✦ Tóm lược thông minh
决定第135/2007/QĐ-TTg号发布免签证入境越南的越南海外侨民规定,自2007年9月1日起生效。
Đối tượng áp dụng
越南海外侨民
Các điểm cốt lõi
- 越南海外侨民→入境越南时免签证→无需在入境前申请签证。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:减少越南海外侨民入境越南时的行政手续负担,便利探亲和旅游。
- 消极影响:如果不严格管理,可能会带来国家安全风险。
❓ Câu hỏi thường gặp
越南海外侨民入境越南时需要做什么?
越南海外侨民免签证入境,无需在入境前申请签证。
该决定从何时起生效?
该决定自2007年9月1日起生效。
越南海外侨民入境越南多久一次?
文本未具体规定入境时间,仅提及对越南海外侨民免签证。
入境越南时是否需要申报信息?
文本未具体规定信息申报事项,仅提及对越南海外侨民免签证。
是否有其他对象享受此政策?
仅适用于越南海外侨民,未规定其他对象。
Toàn văn
国务院总理
中华人民共和国
独立 自由 幸福
编号:135/2007/QĐ-TTg
河内,2025年7月3日二〇〇七年八月十七日
决定
制定关于免签证的外国人居留规定
______________________
国务院总理
根据2001年12月25日《政府组织法》;
根据二〇〇〇年四月二十八日《外国人入境出境居留条例》;
考虑公安部部长和外交部部长的建议,
决定:
本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 现发布关于免签证的越南海外侨民居留规定。
条 2. 本决定自二〇〇七年九月一日起生效。
条 3. 各部部长、相当于部级的机构负责人、政府所属机构负责人以及各省、直辖市人民政府主席负责执行本决定。/。
国务院总理
聂文俊
阮晋勇
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 2
135/2007/QĐ-TTg
决定第135/2007/QĐ-TTg号发布关于免签证入境越南的越南海外侨民的规定
已失效
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Sửa đổi, bổ sung 1
10/2012/QĐ-TT
Quyết định số 10/2012/QĐ-TTg Sửa đổi, bổ sung một số điều Quy chế về miễn thị thực cho người Việt Nam định cư ở nước ngoài ban hành kèm theo Quyết định số 135/2007/QĐ-TTg ngày 17 tháng 08 năm 2007 của Thủ tướng Chính phủ
Chưa có trong hệ thống
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: