지시 제 2004년 제 7호 국회의 제 2003년 제 23호 결의에 따른 국가가 관리하고 배치한 부동산에 대한 집행에 관한 것

지시 제 2004년 제 7호는 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산을 회복하려는 항의 처리를 일시 중단하도록 요구하며, 동시에 각 기관이 국회의 결의 제 2003년 제 23호를 집행하기 위한 결의안과 시행령 초안을 준비하도록 지시함

Số hiệu07/2004/CT-TTg
Loại văn bản지시
Cơ quan ban hành중앙 계정
Người kýPhan Văn Khải — Thủ tướng
Cập nhật30/06/2026
Ngành건설
Lĩnh vực미분류
Ngày ban hành27/02/2004
Ngày áp dụng19/03/2004
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng발효 중
✦ Tóm lược thông minh

지시 제 2004년 제 7호는 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산을 회복하려는 항의 처리를 일시 중단하도록 요구하며, 동시에 각 기관이 국회의 결의 제 2003년 제 23호를 집행하기 위한 결의안과 시행령 초안을 준비하도록 지시함

Đối tượng áp dụng

각 부처, 기관, 중앙 정부 직속 시·도 인민위원회, 국토교통부

Các điểm cốt lõi

  • 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산을 회복하려는 항의 처리를 일시 중단(총리의 지시가 있는 경우 제외)
  • 국토교통부는 결의안과 시행령 초안을 준비하여 국회의 결의 제 2003년 제 23호를 집행하기 위한 지침을 마련함
  • 중앙 정부 직속 시·도 인민위원회는 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산 재원을 조사하고 통계를 작성하여 총리와 국토교통부에 보고함
  • 국토교통부는 국가가 관리하던 부동산 재원에 대한 자료를 종합함
  • 각 기관은 이 지시를 엄격히 준수해야 함

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 항의 처리를 일시 중단하면 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산을 회복하려는 국민에게 어려움을 줄 수 있음
  • 결의안과 시행령 초안을 준비하면 부동산 정책 집행을 위한 법적 근거를 마련함
  • 부동산 재원을 조사하고 통계를 작성하면 국가 관리 효율성을 높일 수 있음

❓ Câu hỏi thường gặp

각 부처, 기관은 무엇을 해야 하는가?

각 부처, 기관은 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산을 회복하려는 항의 처리를 일시 중단해야 함(총리의 지시가 있는 경우 제외). 또한 국토교통부는 국회의 결의 제 2003년 제 23호를 집행하기 위한 결의안과 시행령 초안을 준비해야 함

중앙 정부 직속 시·도 인민위원회는 무엇을 해야 하는가?

중앙 정부 직속 시·도 인민위원회는 국회의 결의 제 2003년 제 23호의 정신에 따라 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산 재원을 조사하고 통계를 작성하여 총리와 국토교통부에 보고해야 함

국토교통부는 어떤 책임을 가지고 있는가?

국토교통부는 국가가 관리하던 부동산 재원에 대한 자료를 종합하고, 이 지시의 집행을 감독하고 독려하는 책임을 가지고 있음

보고 기한은 언제인가?

중앙 정부 직속 시·도 인민위원회는 2004년 3월 30일까지 총리와 국토교통부에 보고해야 함

이 지시는 언제부터 적용되는가?

이 지시는 발행 즉시 효력을 발생하며 구체적인 적용 기간은 명시되어 있지 않음

Toàn văn

국무총리

사회주의 공화국 베트남
독립 - 자유 - 행복

번호: 07/2004/CT-TTG

하노이, 2004년 2월 27일

지시

국회의 제23/2003/QH11 호 사회주의 개조 정책과 부동산 관리 정책을 시행하는 과정에서 국가가 관리하고 배치한 부동산에 대한 집행에 관한 결의를 이행하기 위함

국회의 제23/2003/QH11 호 사회주의 개조 정책과 부동산 관리 정책을 시행하는 과정에서 국가가 관리하고 배치한 부동산에 대한 집행에 관한 결의를 이행하기 위해 총리 지시:

1. 각 중앙부처와 중앙 직할 시·도 인민위원회는 1991년 7월 1일 이전에 사회주의 개조 정책과 부동산 관리 정책을 시행하면서 국가가 관리하고 배치한 부동산에 대한 반환 청구를 처리하지 않음(총리가 이 지시 발행 전에 문서로 지시한 경우 제외)

2. 건설부 주관으로 관련 중앙부처와 협력하여 국회의 제23/2003/QH11 호 집행에 관한 결의안과 정부 시행령 초안을 준비하고 2004년 3월까지 정부에 보고함

3. 중앙 직할 시·도 인민위원장은 해당 지방 기관을 지시하여 국회의 제23/2003/QH11 호 정신에 따라 1991년 7월 1일 이전에 사회주의 개조 정책과 부동산 관리 정책을 시행하면서 국가가 관리하고 배치한 부동산을 조사하고 통계를 작성하며 종합하고 2004년 3월 30일까지 총리와 건설부에 보고하여 결의안과 정부 시행령 작성에 활용함

4. 건설부는 1991년 7월 1일 이전에 사회주의 개조 정책과 부동산 관리 정책을 시행하면서 국가가 관리하고 배치한 부동산에 대한 자료를 수집하고 종합하며 이 지시의 집행을 감독하고 촉진함

5. 각 중앙부 장관, 정부 직속 기관 수장, 중앙 직할 시·도 인민위원장은 이 지시를 엄격히 준수함

 

총리

 (인)

판 반 칸ハイ

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

07/2004/CT-TTg
지시 제 2004년 제 7호 국회의 제 2003년 제 23호 결의에 따른 국가가 관리하고 배치한 부동산에 대한 집행에 관한 것
발효 중

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.