결정 번호 2005년도 제8호 문화관광부 고시 국가유적 등급 지정에 관한 사항

문화관광부는 2005년도 제8호로 북宁省嘉 bình县高德社高罗祠被指定为国家级文物。各级人民政府根据法律规定对该文物进行国家管理。

Số hiệu08/2005/QĐ-BVHTT
Loại văn bản결정
Cơ quan ban hành문화체육관광부
Người kýPhạm Quang Nghị — Bộ trưởng
Cập nhật07/07/2026
Ngành문화체육관광
Lĩnh vực문화유산
Ngày ban hành08/03/2005
Ngày áp dụng30/03/2005
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng발효 중
✦ Tóm lược thông minh

문화관광부는 2005년도 제8호로 북宁省嘉 bình县高德社高罗祠被指定为国家级文物。各级人民政府根据法律规定对该文物进行国家管理。

Các điểm cốt lõi

  • 문화관광부는 북宁省嘉 bình县高德社高罗祠被指定为国家级文物。
  • 各级人民政府根据法律规定对高罗祠这一文化艺术品文物进行国家管理。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 高罗祠历史遗迹得到保护并发挥其文化和旅游价值。
  • 各级政府负责对该文物进行国家管理。

❓ Câu hỏi thường gặp

哪个地点被指定为国家级文物?

北宁省嘉平县高德社高罗祠历史遗迹。

各级政府对该文物负有何种责任?

各级人民政府根据文化遗产法的规定对高罗祠这一文化艺术品文物进行国家管理。

该决定从何时生效?

该决定自公布于公报之日起15日后生效。

相关组织和个人承担何种责任?

文化遗产局局长,北宁省人民委员会主席,北宁省文化体育局局长和相关组织、个人负责执行本决定。

哪一文物被指定?

北宁省嘉平县高德社高罗祠历史遗迹。

Toàn văn

문화체육관광부

사회주의 공화국 베트남
독립 - 자유 - 행복

번호: 08/2005/QĐ-BVHTT
하노이, 2005년 3월 8일

결정

국가유적 등급 지정에 관한 사항

__________________________

 문화체육관광부 장관

 문화유산에 관한 법률 및 정부가 2002년 11월 11일 제정한 제92/2002/NĐ-CP 호에 의거하여 문화유산에 관한 법률의 일부 조항을 세부적으로 시행하기 위한 규정;

정부가 2003년 6월 11일 제정한 제63/2003/NĐ-CP 호에 의거하여 문화체육관광부의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조를 규정함;

다음 기록 및 문건을 근거로 함: 문화유산 신청서와 북닌성 인민위원회 주석의 2005년 1월 25일 제94/VX-CT 호 문건;

유산문화국 국장의 제안을 검토함;

 결정함에 있어서:

조 1. 국가 문화유산 등급 지정: 북닌성 가빈현 고덕사의 고조 사당(고조 사당 고덕사, 가빈현, 북닌성);

조 2. 본 결정 제1조에 따라 등급 지정된 문화유산에 대한 관리 업무는 해당 지역의 각급 인민위원회가 법령에서 정한 문화유산 관리 규정에 따라 수행함.

조 3. 표준화 측정 품질총국은 이 결정에 첨부된 "바코드 번호 발급, 사용 및 관리에 관한 규정"의 시행을 조직하고 지도할 책임이 있다.

조 4. 문화유산국 국장, 북닌성 인민위원회 주석, 북닌성 문화체육관광국 국장 및 관련 단체, 개인은 본 결정의 집행에 책임을 진다./.

장관
(인)
Phạm Quang Nghị
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.