✦ Tóm lược thông minh
135/2007/QĐ-TTg號決定發布免签证制度對居住在國外的越南人,自2007年9月1日起生效。
Đối tượng áp dụng
居住在國外的越南人
Các điểm cốt lõi
- 居住在國外的越南人 → 免签证入境越南 → 不需要在來越南前申請簽證。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影響:減少居住在國外的越南人在入境越南時的行政手續負擔,便利探親和旅遊。
- 消極影響:如果管理不嚴格,可能會造成國家安全風險。
❓ Câu hỏi thường gặp
居住在國外的越南人在入境越南時需要做什麼?
居住在國外的越南人免签证,不需要在來越南前申請簽證。
這個決定從何時開始生效?
本決定自2007年9月1日起生效。
居住在國外的越南人多久可以入境越南一次?
文件未具體規定入境時間,僅提及對居住在國外的越南人免簽證。
入境越南時是否需要申報信息?
文件未具體規定申報信息,僅提及對居住在國外的越南人免簽證。
是否有其他對象可以享受此政策?
僅適用於居住在國外的越南人,未規定其他對象。
Toàn văn
국무총리
사회주의 공화국 베트남
독립 - 자유 - 행복
번호: 135/2007/QĐ-TTg
하노이,2007년 8월 17일
결정
외국에 정착한 베트남 국민을 위한 비자 면제 규정 제정에 관한 결정
______________________
국무총리
||| 2001년 12월 25일 「정부조직법」에 의거
베트남 외국인 출입국, 체류 법령(2000년 4월 28일)에 의거;
내무부 장관과 외교부 장관의 건의를 검토함,
결정함에 있어서:
조 1. 외국에 정착한 베트남 국민을 위한 비자 면제 규정을 제정한다.
조 2. 본 결정은 2007년 9월 1일부터 효력이 발생한다.
조 3. 각 부 장관, 중앙 정부 기관 수장, 중앙 정부 소속 기관 수장 및 중앙 직할 성 시 인민위원회 주석은 본 결정의 집행에 대한 책임을 진다./.
국무총리
(인)
응우옌 탄 딩
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 2
135/2007/QĐ-TTg
135/2007/QĐ-TTg號決定發布免签证制度對居住在國外的越南人
만료됨
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Sửa đổi, bổ sung 1
10/2012/QĐ-TT
Quyết định số 10/2012/QĐ-TTg Sửa đổi, bổ sung một số điều Quy chế về miễn thị thực cho người Việt Nam định cư ở nước ngoài ban hành kèm theo Quyết định số 135/2007/QĐ-TTg ngày 17 tháng 08 năm 2007 của Thủ tướng Chính phủ
Chưa có trong hệ thống
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: