시행령 제 02/2011/TT-BNG 외국에 거주하는 베트남 국민 등록 절차 지침

시행령 제 02/2011/TT-BNG 외국에 거주하는 베트남 국민 등록 절차를 지침하며, 여권 또는 여권 대체증명서가 유효한 사람에게 적용된다. 이는 외교 대표부가 국민 보호와 베트남 국민의 통계를 목적으로 수행한다.

Số hiệu02/2011/TT-BNG
Loại văn bản시행규칙
Cơ quan ban hành외교부
Người kýNguyễn Thanh Sơn — Thứ trưởng
Cập nhật26/06/2026
Ngành외교
Lĩnh vực미분류
Ngày ban hành27/06/2011
Ngày áp dụng11/08/2011
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng발효 중
✦ Tóm lược thông minh

시행령 제 02/2011/TT-BNG 외국에 거주하는 베트남 국민 등록 절차를 지침하며, 여권 또는 여권 대체증명서가 유효한 사람에게 적용된다. 이는 외교 대표부가 국민 보호와 베트남 국민의 통계를 목적으로 수행한다.

Đối tượng áp dụng

베트남 여권을 소지하거나 여권을 대체할 수 있는 다른 증명서를 소지한 사람, 또는 그러한 증명서를 소지하지 않지만 베트남 국적 증명서를 소지한 사람.

Các điểm cốt lõi

  • 등록을 신청하는 사람은 다음 문서 01부를 제출해야 한다: 국민 등록 신청서, 여권 또는 대체증명서 사본, 국적 증명서;
  • 외교 대표부는 접수된 모든 합법적인 서류를 받은 날로부터 01일 이내에 처리하고 결과를 통보한다;
  • 등록된 국민은 개인 정보 변경이 있을 경우 90일 이내에 외교 대표부에 통보해야 한다;
  • 국민 등록 서류는 다음과 같이 보관되며: 서류는 5년, 등록 국민 명부는 영구적으로;
  • 본 시행령은 발효일로부터 45일 후 효력을 발생하며, 1997년 5월 17일 NG-QĐ 제 713/NG-QĐ 결정을 대체한다;

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 외국에 거주하는 베트남 국민의 등록을 용이하게 하여 국민 보호 및 지원을 돕는다;
  • 외국에 거주하는 베트남 국민의 정확한 수를 파악하여 관리를 위한 정보 제공;
  • 국민 등록 절차를 수행할 때 시민의 행정 절차 부담을 줄인다;
  • 외교 대표부의 공민 정보 업데이트 책임을 강화한다;

❓ Câu hỏi thường gặp

누구든지 국민 등록 신청서를 제출할 수 있나요?

베트남 여권을 소지하거나 여권을 대체할 수 있는 다른 증명서를 소지한 사람, 또는 그러한 증명서를 소지하지 않지만 베트남 국적 증명서를 소지한 사람;

국민 등록 신청서 처리 기간은 얼마나 되나요?

외교 대표부는 접수된 모든 합법적인 서류를 받은 날로부터 01일 이내에 처리하고 결과를 통보한다;

개인 정보 변경이 있을 경우 등록된 국민은 무엇을 해야 하나요?

등록된 국민은 변경된 날로부터 90일 이내에 외교 대표부에 통보해야 한다;

국민 등록 신청서에는 어떤 서류가 포함되어 있나요?

신청서는 다음과 같이 구성된다: 국민 등록 신청서, 여권 또는 대체증명서 사본, 국적 증명서;

국민 등록 절차를 처리할 수 있는 기관은 어디인가요?

해당 국민이 거주하는 국가의 외교 대표부 또는 그 국가를 대리하는 외교 대표부, 그렇지 않으면 가장 편리한 외교 대표부;

Toàn văn

외교부

사회주의 공화국 베트남
독립 - 자유 - 행복

번호: 02/2011/TT-BNG
하노이, 2011년 6월 27일

시행규칙

외국에 거주하는 베트남 국민 등록 절차 지침

_______________________

베트남 사회주의 공화국 외국 주재 대표 기관 법률 2009년 6월 18일;

정부가 2008년 2월 4일 제정한 15/2008/NĐ-CP 호외에 따른 외교부의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조에 관한 규정;

정부가 2010년 12월 10일 제정한 50/NQ-CP 호외에 따른 외교부 관할 행정 절차 단순화 결의를 이행하기 위해 외교부는 다음과 같이 외국에 거주하는 베트남 국민 등록 절차를 지침합니다.

조 1. 등록 내용 및 목적

1. 베트남 외교 대표 기관, 영사 기관 또는 베트남 외교 대표 기관의 영사 기능을 위임받은 다른 기관(이하 "외교 대표 기관"이라 함)이 외국에 거주하는 베트남 국민의 신원 정보를 등록하는 것을 말한다.

2. 베트남 국민 등록은 외교 대표 기관이 베트남 국민 보호와 외교 대표 기관의 다른 영사 기능을 수행하는 데 도움을 주며, 동시에 외국에 거주하는 베트남 국민의 통계 작업을 지원한다.

조 2. 등록 대상

등록 대상은 다음과 같다.

1. 베트남 여권 또는 베트남 여권을 대체할 수 있는 유효한 기타 증명서를 소지한 사람;

2. 베트남 여권 또는 베트남 여권과 동등한 가치를 가진 다른 문서를 소지하지 않지만 베트남 국적을 증명하는 문서를 소지한 사람

조 3. 등록 권한 기관

등록 권한 기관은 다음과 같다.

1. 등록을 요청하는 공민이 거주하는 국가의 대표 기관 또는 그 국가를 담당하는 대표 기관

2. 등록을 요청하는 공민에게 가장 편리한 위치에 있는 대표 기관, 만약 그 공민이 거주하는 국가에 대표 기관이 없다면

조 4. 공민 등록 절차

1. 베트남 국민 등록을 신청하는 사람은 다음 문서 1부를 제출해야 한다:

- 외교 대표 기관의 웹사이트에서 온라인으로 작성하거나 작성된 완전한 베트남 국민 등록 신청서 1부;

- 베트남 여권 또는 베트남 여권과 동등한 가치를 가진 다른 문서의 사본(제2조 제1항에 해당하는 경우)

- 신분증과 베트남 국적을 증명하는 증명서 각각 1부(2008년 베트남 국적법 제11조에 따라)(생신증명서; 신분증; 베트남 국적 부여 결정, 베트남 국적 회복 결정, 외국인 자녀 입양 결정, 외국인 자녀 입양 결정) 이 조항이 본 통지 제2항 제2호에 명시된 경우 해당).

- 우편으로 결과를 받기 위한 봉투 1개(우표 부착 및 수령인 주소 기재)

2. 베트남 국민 등록 신청서는 외교 대표 기관에 직접 제출하거나 우편으로 보내야 합니다.

3. 외교 대표 기관은 등록 신청서의 정보를 신청서에 포함된 다른 증명서와 일치시키고 검토한 후, 외교 대표 기관은 신청서를 접수한 날로부터 1일 이내에 신청자에게 서면으로 결과를 통보합니다.

4. 베트남 국민 등록을 신청하는 사람이 베트남 국적을 증명하는 증명서 중 하나를 소유하지 않거나 이러한 증명서의 진실성을 확인해야 하는 경우, 외교 대표 기관은 법령에 따라 베트남 국적 확인 절차를 안내합니다. 관련 기관으로부터 확인 결과를 받은 직후, 외교 대표 기관은 신청자에게 서면으로 결과를 통보합니다.

조 5. 공민 등록 정보 갱신

1. 베트남 국민 등록을 완료한 사람은 등록 신청서에 기재된 신원 정보가 변경된 날로부터 90일 이내에 외교 대표 기관에 통보하여 외교 대표 기관이 등록부에 업데이트하도록 해야 합니다.

2. 공민 등록 정보 갱신을 요청하는 자는 다음의 서류 1부를 제출한다:

- 공민 등록 신청서 1부(완전히 작성된 것, 대표 기관의 전자 홈페이지에서 온라인으로 작성 가능)

- 우편으로 결과를 받기 위한 봉투 1개(우표 부착 및 수령인 주소 기재)

3. 공민 등록 정보 갱신을 요청하는 서류는 직접 대표 기관에 제출하거나 우편으로 제출할 수 있다.

4. 대표 기관은 제출된 정당한 서류를 받은 날로부터 1일 이내에 서면으로 결과를 통보한다.

조 6. 공민 등록 서류 보관

1. 베트남 국민 등록 신청서에는 등록 신청서(등록 정보 업데이트 포함), 신청자가 외교 대표 기관에 제출한 증명서 및 문서, 확인 증명서 및 기타 관련 증명서 및 문서가 포함됩니다.

2. 베트남 국민 등록 신청서는 등록부에 기록되는 순서대로 번호가 매겨집니다. 등록부는 인쇄된 등록부 형태로 작성되며 컴퓨터 프로그램을 통해 관리됩니다.

3. 외교 대표 기관은 베트남 국민 등록 신청서를 보관하고 다음 기간 동안 보관해야 합니다: - 5년 동안 베트남 국민 등록 신청서; - 등록부는 영구적으로 보관됩니다.

제7조. 시행 주체

1. 베트남 국적을 가지고 있으나 1951년 7월 28일 유엔 난민협약 및 1967년 1월 31일 유엔 난민협약 추가议定书或1967年1月31日的《难民地位议定书》或根据外国法律享有难民地位的人以及同时拥有越南国籍和外国国籍的人,其在越南国民登记程序应按照外交部的指导进行。

2. 本通知附带的表格包括《越南国民登记申请表》(编号01/NG-ĐKCD)、《越南国民登记确认书》(编号02/NG-ĐKCD)和《越南国民登记簿》(编号03/NG-ĐKCD),以取代外务部长于2002年7月30日发布的第05/2002/QĐ-BNG号决定所附的《领事事务组织规定》中的01/NG-LS和02/NG-LS表格。

3. 本通知自发布之日起45日后生效,并取代外务部长于1997年5月17日发布的第713/NG-QĐ号决定关于临时越南国民国外登记规定的决定。在执行过程中,如遇困难,请各代表机构向外交部报告,以便审议解决。/。

국무총리 인준
부총리
(인)
NGUYỄN THANH SƠN



Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
02/2011/TT-BNG
시행령 제 02/2011/TT-BNG 외국에 거주하는 베트남 국민 등록 절차 지침
발효 중
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.