通 tư liên hợp số 03/2007/TTLT-BCT-BTC-BNG 关于暂时进口、进口或在越南免税购买、出口、再出口、转让和销毁为外交机构工作和生活需求服务的必需品的指导通则。

通 tư liên hợp số 03/2007/TTLT-BCT-BTC-BNG 对暂时进口、进口或在越南免税购买、出口、再出口、转让和销毁为外交机构、领事机构和国际组织工作和生活需求服务的必需品的具体规定。本通适用于根据越南签署或加入的国际条约享有优惠和豁免权的对象。

Số hiệu03/2007/TTLT-BCT-BTC-BNG
Loại văn bản联合通知
Cơ quan ban hành财政部
Cập nhật28/06/2026
Ngành外交、工贸、财政
Lĩnh vực税务管理费用与收费
Ngày ban hành15/10/2007
Ngày áp dụng14/11/2007
Ngày hết hiệu lực11/11/2009
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

通 tư liên hợp số 03/2007/TTLT-BCT-BTC-BNG 对暂时进口、进口或在越南免税购买、出口、再出口、转让和销毁为外交机构、领事机构和国际组织工作和生活需求服务的必需品的具体规定。本通适用于根据越南签署或加入的国际条约享有优惠和豁免权的对象。

Đối tượng áp dụng

外交机构、领事机构和驻越南的国际组织;外交人员、领事人员和国际组织职员;上述机构的行政和技术人员。

Các điểm cốt lõi

  • 外交机构、领事机构和国际组织可暂时进口、进口或在越南免税购买附录1、附录2、附录3所列物品。
  • 外交人员、领事人员和国际组织职员至少需工作12个月才能享受免税汽车、摩托车的标准。
  • 根据本通第一条,当重新出口或出口已暂时进口或在越南免税购买的汽车、摩托车时,可免除相关税、费和费用。
  • 外交机构、领事机构和国际组织需要销毁或必须销毁因不再符合标准和质量要求而暂时进口、进口或在越南免税购买的物品,应向外交部提交书面申请。
  • 外交部、财政部和商务部负责审查并批准本通第一条规定对象暂时进口、进口或在越南免税购买的权利。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 积极影响:有助于外交机构、领事机构和国际组织更好地满足工作和生活需求。
  • 消极影响:如果管理不严格,可能会导致免税物品的浪费。

❓ Câu hỏi thường gặp

哪个机构负责审查并批准暂时进口、进口或在越南免税购买的权利?

外交部和商务部负责审查并批准这一事项。

外交人员、领事人员和国际组织职员至少需工作多久才能享受免税汽车、摩托车的标准?

至少需工作12个月。

哪个机构有权确认重新出口或出口已暂时进口或在越南免税购买的汽车、摩托车?

文中未具体提及,但通常是由海关机构负责。

外交机构、领事机构和国际组织在结束在越南的工作任务前需要做什么?

在结束工作任务前30天内,他们必须重新出口、出口、转让或销毁汽车、摩托车。如果来不及,则必须办理注销车牌和车辆登记手续。

根据通第一条规定的对象应在多长时间内归还免税物品定额簿?

对象应在结束在越南的工作任务后至少7日内归还定额簿,或在定额簿到期使用后归还。

Toàn văn

通知  联合通知

指导暂时进口、进口或在越南免税购买,出口、再出口、转让和销毁为外交机构、领事机构和享有优惠、豁免的国际组织驻越南代表机构工作和生活所需物品的程序。

_________________________

根据1994年7月30日第73号政府法令(73/CP)关于实施《外交机构、领事机构和国际组织驻越南代表机构享受优惠、豁免权利条例》的具体规定;

根据2006年1月23日第12号政府法令(12/2006/NĐ-CP)关于根据《贸易法》对国际货物买卖活动及与外国进行代理买卖、加工和过境货物活动的具体规定;

工商部、财政部和外交部联合统一指导暂时进口、进口或在越南免税购买,出口、再出口、转让和销毁为外交机构、领事机构和享有优惠、豁免的国际组织驻越南代表机构工作和生活所需物品的程序如下:

第一条 适用对象

1. 根据越南签署或加入的国际条约,在越南设有办事处并享有优惠、豁免权的外交机构、领事机构和国际组织驻越南代表机构,具体参见1994年7月30日第73号政府法令(73/CP)第八条、第九条和第十条的规定。

2. 根据越南签署或加入的国际条约,在越南设有办事处并享有相应优惠、豁免权的外交人员、领事人员和国际组织驻越南代表机构工作人员。

3. 根据越南签署或加入的国际条约,在越南设有办事处并享有相应优惠、豁免权的外交机构、领事机构和国际组织驻越南代表机构的行政和技术人员

第二条 物品清单和数量规定

1. 第一条所列对象 可以暂时进口、进口或在越南购买本通知附件1、附件2和附件3中规定的物品,并免除国家现行规定的各种税、费、手续费,但不包括仓储费、运输费和其他类似服务费用。

a) 附件1:为第一条第一款所列对象的工作和生活需要而规定的必需品清单和数量。

b) 附件2:为第一条第二款所列对象的工作和生活需要而规定的必需品清单和数量。

c) 附件 3: 为第一条第三款所列对象的工作和生活需要而规定的必需品清单和数量。该对象仅可在获得外交部颁发的证明书后6个月内,在越南暂时进口、进口或免税购买附件3中规定的物品。

2. 除附件1中列出的物品外,, 第一条第一款所列对象可以进口或在越南购买其他必要的物品,以满足其工作和生活需求,并可免除国家现行规定的各种税、费和手续费,但不包括仓储费、运输费和其他类似服务费用。

如果超出上述清单的物品属于无条件进口的商品,外交部负责审查处理。

如果超出上述清单的物品属于有条件进口的商品,外交部将接受并建议商务部处理,商务部负责审查处理。

在越南免税购买的物品不得属于禁止经营的商品目录。进口到越南的物品不得属于禁止进口的商品目录。

3. 当有合理需求时,第一条第一款所列对象可以在附件1中规定的数量或清单之外暂时进口、进口或在越南免税购买物品,并可免除国家现行规定的各种税、费和手续费,但不包括仓储费、运输费和其他类似服务费用。

4. 根据免税物品定额登记簿或外交部或外交部授权机构出具的公文,, 第一条所列对象 应向海关部门办理手续。

5. 第一条所列对象在越南国家允许免税销售的地点购买商品时,方可免除各种税、费、手续费。

第三条 关于在越南暂时进口或免税购买汽车、摩托车等物品的条件

1. 第一条第二款所列对象如符合以下条件,可享受附件2中规定的汽车、摩托车免税标准:

a) 自登记临时居住之日起,在代表机构工作至少12个月,并由外交部颁发证明书。

b) 证明书上显示的工作时间剩余至少6个月。

2. 第一条第三款所列对象如符合以下条件,可享受附件3中规定的汽车、摩托车免税标准:

a) 自登记临时居住之日起,在代表机构工作至少12个月,并由外交部颁发证明书。

b) 符合第二条第三款c项规定的时间条件。

3. 按照本目第1款、第2款的规定临时进口的二手车,必须遵守《关于国际货物贸易活动和与外国进行货物代理买卖加工过境活动的实施细则》(2006年1月23日国务院令第12号)和《关于车辆质量、安全技术及环境保护检查的规定》(2005年7月21日交通部部长第35号决定)以及《关于根据国务院令第12号进口二手九座以下小客车的指导意见》(2006年3月31日商务部、交通部、财政部、公安部联合通知第3号)中规定的进口二手车的条件、程序和手续。

四、再出口、出口、转让和销毁暂准进口或在越南免税购买的物品的规定 和销毁 在越南暂准进口或免税购买的物品

1. 再出口和出口:

a) 当再出口从越南暂准进口或免税购买的汽车、摩托车时,或者出口从越南免税购买的汽车、摩托车时,, 根据本通知第一部分所述对象 可免缴相关税、费和手续费,按现行越南国家规定执行。及现行国家规定的相关费用。

b) 再出口或出口后,根据本通知第一部分所述对象,在满足第三部分所述条件的情况下,可以补充进口或在越南免税购买的汽车、摩托车的数量。对于第一部分第二款、第三款所述对象,还需满足以下条件:自完成再出口或出口手续之日起,其在越南的工作时间至少还有六个月。

2. 转让:

a) 根据本通知第一部分所述对象 在越南暂准进口或免税购买的汽车、摩托车可以在以下情况下转让:

- 自获得车辆登记行驶证之日起,在越南使用超过以下期限:

+ 对于第一部分第一款所述对象:至少24个月。

+ 对于第一部分第二款、第三款所述对象:至少12个月。

- 结束在越南的工作期(对于第一部分第二款、第三款所述对象)。

b) 遭遇事故、火灾、自然灾害而无法继续用于外交工作的汽车、摩托车,须由越南公安部或其他有权限的鉴定机构出具书面确认。如果剩余工作时间不少于六个月,第一部分第二款、第三款所述对象 才能重新进口或在越南免税购买替代的汽车、摩托车。

c) 根据本通知第一部分所述对象 相互转让时,可免缴相关税、费和手续费,并从转让对象(买方)的附录1、附录2、附录3中扣除相应的配额。其他所有转让情况,转让对象(卖方)须缴纳全部应缴税、费和手续费,按现行越南国家规定执行。, 扣除相关费用后,从附录1、附录2、附录3中确定的数量中扣除转让对象(买方)的份额。其他转让情形下,转让对象(卖方)必须按照现行国家规定缴纳所有种类的税、费。

d) 完成转让手续后,第一部分第一款所述对象可以在满足附录1中规定的条件下,重新进口或在越南免税购买补充汽车、摩托车的配额。

条 除第二部分第二款b项所述情况外,第一部分第二款、第三款所述对象在转让前,须向外交部和财政部(海关总局)提交书面承诺,在剩余工作期间内不进口或在允许免税销售汽车、摩托车的地方购买替代品。

3. 销毁:

a) 第一部分所述对象如需销毁或必须销毁在越南暂准进口或免税购买且不再符合标准和质量要求的物品,须基于有权鉴定机构出具的鉴定书,向外交部提交书面申请。

b) 根据本通知规定,在越南暂准进口或免税购买的汽车、摩托车的销毁,须经外交部书面批准方可实施。

c) 销毁后,第一部分所述对象可以在满足第三部分所述条件下,重新进口或在越南免税购买补充汽车、摩托车的配额。对于第一部分第二款、第三款所述对象,还需满足以下条件:自完成销毁手续之日起,其在越南的工作时间至少还有六个月。

d) 销毁工作须按照现行法律规定执行。

五、有关组织和个人的责任

一、外交部:

a) 确定根据本通知享受优惠的对象。

b) 向第一部分所述对象通报本通知。

c) 审查并处理第一部分第一款所述对象超出附录1中规定的配额,暂时进口、进口或在越南免税购买货物、物品的申请。

d) 审查并处理第一部分第一款所述对象暂时进口、进口或在越南免税购买不属于附录1中规定目录内的有条件经营或有条件进口的货物、物品的申请。

e) 接收第一部分第一款所述对象关于暂时进口、进口或在越南免税购买属于有条件经营或有条件进口但不在附录1中规定目录内的货物、物品的申请。接收申请后,外交部负责建议商务部作出决定。

f) 审查并处理根据本通知规定,在越南暂准进口或免税购买的汽车、摩托车的销毁申请。

g) 发放和管理免税货物定额手册。

2. 财政部:

a) 制定并指导使用附录1、附录2、附录3中的免税货物定额手册。

b) 指导并处理暂时进口、进口或在免税销售点购买、再出口、出口、转让、销毁免税货物的海关手续,依据本通知及相关的法律法规规定。  

3. 商务部:

审查并解决属于第一目第1款对象关于暂时进口、进口或在越南免税购买不在附录1中规定的受条件限制经营或进口的商品、物品的要求,基于外交部的建议。

4. 本通知第一目所列的对象:

a) 负责正确使用经许可进口、暂时进口和在越南免税购买的物品,并遵守越南法律的规定。

b) 属于第一目第2款、第3款的对象必须在结束在越南工作期限前至少30(三十)天内完成汽车、摩托车的再出口、出口、转让或销毁手续。根据暂住登记和身份证,如果未能及时完成上述手续,则该对象必须办理注销车牌和车辆登记手续,并授权代表机构处理再出口、转让或销毁事宜;这些物品将由代表机构保管。

c) 在结束在越南的工作期限后,如果第一目第2款、第3款的对象尚未完成汽车、摩托车的再出口、转让手续,则代表机构应在该对象结束任期后的六个月内完成上述手续。

必须在结束在越南的工作期限后至少7(七)天内,向具有权限的越南机关归还免税货物定额手册,对于第一目第2款的对象是在结束工作期限后,对于第一目第3款的对象是在手册到期后。

第六章 实施组织

一、本通知自发布之日起十五日后生效。

二、本通知取代1996年2月12日联合部令第04/TTLB号、1996年10月20日联合部令第04BS/TTLB号(商务部-外交部-财政部-海关总署联合部令)及其他相关指导文件。

三、在执行过程中,商务部、外交部、财政部将合作及时解决出现的问题和困难,并每年组织会议总结实施本通知指导方针的经验。/。

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

03/2007/TTLT-BCT-BTC-BNG
通 tư liên hợp số 03/2007/TTLT-BCT-BTC-BNG 关于暂时进口、进口或在越南免税购买、出口、再出口、转让和销毁为外交机构工作和生活需求服务的必需品的指导通则。
已失效

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.