令第83/2007/ND-CP关于管理、运营航空港和机场的规定

令第83/2007/ND-CP详细规定了航空港和机场的管理和运营,适用于所有相关组织和个人。本令集中于土地交付、租赁、开放/关闭航空港和机场、港口及周边区域活动管理以及航空服务规定。

문서 번호83/2007/NĐ-CP
문서 유형法令
발행 기관建设部
서명자Nguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
업데이트28. 06. 2026
산업交通运输
분야航空
발행일25. 05. 2007
발효일01. 07. 2007
효력 만료일12. 12. 2015
상태已失效
✦ 스마트 요약

令第83/2007/ND-CP详细规定了航空港和机场的管理和运营,适用于所有相关组织和个人。本令集中于土地交付、租赁、开放/关闭航空港和机场、港口及周边区域活动管理以及航空服务规定。

적용 범위

所有与航空港、机场相关的组织和个人

핵심 사항

  • 在航空港、机场运营的机关、组织和个人有责任为航班提供服务,确保安全、便利(第十二条)
  • 航空港企业和航空服务企业提供企业须按照财政部的规定缴纳经营特许费(第十二条)
  • 飞机运营商必须在每次飞行后向航空港管理局提交载重平衡表、旅客名单和货物申报单(第十四条)
  • 在航空港、机场提供非航空服务的企业必须公开服务价格并保证服务质量(第二十三条)
  • 国家管理部门负责共同民用和军用机场的管理运营(第十九至二十条)

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • 为民用航空活动创造有利条件,保障安全
  • 非航空服务的价格规定可能影响企业的运输成本和消费者的费用

❓ 자주 묻는 질문

在航空港、机场运营的组织和个人被要求做什么?

为航班提供服务,确保安全、便利(第十二条)

航空港企业和航空服务企业提供企业须缴纳多少特许经营费?

在国际机场运营的航空港企业:100亿越南盾;国内:30亿越南盾;在国际机场运营的航空服务企业提供企业:30亿越南盾;国内:10亿越南盾(第二十二条)

飞机运营商必须在每次飞行后向航空港管理局提交什么?

载重平衡表、旅客名单、货物申报单(第十四条)

国家管理部门在共同民用和军用机场管理中负有何种责任?

国防部负责军事专用区域的管理,交通运输部负责民用使用区域和共同使用的区域管理(第十九至二十条)

在航空港、机场提供的非航空服务必须公开哪些价格?

非航空服务的价格必须公开(第二十三条)

전문

关于航空港和机场的管理与运营

___________________

 

中华人民共和国国务院

 

根据2001年12月25日《政府组织法》;

根据2006年6月29日《越南民用航空法》。

考虑交通部部长的意见,

 

I

总则

第一条 调整范围和适用对象

1.本法令规定了航空港和机场土地的管理与使用;航空港和机场开放和关闭的条件、程序和手续;航空港和机场活动的管理;航空港和机场周边区域的管理;航空港和机场的服务目录;民用和军用共用机场的使用。

2.本法令适用于所有涉及航空港和机场的组织和个人。

第二条 管理和运营航空港和机场的原则

1.确保航空港和机场系统的同步发展,符合交通运输发展战略、规划和计划,航空港和机场的发展战略、规划和计划,地区和地方经济社会发展战略、规划和计划,国际民用航空发展趋势;满足航空运输发展的需求。

2.确保航空安全和航空安保;确保航空港和机场运营链的一致性、同步性、连续性和有效性;确保民用航空在航空港和机场活动中的文明和礼貌,创造便利条件;保障越南航空港和机场的竞争性;保护公共秩序和公众利益,保护客户利益;保护环境。

3.确保国防和国家安全任务;确保民用航空单位和军用单位之间对共用民用和军用机场的紧密协调和一致性;确保航空港和机场内国家管理机构之间的协调一致。

II

航空港和机场的土地管理与使用

第三条 为民用航空活动提供服务的土地分类

1.航空港和机场基础设施建设用地包括用于建设跑道、滑行道、停机坪、空中交通管制塔和其他辅助设施的土地。

2.为民用航空服务设施建设用地包括用于建设客运站、货运站、仓库;飞行保障服务设施;地面技术保障服务设施;航空餐饮区;飞机维修区;航空安保设施;航空燃油区。

3.为常驻航空港和机场的国家管理机构建设办公用地。

4.为酒店、餐厅和其他服务设施建设用地。

第四条 航空港和机场土地交付和租赁形式

1.无偿交付的土地包括:

a)航空港和机场基础设施建设用地;

b)常驻航空港和机场的国家管理机构办公用地。

2.有偿租赁的土地包括不属于本条第1款规定的航空港和机场内的其他类型土地。

3.租金按照有关土地租金的法律规定执行。

条5. 土地交付、出租期限

1. 第三条第1、2、3款项规定的建设土地,可以无偿交付或出租。

2. 第三条第4款项规定的建设项目用地,根据投资项目计划或申请用地的单子进行有期限出租,但不超过50年。续期需根据土地使用需求和在使用期间遵守法律法规的情况来考虑。

条6. 土地再交付、出租手续

1. 航空站负责组织编制机场、航空港详细的土地使用规划和计划,并提交给有权审批的国家机关批准;详细的土地使用规划内容必须明确公共非商业用途土地面积和商业用途土地面积。

2. 需要在机场、航空港使用土地的单位和个人应向航空站提交再交付土地、出租土地的申请材料。

3. 提交的土地交付、出租申请材料包括:

a) 再交付土地、出租土地的申请书,包括:申请单位或个人名称、地址;土地用途、面积;预计使用时间等信息;

b) 下列文件的复印件:对执行国家管理职能机构的成立决定;对在机场、航空港经营的单位或个人的航空港经营许可证或航空服务提供许可证或营业执照;

c) 土地使用方案和计划;

d) 符合法律规定的投资项目。

4. 自收到完整有效的申请材料之日起90日内,航空站负责审核材料,报告越南民航局,作出土地交付决定,与承租单位或个人签订土地租赁合同,并完成土地交接。

5. 再交付土地、出租土地的决定须经越南民航局书面同意。涉及民用和军事共同使用的区域,再交付土地和出租土地还需国防部同意。

6. 第三条第4款项规定的土地续租手续按照土地租赁手续的规定办理。

条7. 出售、出租、抵押、担保或以附着于租赁土地的资产出资的程序和手续

1. 承租土地并希望将自己拥有的附着于租赁土地的资产在获准在中国境内运营的金融机构进行抵押或担保的单位或个人,应向越南民航局提交申请材料。申请材料包括以下文件:

a) 包括申请单位或个人名称、地址;机场、航空港名称;附着于租赁土地的资产位置等信息的申请书;

b) 租赁土地合同复印件;

c) 抵押合同或担保合同;

d) 地籍图摘录。

2. 承租土地并希望出售、出租或以其拥有的附着于租赁土地的资产出资的单位或个人,须获得越南民航局的同意。申请材料包括:

a) 本条第1款所述的a、b、c、d项材料;

b) 经营航空服务的单位或个人接收出售、出租资产或出资的许可。

3. 自收到完整材料之日起15日内,越南民航局负责审核材料和资产,考虑是否同意抵押、担保、出售、出租资产或出资,并书面通知拒绝理由。抵押、担保、出售、出租、出资合同只有在获得越南民航局书面同意后才生效。

条8. 收回土地

1. 土地被重新分配、出租后,在以下情况下会被收回:

a) 根据国家有权机关的决定,改变航空港、机场规划;

b) 租赁土地期限届满且未获延期;

c) 终止在航空港、机场提供服务的合同;

d) 不按用途使用土地;

đ) 被收回提供服务许可证;

e) 根据总理的决定;

g) 国家分配或出租的土地用于实施投资项目,自实际接收土地之日起十二个月内未使用,或者土地使用进度比投资项目中记录的进度慢二十四个月,且未经国家有权机关分配或出租该土地的决定允许;

h) 土地使用者有违反《土地法》规定的行为。

2. 航空站有责任在收回土地前至少180天向被收回土地的组织和个人通报收回原因、时间、搬迁计划、补偿方案和场地清理方案。

III

开放、关闭航空港、机场

条9. 开放航空港、机场的程序和手续

1. 持有航空港、机场经营许可证的人希望开放航空港、机场,必须向越南民航局提交申请文件。

2. 开放航空港、机场的申请文件包括:

a) 包括航空港、机场名称;位置、规模、类型;机场等级在内的开放航空港、机场申请书;

b) 航空港、机场经营许可证副本。

3. 自收到完整文件之日起三十日内,越南民航局有责任审查并报告审查结果给交通部长。

4. 自收到审查结果报告之日起五个工作日内,交通部长有责任将开放航空港、机场的决定呈报总理批准。

条10. 再次开放航空港、机场的程序和手续

1. 持有航空港、机场经营许可证的人希望再次开放航空港、机场,须向越南民航局提交申请文件,除非根据《越南民用航空法》第49条第4款的规定,航空港、机场由航空站站长权限内再次开放。

2. 再次开放航空港、机场的申请文件包括:

a) 包括航空港、机场名称;位置、规模、类型;机场等级在内的再次开放航空港、机场申请书;

b) 航空港、机场经营许可证副本;

c) 证明关闭航空港、机场的原因已被消除或解决的文件;

d) 在改造、扩建、维修航空港、机场的情况下,完成工程验收并投入使用的记录。

3. 自收到完整文件之日起三十日内,越南民航局有责任审查并报告审查结果给交通部长。

4. 自收到审查结果报告之日起五个工作日内,交通部长有责任:

a) 将根据总理决定关闭的航空港、机场再次开放的决定呈报总理;

b) 在根据其决定关闭的航空港、机场情况下,作出再次开放的决定。

条11. 公布开放、关闭、重新开放航空港、机场

1. 越南民航局在航空信息系统上公布,并向相关机构通报以下情况:

a) 开放航空港、机场;

b) 根据政府总理或交通运输部部长的决定关闭航空港、机场;

c) 根据政府总理或交通运输部部长的决定重新开放航空港、机场。

2. 航空港管理机构在以下情况下向航空港、机场内的相关机关、组织和个人通报:

a) 关闭航空港、机场;

b) 重新开放航空港、机场。

IV

管理航空港、机场及其周边区域活动

条12. 在航空港、机场运营的机关、组织和个人的责任

1. 执行国家管理职能的航空港、机场机关,航空港企业,提供航空服务的企业以及在航空港、机场提供其他服务的组织和个人有责任为确保航班安全、便捷、快速运行提供服务和保障。

2. 航空港企业应按照财政部的规定向航空港管理机构缴纳航空港、机场经营权使用费。

3. 在航空港、机场提供航空服务的企业除本条第2款规定的情况外,应按照财政部的规定向航空港企业缴纳经营权使用费。

4. 航空运输企业,航空港企业,提供航空服务的企业和其他提供服务的组织和个人有责任根据要求向航空港管理机构提供信息和资料。

条13. 在航空港、机场建设、改造、升级、维修工程及安装设备

1. 在航空港、机场区域内进行建设、改造、升级、维修工程及安装设备必须符合已批准的航空港、机场用途和规划。

2. 对于计划停止服务超过24小时的航空港、机场内提供服务设施的建设、改造、升级、维护、维修工程及安装设备,需经越南民航局批准。

3. 除本条第2款规定的情况外,在航空港、机场进行建设、改造、升级、维修工程或安装设备,需向航空港管理机构报告。

条14. 提交飞行记录

飞机运营商应在飞机起飞或降落一小时内将每班次的载重平衡表、综合申报单、旅客名单、货物清单提交给航空港管理机构。

条15. 在航空港、机场办理手续的程序

1. 越南民航局根据与相关专业管理部门协商一致的结果制定乘客、行李、货物、邮件、包裹、信件在航空港、机场办理手续的程序。

2. 越南民航局负责每年或必要时组织跨部门会议,以实施本条第1款规定的程序。

条16. 控制机场、航站楼活动

1. 在机场、航站楼限制区域进出和活动的人、物品、交通工具应接受航空安全和安保检查。

2. 各机关、组织的工作人员在进入机场、航站楼限制区域执行任务时,必须佩戴由越南民航局或相关机场管理局颁发的安全控制卡。

3. 在机场、航站楼限制区域内运行的交通工具必须持有相关机场管理局颁发的许可证。

条17. 调配机场、航站楼起降时间

1. 越南民航局根据以下因素调查并公布可调配起降时间的机场、航站楼及其常规航班起降时间的运营限制:

a) 运营条件;

b) 基础设施、设备;

c) 服务能力。

2. 越南民航局依据本条第1款规定的运营限制,在机场、航站楼调配起降时间。

条18. 确定机场、航站楼周边区域边界

1. 机场管理局与设有机场、航站楼的地方各级人民政府合作,在地籍图上确定边界。

2. 地方各级人民政府在其管辖范围内实地公布机场、航站楼周边区域边界。

第五章

民用和军用共用机场

条19. 确定民用和军用共用机场管理区域

1. 民用和军用共用机场是指同时服务于民用和军用活动的机场。

2. 民用和军用共用机场包括以下区域:

a) 专门用于军事活动的区域;

b) 用于民用活动的区域;

c) 同时用于民用和军事活动的区域。

条20. 民用和军用共用机场管理责任

1. 国防部负责管理专门用于军事活动的区域。

2. 交通运输部负责管理专门用于民用活动的区域以及民用和军用共同使用的区域。

3. 机场管理局牵头与机场企业及驻机场军事单位合作,制定共用民用和军用机场管理协议。该协议包括以下内容:

a) 管理和利用民用和军用共同使用区域;

b) 协调处理可能影响彼此活动的专门用于民用和军事活动的基础设施、设备建设、改造、升级、维修和运营情况;

c) 根据需要协调使用专门用于民用和军事活动的土地、设备和服务。

VI

机场、航站楼的航空服务

条21. 机场、航站楼航空服务目录 在机场、航站楼

机场、航站楼的航空服务是指直接与飞机运营、航空运输运营、飞行活动相关的服务,包括:

1. 客运候机楼运营服务;

2. 货物候机楼、仓库运营服务;

3. 飞行区运营服务;

4. 飞行保障服务;

5. 航空安全保障服务;

6. 商业地面技术支援服务;

7. 飞机维修保养服务;

8. 航空设备维修保养服务;

9. 航空技术服务;

10. 航空餐饮供应服务;

11. 航空燃油供应服务。

第二十二条 法定资本对航空港企业、航空服务企业提供

1. 航空港企业:

a) 在国际机场经营:100亿越南盾;

b) 在国内机场经营:30亿越南盾。

2. 非航空港的航空服务企业:

a) 在国际机场经营:30亿越南盾;

b) 在国内机场经营:10亿越南盾。

第二十三条 机场非航空服务价格监管

1. 提供机场、民航机场非航空服务的组织和个人必须保证服务质量及销售产品的质量。

2. 航空港企业应协商一致,确定在机场、民航机场经营的组织和个人之间的非航空服务价格,以确保同一类型产品和服务的价格水平,基于保障消费者权益,符合市场价格和价格法律法规。

3. 非航空服务价格必须公开标示。

第七

实施条款

条24. 生效

本法令自公布于公报之日起十五日后生效,并废除政府于一九九七年四月二日发布的第29号法令(29/1997/NĐ-CP)关于民用机场、民航机场国家管理机关协调活动的规定。

条25. 组织实施

各部部长、相当于部长的机关首长、政府直属机关首长、各省、直辖市人民政府主席及相关机关负责执行本法令。/。

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 16
66/2006/QH11 Luật Hàng không dân dụng Việt Nam số 66/2006/QH11 발효 중 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 만료됨 103/2008/TTLT-BTC-BGTVT Thông tư liên tịch số 103/2008/TTLT-BTC-BGTVT Hướng dẫn về quản lý giá cước vận chuyển hàng không nội địa và giá dịch vụ hàng không tại cảng hàng không, sân bay Việt Nam 발효 중 151/2013/TT-BTC Thông tư số 151/2013/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí nhượng quyền khai thác cảng hàng không, sân bay 만료됨 38/2014/TT-BGTVT Thông tư số 38/2014/TT-BGTVT Quy định về việc bảo đảm kỹ thuật nhiên liệu hàng không tại Việt Nam 만료됨 01/2012/TT-BGTVT Thông tư số 01/2012/TT-BGTVT Quy định về việc bảo đảm kỹ thuật nhiên liệu hàng không tại Việt Nam 만료됨 240/2009/TT-BTC Thông tư số 240/2009/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí nhượng quyền khai thác cảng hàng không, sân bay 만료됨 19/2011/TT-BGTVT Thông tư số 19/2011/TT-BGTVT Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 16/2010/TT-BGTVT ngày 30 tháng 6 năm 2010 quy định chi tiết về quản lý, khai thác cảng hàng không, sân bay 만료됨 22/2013/TT-BGTVT Thông tư số 22/2013/TT-BGTVT Quy định về bảo trì công trình hàng không dân dụng 만료됨 42/2015/TT-BTC Thông tư số 42/2015/TT-BTC Quy định về thủ tục hải quan đối với phương tiện vận tải xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh 만료됨 17/2011/TT-BGTVT Thông tư số 17/2011/TT-BGTVT Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 06/2007/QĐ-BGTVT ngày 05 tháng 02 năm 2007 của Bộ Giao thông vận tải ban hành Chương trình an ninh hàng không dân dụng 만료됨 43/2011/TTLT-BTC-BGTVT Thông tư liên tịch số 43/2011/TTLT-BTC-BGTVT Về sửa đổi, bổ sung Thông tư liên tịch số 103/2008/TTLT/BTC-BGTVT ngày 12/11/2008 của liên tịch Bộ Tài chính – Bộ Giao thông vận tải hướng dẫn về quản lý giá cước vận chuyển hàng không nội địa và giá dịch vụ hàng không tại cảng hàng không, sân bay Việt Nam 발효 중 16/2010/TT-BGTVT Thông tư số 16/2010/TT-BGTVT Quy định chi tiết về quản lý, khai thác cảng hàng không, sân bay 만료됨 43/2011/TTLT/BTC-BGTVT Thông tư liên tịch số 43/2011/TTLT/BTC-BGTVT Về sửa đổi, bổ sung Thông tư liên tịch số 103/2008/TTLT/BTC-BGTVT ngày 2/11/2008 của liên tịch Bộ Tài chính – Bộ Giao thông vận tải hướng dẫn về quản lý giá cước vận chuyển hàng không nội địa và giá dịch vụ hàng không tại cảng hàng không, sân bay Việt Nam 발효 중 22/2008/QĐ-BTC Quyết định số 22/2008/QĐ-BTC Về việc quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí nhượng quyền khai thác cảng hàng không, sân bay 만료됨 103/2008/TTLT/BTC-BGTVT Thông tư liên tịch số 103/2008/TTLT/BTC-BGTVT Hướng dẫn về quản lý giá cước vận chuyển hàng không nội địa và giá dịch vụ hàng không tại cảng hàng không, sân bay Việt Nam 발효 중
83/2007/NĐ-CP
令第83/2007/ND-CP关于管理、运营航空港和机场的规定
已失效

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.