决定第81/2010/QĐ-TTg号规定了国家遥感数据的收集、存储、处理、开发和使用。该文本适用于管理这些数据的机关、组织和个人;定居国外的越南人和外国组织、个人也有关于开发和使用国家遥感数据的规定。
Đối tượng áp dụng
越南机关、组织和个人;定居国外的越南人;外国组织和个人
Các điểm cốt lõi
- 国家遥感数据管理机关(自然资源与环境部)负责国家遥感数据的收集、存储、处理、开发和使用。
- 收集国家遥感数据包括在越南卫星接收站接收、从国外购买或通过交换、合作和接受援助获得。
- 国家遥感数据以原件、正本、副本、原始影像数据、影像产品数据和元数据形式存储。
- 国家遥感数据的元数据定期在大众媒体、互联网上公布,以服务社会。
- 开发和使用国家遥感数据的机关、组织和个人必须遵守数据管理规定;未经合同或协议条款约定不得向第三方转移。
- 收集、存储、处理国家遥感数据的资金由国家财政保障。开发和使用数据的机关、组织和个人应履行财务义务,按照法律规定执行。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:增强国家遥感数据管理和使用的效率,服务于国家管理工作、经济发展、科学研究、教育和防灾减灾。
- 消极影响:可能给机关、组织带来财务负担,在开发和使用国家遥感数据时履行财务义务。
❓ Câu hỏi thường gặp
哪个机关负责收集、存储、处理、开发和使用国家遥感数据?
自然资源与环境部是国家遥感数据管理机关。
收集国家遥感数据包括哪些形式?
收集国家遥感数据包括在越南卫星接收站接收、从国外购买或通过交换、合作和接受援助获得。
国家遥感数据以什么形式存储?
国家遥感数据以原件、正本、副本、原始影像数据、影像产品数据和元数据形式存储。
哪个机关公布国家遥感数据的元数据?
自然资源与环境部及各部委、行业、省人民政府公布国家遥感数据的元数据。
开发和使用国家遥感数据的机关、组织和个人如何履行财务义务?
不属于本决定第11条第1款规定的开发和使用国家遥感数据的机关、组织和个人应当按照法律规定履行财务义务。
Toàn văn
决定
条 ||| 关于收集、存储、处理和利用
国家遥感数据的规定
_______________
国务院总理
根据2001年12月25日《政府组织法》;
根据二零零二年一月二十二日国务院令第12/2002/号关于测绘和地图工作的规定;
条 1. 修改和补充若干条款,涉及2010年12月13日国务院总理发布的第81/2010/QĐ-TTg号决定关于国家遥感数据的接收、存储、处理、开发和使用的规定:
鉴于自然资源与环境部部长的提议,
决定:
第一章
总则
第一条 调整范围
本决定规定了国家遥感数据的收集、存储、处理、开发和使用;各机关、组织和个人在收集、存储、处理、开发和利用国家遥感数据用于民事目的的责任和权限。
第二条 适用对象
本决定适用于在收集、存储、处理、开发和利用国家遥感数据方面,包括越南境内的机关、组织和个人;居住在国外的越南人以及外国组织和个人在开发和利用国家遥感数据方面的活动。
条3. 术语解释
在本决定中,下列术语定义如下:
1. 遥感数据 是从遥感卫星接收的图像数据。
2. 原始图像数据 是经过初步处理的数据,旨在消除接收器误差和大气影响引起的噪声信号。
3. 图像产品数据 是已经过光谱处理和几何校正的图像数据。
4. 国家遥感原始数据 是在越南卫星接收站首次获得的图像数据版本。
5. 国家遥感主版数据 是从国外购买或接收的第一版图像数据。
6. 国家遥感副本数据 是从国家遥感原始数据或国家遥感主版数据完整复制的数据。
7. 遥感数据库 是经过检查、评估、处理、集成并系统化存储在计算机系统中的遥感数据集合,包括硬盘、磁带、CD、DVD等存储介质。
8. 遥感元数据 (英文为Remote Sensing Metadata)是对遥感数据的内容、来源、质量、处理方法及其他相关信息的描述。
9. 收集遥感数据 是指在越南卫星接收站收集数据,或者通过从国外购买、交换、合作和接受援助的形式进行。
10. 处理遥感数据 是指生成原始图像数据和增值图像产品数据的过程,以满足用户需求。
11. 存储遥感数据 是指收集、更新和保存数据,以便开发和利用。
12. 开发和利用遥感数据 是指从遥感数据中选择、处理和解释所需信息的过程,以满足具体用途。
第四条 国家遥感数据收集、存储、处理、开发和利用的原则
一、国家遥感数据的收集和存储由具有职能和专业能力的机构执行。
二、国家遥感数据的收集和处理必须按照规定的程序和技术要求进行,确保科学性、准确性、真实性,及时方便地满足开发和利用的需求。
三、国家遥感数据的开发和利用必须符合目的,服务于国家管理,满足经济发展和社会进步、科学研究、教育和防灾减灾的要求。
第二章
条 ||| 国家遥感数据的收集、存储和处理
第五条 国家遥感数据的收集和处理
一、国家遥感数据收集的形式包括:
(一)在由自然资源部管理的越南卫星接收站进行收集;
此收集工作根据每年计划和每五年定期进行,并基于各部委、行业、省级人民委员会的需求以及国家临时任务的要求进行;
(二)当越南卫星接收站和国家遥感数据库无法满足遥感数据需求时,用国家财政资金从国外购买;
(三)通过与各国、地区和国际组织的交流、合作和接受援助,但须经有权机关批准。
二、国家遥感原始数据在投入开发和利用之前,需在越南卫星接收站根据分配的任务要求处理,生成原始图像数据或图像产品数据。
条 6. 国家遥感数据存储
1. 国家遥感数据以原件、正本、副本、原始影像数据、影像产品数据和元数据形式存储。
2. 国家遥感数据库必须满足技术要求,确保遥感数据始终保持高质量和安全状态,系统化和科学化排列,易于更新,便于开发利用,并具有高度保密能力。
3. 国家遥感数据存储在系统服务器、网络存储系统或包括磁带、CD、DVD等信息载体上的在线存储系统中。
4. 本条第1款规定的国家遥感数据应按照法律规定长期保存。
条 7. 公布国家遥感元数据
1. 国家遥感元数据应在大众媒体、互联网及国家遥感数据管理机构的网站上定期更新并公布,以服务于社会经济发展需求、科学研究、教育培训和防灾减灾。
2. 自然资源部公布由其管理的卫星图像接收站收集的国家遥感元数据以及存储在其下属机构中的国家遥感数据。
3. 各部委、省级人民政府公布各自管理的国家遥感元数据。
4. 公布国家遥感元数据的机构对其公布的资料负责,并须遵守有关保护国家秘密的法律法规。
第三章
开发利用国家遥感数据
条 8. 开发利用国家遥感数据的形式和程序
1. 在互联网和电子网站上开发和使用数据必须遵循国家遥感数据管理规定。
2. 通过申请表或书面请求进行数据开发和使用的程序如下:
a) 需要开发和使用数据的机关、组织和个人向数据管理机构提交申请表或书面请求;
b) 数据管理机构收到合法的申请表或书面请求后,向提出开发和使用请求的机关、组织和个人提供数据。提供时间依据数据管理机构的数据提供规定;
c) 数据管理机构有责任响应机关、组织和个人对国家遥感数据开发和使用的请求。拒绝提供数据时,必须在收到申请表或书面请求之日起七日内出具书面答复并说明理由。
3. 开发和使用数据可通过服务合同或双方之间的书面协议进行,依照法律规定执行。
条 9. 主体开发利用国家遥感数据的责任和权限
1. 遵守本决定第4条第3款的规定。
2. 不得将由国家遥感数据管理机构提供的数据转让给第三方,除非在合同或与提供方达成的协议中有相关条款规定。
3. 按照本决定第11条第2款的规定承担开发利用数据的财务义务。
4. 及时向国家遥感数据管理部门报告所提供数据中的错误。
5. 根据法律规定对侵犯开发利用数据权利的行为提出申诉。
第四章 实施细则
遥感数据接收、存储、处理、开发利用的资金
条 10. 国家遥感数据接收、存储、处理费用
1. 国家遥感数据原始图像接收、处理费用,以及国家遥感数据库建设、更新和存储费用由国家财政保障,依照法律规定执行。
2. 如果在越南卫星接收站获得的数据或已存在于国家遥感数据库中的数据能够满足开发利用需求,则不得使用国家财政资金购买外国获取的遥感数据。
条 11. 国家遥感数据开发利用费用
1. 为直接服务党、国家领导的需求或紧急情况下的开发利用,无需履行财务义务。
2. 不属于本条第1款规定情形的主体必须履行财务义务。
3. 财政部负责牵头,会同自然资源与环境部制定收费标准,并指导收费、缴纳和使用国家遥感数据开发利用费用的方式。
第五章
国家遥感数据管理部门的责任和权限
条 12. 自然资源与环境部的责任和权限
1. 制定并发布国家遥感数据接收、存储、处理、开发利用的经济和技术定额、技术标准;各类遥感产品图像单价。
2. 综合需求,编制年度、五年(五年)周期的国家遥感数据接收、处理计划,并管理、监督根据国家任务临时安排的国家遥感数据接收、处理工作。
3. 指导各部委、行业、省级人民政府进行国家遥感数据存储、开发利用。
4. 接收、存储由该部管理的卫星接收站获取的国家遥感数据及该部的其他遥感数据。
5. 建设、更新、管理和运行国家遥感数据库,并按照法律规定向各主体提供。
6. 按照本决定第7条第2款的规定建设、更新和公布国家遥感元数据。
7. 在该部管理的领域内有效开发利用国家遥感数据。
条 13. 各部委、行业、省级人民政府的责任和权限
1. 编制每年、五年(五年)周期的本部门、行业、地方遥感数据开发利用计划,以服务于年度、五年(五年)周期的任务,并向自然资源与环境部提出遥感数据需求,包括临时任务所需的数据。
2. 管理、存储、补充、更新遥感数据,在部门、行业、地方建立遥感数据库,按照法律规定向各主体提供。
3. 按照本决定第7条第3款的规定,在部门、行业、地方建设、更新和公布遥感元数据,以满足开发利用需求。
4. 按照本决定第5条第1款b项和c项的规定,在收到数据供应商数据之日起三个月内,向自然资源与环境部提供从国外购买或接收的遥感数据副本和元数据。
5. 在部门、行业和地方管理的领域内有效开发利用国家遥感数据。
第六章
实施条款
第14条 关于本决定生效前的国家遥感数据的规定
对于本决定生效前的国家遥感数据,负责管理数据的机关和组织有责任建立并更新遥感元数据,并在本决定生效之日起六个月内提交至自然资源部,以整合到国家遥感数据库中。
第十五条 生效日期
本决定自2011年2月15日起生效。
条 16. 组织实施
1. 国土资源和环境部部长负责指导和监督本决定的实施。
各部部长、相当于部长的机构负责人、政府所属机构负责人以及省人民委员会主席负责执行本决定。/。
Văn bản gốc (PDF)
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: