통일부령 제2007-3호는 임시수입, 정식수입 또는 국내 면세구매, 수출, 재수출, 양도 및 폐기 외교공관 등 직무와 생활을 위한 필요한 물품에 관한 지침을 제공한다.

통일부령 제2007-3호는 외교공관, 영사관 및 국제기구를 위한 임시수입, 정식수입 또는 국내 면세구매, 수출, 재수출, 양도 및 폐기에 대한 세부사항을 규정하며, 이 통지는 국제조약에 따라 혜택과 면제를 받는 주체들에게 적용된다.

Số hiệu03/2007/TTLT-BCT-BTC-BNG
Loại văn bản공동시행규칙
Cơ quan ban hành재정부
Cập nhật28/06/2026
Ngành외교, 산업통상, 재정
Lĩnh vực세무 관리요금 및 수수료
Ngày ban hành15/10/2007
Ngày áp dụng14/11/2007
Ngày hết hiệu lực11/11/2009
Tình trạng만료됨
✦ Tóm lược thông minh

통일부령 제2007-3호는 외교공관, 영사관 및 국제기구를 위한 임시수입, 정식수입 또는 국내 면세구매, 수출, 재수출, 양도 및 폐기에 대한 세부사항을 규정하며, 이 통지는 국제조약에 따라 혜택과 면제를 받는 주체들에게 적용된다.

Đối tượng áp dụng

외교공관, 영사관 및 국제기구 본국 사무소; 외교관, 영사 및 국제기구 직원; 그리고 해당 기관의 행정 및 기술직원들.

Các điểm cốt lõi

  • 외교공관, 영사관 및 국제기구는 부록 1, 부록 2, 부록 3에 명시된 목록과 양으로 임시수입, 정식수입 또는 국내 면세구매가 가능하다.
  • 외교관, 영사 및 국제기구 직원은 최소한 12개월 이상 근무해야 차량 면세 기준을 받을 수 있다.
  • 본 통지의 목차 I에서 재수출 또는 수출하는 차량은 관련 세금, 비용 및 수수료가 면제된다.
  • 외교공관, 영사관 및 국제기구는 더 이상 표준 및 품질을 유지할 수 없는 임시수입, 정식수입 또는 국내 면세구매 물품을 폐기하거나 강제적으로 폐기해야 하는 경우 외교부에 서면 요청을 해야 한다.
  • 외교부, 재정부 및 무역산업부는 통지의 목차 I에 명시된 주체들이 임시수입, 정식수입 또는 국내 면세구매를 할 수 있도록 승인 여부를 검토하고 처리한다.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 긍정적 효과: 외교공관, 영사관 및 국제기구가 직무와 생활을 위한 필요 물품을 보다 쉽게 이용할 수 있게 한다.
  • 부정적 효과: 철저한 관리 없이는 면세로 구매한 물품이 낭비될 수 있다.

❓ Câu hỏi thường gặp

누가 임시수입, 정식수입 또는 국내 면세구매를 승인하는지?

외교부와 무역산업부는 이를 검토하고 처리한다.

외교관, 영사 및 국제기구 직원은 차량 면세 기준을 받기 위해 최소한 몇 개월 동안 근무해야 하는가?

최소한 12개월 동안 근무해야 한다.

재수출 또는 수출하는 차량의 임시수입 또는 국내 면세구매를 승인하는 기관은 어디인가?

구체적으로 언급되지 않았으나 일반적으로 관세청이 해당 권한을 가진다.

외교공관, 영사관 및 국제기구는 베트남에서의 근무 기간이 종료되기 전에 무엇을 해야 하는가?

근무 기간 종료 30일 전까지 차량을 재수출, 수출, 양도 또는 폐기해야 한다. 만약 시간이 없다면 교통경찰청에 차량 번호판 반납 및 등록 취소 절차를 진행해야 한다.

통지의 목차 I에 명시된 주체들은 면세물품 정산표를 언제 반환해야 하는가?

근무 기간 종료 후 7일 이내에 반환해야 하며, 정산표 사용기간 만료 시에도 마찬가지이다.

Toàn văn

시행규칙  연 통 고

외교대표부, 총영사관 및 국제기구 대표부의 공무와 생활을 위한 필요한 물품에 대한 임시수입, 수입 또는 면세 구매, 수출, 재수출, 양도 및 파기 등에 관한 지침을 제공함.

_________________________

정부가 1994년 7월 30일 제73/CP 호 시행령에 따라 외교대표부, 총영사관 및 국제기구 대표부에 대한 특권과 면제를 세부적으로 시행하기 위해 제정한 것을 근거로 함.

정부가 2006년 1월 23일 제12/2006/NĐ-CP 호 시행령에 따라 상행위법에서 규정된 국제상거래 활동 및 외국과의 중개, 가공, 통과 수송에 관한 세부사항을 규정한 것을 근거로 함.

산업부, 재정부, 외교부는 외교대표부, 총영사관 및 국제기구 대표부의 공무와 생활을 위한 필요한 물품에 대한 임시수입, 수입 또는 면세 구매, 수출, 재수출, 양도 및 파기 등에 관한 지침을 다음과 같이 통일적으로 지시함.

I. 적용 대상

1. 베트남 내에 본부를 두고 있으며, 베트남이 체결하거나 가입한 국제 조약에 따라 외교특권과 면제를 받는 외교대표부, 총영사관 및 국제기구 대표부는 1994년 7월 30일 제73/CP 호 시행령 제8조, 제9조, 제10조에 따라 적용됨.

2. 베트남이 체결하거나 가입한 국제 조약에 따라 외교특권과 면제를 받는 외교관, 총영사 및 국제기구 대표부 소속 직원은 해당 국제 조약에 따라 동등한 특권과 면제를 받음.

3. 베트남 내에 본부를 두고 있으며, 베트남이 체결하거나 가입한 국제 조약에 따라 외교특권과 면제를 받는 외교대표부, 총영사관 및 국제기구 대표부 소속 행정 및 기술직원은 해당 국제 조약에 따라 동등한 특권과 면제를 받음., 베트남이 체결하거나 가입한 국제 조약에 따라 외교특권과 면제를 받는 베트남 내 국제기구 대표부 소속 행정 및 기술직원은 해당 국제 조약에 따라 동등한 특권과 면제를 받음.

II. 물품 목록 및 수량에 대한 규정

1. 본 통지 제I절에 명시된 대상 베트남에서 임시수입, 수입 또는 면세 구매할 수 있는 물품은 본 통지에 부록 1, 부록 2, 부록 3에 명시된 목록 및 수량이며, 베트남 정부의 현행 규정에 따라 세금, 수수료, 부과금을 면제받으며, 창고 비용, 운송비 및 유사 서비스 비용을 제외함.

a) 부록 1: 제I절 제1항에 명시된 대상의 공무와 생활을 위한 필요한 물품 목록 및 수량.

b) 부록 2: 제I절 제2항에 명시된 대상의 공무와 생활을 위한 필요한 물품 목록 및 수량.

사) 부록 3: 제I절 제3항에 명시된 대상의 공무와 생활을 위한 필요한 물품 목록 및 수량. 이 대상은 베트남 외교부로부터 증명서를 발급받은 날로부터 6개월 이내에 부록 3에 명시된 수량으로만 베트남에서 임시수입, 수입 또는 면세 구매할 수 있음.

2. 부록 1에 명시된 물품 외에, 제I절 제1항에 명시된 대상은 공무와 생활을 위한 필요한 물품, 제품을 최소한으로 베트남에서 수입하거나 구매할 수 있으며, 베트남 정부의 현행 규정에 따라 세금, 수수료 및 부과금을 면제받으며, 창고 비용, 운송비 및 유사 서비스 비용을 제외함.만약 부록에 명시되지 않은 물품이 무허가 수입 품목인 경우, 외교부는 이를 검토하여 처리해야 함.

만약 부록에 명시되지 않은 물품이 허가 수입 품목인 경우, 외교부는 이를 접수하고 산업부에 건의하며, 산업부는 이를 검토하여 처리해야 함.

베트남에서 면세 구매한 물품은 무역 금지 품목이 아니어야 하며, 베트남으로 수입되는 물품은 수입 금지 품목이 아니어야 함.

3. 합리적인 필요에 따라 제I절 제1항에 명시된 대상은 부록 1에 명시된 물품을 초과하거나 목록 외의 물품을 베트남에서 임시수입, 수입 또는 면세 구매할 수 있으며, 베트남 정부의 현행 규정에 따라 세금, 수수료 및 부과금을 면제받으며, 창고 비용, 운송비 및 유사 서비스 비용을 제외함.

4. 외교부 또는 외교부로부터 위임받은 기관의 면세물품 정량표 또는 공문에 근거하여

제I절에 명시된 대상, 관세청에 신청 절차를 진행함. 5. 제I절에 명시된 대상은 베트남 정부가 면세 판매를 허용하는 장소에서 물품을 구매할 때만 세금, 수수료, 부과금을 면제받을 수 있음.

III. 베트남에서 자동차, 오토바이를 임시수입 또는 면세 구매할 수 있는 조건에 대한 규정, 오토바이

1. 제I절 제2항에 명시된 대상은 부록 2에 명시된 자동차, 오토바이 면세 기준을 충족하면 적용됨.a) 대표부에서 최소 12개월 이상 근무하고 외교부로부터 주민등록증을 발급받아야 함.

b) 주민등록증 발급일로부터 6개월 이상의 근무기간이 남아 있어야 함.

2. 제I절 제3항에 명시된 대상은 부록 3에 명시된 자동차, 오토바이 면세 기준을 충족하면 적용됨.

b) 제II절 제2항 제c호에 명시된 기간 조건.

2. 목록 I 제3항에 명시된 주체는 본 통지에서 부록 3에 규정된 자동차 및 오토바이에 대한 면세 기준을 적용받을 수 있으나 다음 조건을 충족해야 함:

2. 제I절 제3항에 명시된 대상은 부록 3에 명시된 자동차, 오토바이 면세 기준을 충족하면 적용됨.

b) 목록 II 제1항 제c목에서 명시된 기간 조건.

3. 사용자가 수입 허가를 받은 중고 자동차에 대한 임시 수입은 본 목의 제1항 및 제2항에서 지시된 내용을 따르며, 중고 자동차의 수입 조건, 절차, 절차는 정부가 2006년 1월 23일에 제정한 「상업법 시행령」(제12/2006/NĐ-CP 호)과 교통 통신부 장관이 2005년 7월 21일에 발표한 「품질 검사, 안전 기술 및 환경 보호에 관한 규정」(제35/2005/QĐ-BGTVT 호) 그리고 상업부, 교통 통신부, 재정부, 경찰청이 2006년 3월 31일에 공동으로 발표한 「정부가 2006년 1월 23일에 제정한 「상업법 시행령」(제12/2006/NĐ-CP 호)에 따른 16인승 미만 중고 승용차의 수입에 관한 지침」(통일 지침 제03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA 호)에 따라야 한다.

IV. 재수출, 수출, 양도 및 파기 규정 임시 수입 또는 면세 구매 후 국내에서 판매되는 물품에 대해 1. 재수출 및 수출:

a) 임시 수입 또는 면세 구매 후 국내에서 판매되는 자동차, 오토바이를 재수출할 때, 또는 재수출 또는 수출 후 해당 차량은 현재 베트남 정부의 규정에 따라 모든 종류의 세금, 비용 및 수수료가 면제된다.

b) 재수출 또는 수출 후, Mục I 통지에 명시된 주체들은 Mục III 통지에서 정해진 조건을 충족시키기 위해 임시 수입 또는 면세 구매로 추가로 자동차, 오토바이를 보충할 수 있다. 특히, Mục I의 제2항 및 제3항에 명시된 주체들은 재수출 또는 수출 후 베트남에서의 근무 기간이 최소 6개월 이상 남아 있어야 한다., 2. 양도: a) Mục I 통지에 명시된 주체들이 임시 수입 또는 면세 구매로 자동차, 오토바이를 양도하려면 다음 사항을 준수해야 한다.- 자동차 등록증 발급일로부터 베트남에서 사용한 기간이 아래와 같아야 한다.

+ Mục I 통지의 제1항에 명시된 주체들: 최소 24개월 이상.

+ Mục I 통지의 제2항 및 제3항에 명시된 주체들: 최소 12개월 이상.

베트남에서의 근무 기간이 끝나는 시점 (Mục I 통지의 제2항 및 제3항에 명시된 주체들에 한함). b) 외교 업무를 수행하는 동안 사고, 화재, 자연 재해로 인해 사용할 수 없는 자동차, 오토바이는 베트남公安部警务局或具有相应权限的机构必须以书面形式确认。如果剩余在越南的工作时间超过6个月,M目第I节第2项和第3项所述主体方可再次临时进口、免税进口或在越南免税购买替代车辆。

- 차량 등록 운행 허가증 발급 시점부터 다음과 같은 기간 이상 국내에서 사용한 경우:

+ 본 통지 제1항 목록 I에 명시된 주체에 대해서는 최소 24개월 이상.

+ 본 통지 제1항 제2호, 제3호 목록 I에 명시된 주체에 대해서는 최소 12개월 이상.

- 국내 근무 기간 종료 시(본 통지 제1항 제2호, 제3호 목록 I에 명시된 주체에 대해).

b) 외교 업무 수행을 위해 사용할 수 없는 사고, 화재, 자연 재해로 인한 차량 손상은 베트남 경찰부 또는 권한 있는 감정 기관이 문서로 확인해야 한다. 국내 근무 기간이 6개월 이상 남아 있는 경우, 본 통지 제1항 제2호, 제3호 목록 I에 명시된 주체는 새로운 차량을 임시 수입, 수입 또는 면세 구매를 신청할 수 있다.

c) 본 통지 목록 I에 명시된 주체 c) M目第I节所述主体相互转让时,可免缴相关税费,并从附表1、附表2和附表3(本通知附件)中扣除被转让方(买方)的配额。其他所有转让情况,转让方(卖方)须按现行越南国家规定缴纳所有税费。, d) 转让手续完成后,M目第I节所述主体可以为补充附表1(本通知附件)中的车辆配额而临时进口或在越南免税购买车辆。

但是,不包括本条第2款第b项所述的情况,在转让前,M目第I节第2项和第3项所述主体必须向外交部和财政部(海关总局)提交书面承诺,保证在剩余工作期间内不再申请免税进口或在允许销售免税商品的地点购买替代车辆。3. 毁坏:

a) M目第I节所述主体如需销毁或必须销毁其暂时进口、进口或在越南免税购买的商品,因这些商品已不再符合标准或质量要求,应基于有资质的鉴定机构出具的鉴定书,向外交部提交书面请求。

b) 根据本通知的规定,暂时进口或在越南免税购买的汽车、摩托车的销毁,必须获得外交部的书面批准。

c) 销毁后,M目第I节所述主体可以为补充附表1(本通知附件)中的车辆配额而临时进口或在越南免税购买车辆。特别是,M目第I节第2项和第3项所述主体必须满足以下条件:自完成销毁手续之日起,其在越南的工作时间(根据身份证显示)至少还需6个月。

d) 销毁应按照现行法律规定进行。

V. 相关组织和个人的责任

a) 确定根据本通知指引享有优惠待遇的对象。

b) 向M目所述对象通报本通知内容。

1. 외교부:

c) 审查并处理M目第1项所述对象申请超出附表1(本通知附件)规定的配额范围内的货物或物品的临时进口、进口或在越南免税购买的许可事宜。

d) 审查并处理M目第1项所述对象申请进口或在越南免税购买不在附表1(本通知附件)规定范围内且属于有条件经营或有条件进口的货物或物品的许可事宜。

e) 接收M目第1项所述对象关于进口或在越南免税购买不在附表1(本通知附件)规定范围内且属于有条件经营或有条件进口的货物或物品的临时进口申请,并将该申请转交商务部决定。

f) 审查并处理根据本通知规定申请销毁暂时进口或在越南免税购买的汽车、摩托车的事项。

d) 목록 I 제1항에 명시된 주체가 부록 1에 규정된 목록 외의 조건부 판매 또는 조건부 수입 품목을 임시 수입, 수입 또는 면세 구매를 신청하는 경우 이를 접수하고, 외교부는 공업무역부에 건의하여 결정하도록 책임을 진다.

e) 본 통지에서 규정된 자동차 및 오토바이의 파기 처리를 검토하고 해결한다.

g) 면세 물품 정량부를 발급하고 관리한다.

2. 재무부는 다음과 같이 한다.

a) 부록 1, 부록 2, 부록 3에 따른 면세 물품 정량부의 사용을 지시하고 안내한다.

b) 이 조치령과 관련 법령에 따라 임시 수입, 수입 또는 면세 판매점에서 구입한 물품, 재수출, 수출, 양도, 파기 등에 대한 관세 절차를 안내하고 처리한다.  

3. 산업무역부:

제I목 제1항에 따른 대상자가 이 조치령 부록 1에 따른 명세 외의 조건부로 판매되거나 조건부로 수입되는 물품을 임시 수입, 수입 또는 베트남 내에서 면세로 구입하기 위한 요청을 검토하고 처리한다. 이는 외교부의 건의를 기초로 한다.

4. 제I목 이 조치령에 따른 대상자들:

a) 베트남 법률 규정을 준수하며, 허가된 임시 수입, 수입 또는 베트남 내에서 면세로 구입한 물품을 목적에 맞게 사용할 책임이 있다.

b) 제I목 이 조치령 제2항, 제3항에 따른 대상자는 베트남에서 근무하는 기간이 종료되기 최소 30(삼십)일 전까지 자동차, 오토바를 재수출, 수출, 양도 또는 파기해야 한다. 만약 재수출, 수출, 양도 또는 파기가 불가능하다면 해당 대상자는 차량 번호판 반환 및 차량 등록 취소 절차를 경찰 교통기관에 신청하고 재수출, 양도 또는 파기와 관련된 사항을 대표 기관에 위임해야 하며, 해당 물품은 대표 기관에서 보관된다.

c) 베트남에서 근무하는 기간이 종료되었음에도 불구하고 제I목 이 조치령 제2항, 제3항에 따른 대상자가 자동차, 오토바의 재수출, 양도 절차를 완료하지 못하였다면, 대표 기관은 해당 대상자가 근무 기간을 마친 날로부터 6개월 이내에 상기 절차를 완료해야 한다.

d) 제I목 제2항에 따른 대상자는 베트남에서 근무하는 기간이 종료된 후 최소 7(칠)일 이내에 면세 물품 정량부를 베트남 당국에 반환해야 하며, 제I목 제3항에 따른 대상자는 해당 정량부의 유효기간이 만료된 시점에 이를 반환해야 한다.

VI. 시행 조직

1. 본 조치령은 공보에 게재된 날로부터 15(십오)일 후부터 효력이 발생한다.

2. 본 조치령은 통상외무부령 제04/TTLB 호 1996년 2월 12일, 통상외무부령 제04BS/TTLB 호 1996년 10월 20일의 통상부-외무부-재정부-해관총국 연합부령 및 관련 지침 문서들을 대체한다.

3. 시행 과정 중 베트남 산업무역부, 외무부, 재정부는 관련 문제를 신속히 처리하고 연간 회의를 통해 본 조치령의 지침사항을 시행한 경험을 평가한다./.

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

03/2007/TTLT-BCT-BTC-BNG
통일부령 제2007-3호는 임시수입, 정식수입 또는 국내 면세구매, 수출, 재수출, 양도 및 폐기 외교공관 등 직무와 생활을 위한 필요한 물품에 관한 지침을 제공한다.
만료됨

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.