지시 제 2004년 제 7호는 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산을 회복하려는 항의 처리를 일시 중단하도록 요구하며, 동시에 각 기관이 국회의 결의 제 2003년 제 23호를 집행하기 위한 결의안과 시행령 초안을 준비하도록 지시함
Scope of application
각 부처, 기관, 중앙 정부 직속 시·도 인민위원회, 국토교통부
Key points
- 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산을 회복하려는 항의 처리를 일시 중단(총리의 지시가 있는 경우 제외)
- 국토교통부는 결의안과 시행령 초안을 준비하여 국회의 결의 제 2003년 제 23호를 집행하기 위한 지침을 마련함
- 중앙 정부 직속 시·도 인민위원회는 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산 재원을 조사하고 통계를 작성하여 총리와 국토교통부에 보고함
- 국토교통부는 국가가 관리하던 부동산 재원에 대한 자료를 종합함
- 각 기관은 이 지시를 엄격히 준수해야 함
🌐 Social impact of this document
- 항의 처리를 일시 중단하면 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산을 회복하려는 국민에게 어려움을 줄 수 있음
- 결의안과 시행령 초안을 준비하면 부동산 정책 집행을 위한 법적 근거를 마련함
- 부동산 재원을 조사하고 통계를 작성하면 국가 관리 효율성을 높일 수 있음
❓ Frequently asked questions
각 부처, 기관은 무엇을 해야 하는가?
각 부처, 기관은 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산을 회복하려는 항의 처리를 일시 중단해야 함(총리의 지시가 있는 경우 제외). 또한 국토교통부는 국회의 결의 제 2003년 제 23호를 집행하기 위한 결의안과 시행령 초안을 준비해야 함
중앙 정부 직속 시·도 인민위원회는 무엇을 해야 하는가?
중앙 정부 직속 시·도 인민위원회는 국회의 결의 제 2003년 제 23호의 정신에 따라 1991년 7월 1일 이전에 국가가 관리하던 부동산 재원을 조사하고 통계를 작성하여 총리와 국토교통부에 보고해야 함
국토교통부는 어떤 책임을 가지고 있는가?
국토교통부는 국가가 관리하던 부동산 재원에 대한 자료를 종합하고, 이 지시의 집행을 감독하고 독려하는 책임을 가지고 있음
보고 기한은 언제인가?
중앙 정부 직속 시·도 인민위원회는 2004년 3월 30일까지 총리와 국토교통부에 보고해야 함
이 지시는 언제부터 적용되는가?
이 지시는 발행 즉시 효력을 발생하며 구체적인 적용 기간은 명시되어 있지 않음
Full text
|
국무총리 |
사회주의 공화국 베트남 |
|
번호: 07/2004/CT-TTG |
하노이, 2004년 2월 27일 |
지시
국회의 제23/2003/QH11 호 사회주의 개조 정책과 부동산 관리 정책을 시행하는 과정에서 국가가 관리하고 배치한 부동산에 대한 집행에 관한 결의를 이행하기 위함
국회의 제23/2003/QH11 호 사회주의 개조 정책과 부동산 관리 정책을 시행하는 과정에서 국가가 관리하고 배치한 부동산에 대한 집행에 관한 결의를 이행하기 위해 총리 지시:
1. 각 중앙부처와 중앙 직할 시·도 인민위원회는 1991년 7월 1일 이전에 사회주의 개조 정책과 부동산 관리 정책을 시행하면서 국가가 관리하고 배치한 부동산에 대한 반환 청구를 처리하지 않음(총리가 이 지시 발행 전에 문서로 지시한 경우 제외)
2. 건설부 주관으로 관련 중앙부처와 협력하여 국회의 제23/2003/QH11 호 집행에 관한 결의안과 정부 시행령 초안을 준비하고 2004년 3월까지 정부에 보고함
3. 중앙 직할 시·도 인민위원장은 해당 지방 기관을 지시하여 국회의 제23/2003/QH11 호 정신에 따라 1991년 7월 1일 이전에 사회주의 개조 정책과 부동산 관리 정책을 시행하면서 국가가 관리하고 배치한 부동산을 조사하고 통계를 작성하며 종합하고 2004년 3월 30일까지 총리와 건설부에 보고하여 결의안과 정부 시행령 작성에 활용함
4. 건설부는 1991년 7월 1일 이전에 사회주의 개조 정책과 부동산 관리 정책을 시행하면서 국가가 관리하고 배치한 부동산에 대한 자료를 수집하고 종합하며 이 지시의 집행을 감독하고 촉진함
5. 각 중앙부 장관, 정부 직속 기관 수장, 중앙 직할 시·도 인민위원장은 이 지시를 엄격히 준수함
|
|
총리 (인) 판 반 칸ハイ |
Relations map
Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.
Translations
This document is available in the following languages: