决定第96/2002/QĐ-BTC号修改和补充部分《设立、管理和使用增值税退税基金规定》的内容。本文件规定了预计基金提取水平、将预算拨入基金账户以及国家预算司在与国家税务总局合作确保及时支付给单位方面的责任。
Đối tượng áp dụng
国家税务总局、国家预算司、中央国库
Các điểm cốt lõi
- 国家税务总局和国家预算司根据进口货物增值税预计下一年度的基金提取水平,并报部长批准(第一条第二款第四条)
- 国家预算司根据国家税务总局的要求将预算拨入增值税退税基金账户(第一条第五条)
- 如果退税基金没有余额,中央国库有责任从国库中临时借款给基金以完成退税(第一条第三款第六条)
- 国家预算司需与国家税务总局合作确定从进口货物增值税中提取到退税基金的金额,并相应调整减少税收收入(第一条第八条)
- 本决定自2002财政年度起生效(第二条)
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 确保及时支付给单位和个人纳税人
- 加强对增值税退税基金的管理,防止在执行退税过程中出现短缺情况
❓ Câu hỏi thường gặp
增值税退税基金的提取水平是如何预计的?
根据进口货物增值税的预算收入和预计需要退还的增值税额,国家税务总局和国家预算司预计下一年度的基金提取水平(第一条第二款第四条)
谁负责将预算拨入增值税退税基金账户?
国家预算司根据国家税务总局的要求负责将预算拨入增值税退税基金账户(第一条第五条)
如果退税基金没有余额,谁会从国库中临时借款给基金?
中央国库有责任从国库中临时借款给基金以完成退税(第一条第三款第六条)
国家预算司需要与国家税务总局合作做什么?
国家预算司需与国家税务总局合作确定从进口货物增值税中提取到退税基金的金额,并相应调整减少税收收入(第一条第八条)
本决定自哪一年开始生效?
本决定自2002财政年度起生效(第二条)
Toàn văn
财政部部长决定
关于修改、补充《关于设立、管理、使用增值税退税基金的规定》(根据财政部2002年11月17日第1632/1998/QĐ-BTC号决定发布)的若干条款
财政部部长
根据《增值税法》和政府1998年5月11日第28/1998/NĐ-CP号法令关于详细实施《增值税法》的规定;
根据国务院1994年10月28日第178/CP号令关于财政部的任务、权限和组织机构的规定;
根据税务总局局长和国家预算司司长的建议;
决定:
本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 现对《关于设立、管理、使用增值税退税基金的规定》(根据财政部2002年11月17日第1632/1998/QĐ-BTC号决定发布)作如下修改、补充:
一、修改、补充第二条第四款如下:
"第四条第二款: 根据进口货物增值税收入预算数和预计应退增值税额,税务总局和国家预算司预计下一年度从进口货物增值税中提取的退税基金数额,并报财政部部长批准,列入国家预算收入计划报国务院。 在执行过程中,如果退税基金包括上一年度结余资金 不足以支付应退增值税时, 国家预算司司长和税务总局局长应报财政部部长批准,从国家预算中追加拨款给退税基金。对于未使用的部分,可转入下一年度的基金继续用于支付前一年度发生的应退增值税。 不足以保障退税率制度所需时 国库司司长、税务总局局长应将补充资金从国家预算划拨至退税基金的事项呈报财政部部长批准。对于未使用的支出,可将其转入结余并结转至下一年度,继续用于支付前一年度需退还但已结转至下一年度的税款。
三、有权签发护照、旅行证的机关必须按规定管理空白页。
"条5: 增值税退税基金的提取:
根据财政部部长批准的增值税退税基金提取比例,按月定期,由税务总局局长和国家预算司司长提出申请,从国家预算中拨款到税务总局在中央国库开设的增值税退税基金账户。
三、修改、补充第六条第三款如下:
“第六条第三款:当增值税退税基金没有余额时,中央国库有责任临时垫付国库资金给基金以确保按照本规定第六条第二款规定的对象进行退税,同时通知 税务总局和国家预算司以便转移资金并偿还已垫付的资金”。
条 8. 清偿能力比率,当微型金融机构存在丧失清偿能力的风险或已经丧失清偿能力时
“第八条:国家预算司负责:
a. 根据预计退税金额和进口货物增值税收入预算,与税务总局共同确定从进口货物增值税中提取的增值税退税基金的比例, 并将其纳入年度国家预算报告,报财政部部长批准后提交国务院。
b. 确保及时从国家预算中拨款到增值税退税基金账户,以保证支付来源。
c. 每月与中央国库和税务总局合作,调整减少进口货物增值税收入 相应于拨给退税基金的款项。 对于根据财政部部长决定进行退税的资金来源承担责任。”
条 2. 本规定自2002财政年度起生效。凡与本规定不抵触的《关于设立、管理、使用增值税退税基金的规定》(根据财政部2002年11月17日第1632/1998/QĐ-BTC号决定发布)中的规定仍有效。
条 3. 税务总局局长、国库总局总经理、国家预算司司长负责组织实施本决定。
副部长
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: