결정 번호 16/2006/QĐ-BVHTT에 따른 국가 유적 등급 지정

결정 번호 16/2006/QĐ-BVHTT은 해 dương 성 니응 강 군 반 강 사 동 딘 응 부 추우를 국가 유적으로 등급을 지정함. 이 유적을 관리하는 정부 각급 인민위원회는 문화재 보호 법률 규정에 따라 국가 관리를 수행한다.

Document No.16/2006/QĐ-BVHTT
Document type결정
Issuing authority문화체육관광부
Signed byPhạm Quang Nghị — Bộ trưởng
Updated07/07/2026
Sector문화정보
Field문화유산
Issued date26/01/2006
Effective date24/02/2006
Expiry date
Status발효 중
✦ Smart summary

결정 번호 16/2006/QĐ-BVHTT은 해 dương 성 니응 강 군 반 강 사 동 딘 응 부 추우를 국가 유적으로 등급을 지정함. 이 유적을 관리하는 정부 각급 인민위원회는 문화재 보호 법률 규정에 따라 국가 관리를 수행한다.

Key points

  • 해 dương 성 니응 강 군 반 강 사 동 딘 응 부 추우는 건축 예술 유적으로 국가 유적으로 등급을 받았다.
  • 이 유적이 있는 지역의 정부 각급 인민위원회는 문화재 보호 법률 규정에 따라 국가 관리를 수행한다.

🌐 Social impact of this document

  • 긍정적인 영향: 역사 유적이 보존되고 지역 문화와 관광 가치가 발휘된다.
  • 부정적인 영향: 유적 관리 비용이 지방 정부에 증가한다.

❓ Frequently asked questions

딘 응 부 추우는 언제 국가 유적으로 등급을 받았나?

딘 응 부 추우는 2006년 1월 26일, 결정 번호 16/2006/QĐ-BVHTT에 따라 국가 유적으로 등급을 받았다.

누가 딘 응 부 추우를 관리하나?

딘 응 부 추우가 있는 지역의 정부 각급 인민위원회는 문화재 보호 법률 규정에 따라 국가 관리를 수행한다.

딘 응 부 추우의 보호 구역 면적은 어떻게 결정되나?

유적 보호 구역은 유적 보호 구역 현지 조사 기록과 지도에 따라 결정된다.

이 결정은 언제 효력을 발생하나?

이 결정은 공보 게재 후 15일 경과 시 효력을 발생한다.

관련 조직 및 개인은 이 결정을 어떻게 집행해야 하나?

정부 각급 인민위원회 주석, 해양 성 인민위원회 주석, 해양 성 문화 정보국 국장, 그리고 관련 조직 및 개인은 이 결정의 집행에 대한 책임을 진다.

Full text

문화체육관광부

사회주의 공화국 베트남
독립 - 자유 - 행복

번호: 16/2006/QĐ-BVHTT
2006년 1월 26일

결정

국가유적 등급 지정에 관한 사항

______________

문화체육관광부 장관

문화유산에 관한 법률 및 정부가 2002년 11월 11일 제정한 제92/2002/NĐ-CP 호에 의거하여 문화유산에 관한 법률의 일부 조항을 세부적으로 시행하기 위한 규정;

정부가 2003년 6월 11일 제정한 제63/2003/NĐ-CP 호에 의거하여 문화 체육 관광부의 기능, 임무, 권한 및 조직 구성을 규정함;

주석 하이 Dương 성 인민위원회의 2005년 12월 28일 성 인민위원회-사무국 제1277/UBND-VP 호청과 문화유산 관련 서류를 검토함에 있어;

문화유산국장으로부터 제출된 건의를 검토함에 있어,

결정함에 있어서:

조 1. 국가유적 등급 지정:

건축 예술 유적

빈 강 공 회

바인 강 읍, 닌 강 현, 하이 득 성

유적 보호 구역은 유적 보호 구역에 대한 회의록 및 지도에 따라 결정됨.

조 2. 본 결정 제1조에서 등급 지정된 문화유산에 대한 관리에 관한 국가 관리 업무는 해당 법령에 따라 문화유산 보호 법률에 따른 문화유산 건축 예술 문화유산 빈 강 공 회의 관리를 각급 인민위원회가 수행한다.

조 3. 표준화 측정 품질총국은 이 결정에 첨부된 "바코드 번호 발급, 사용 및 관리에 관한 규정"의 시행을 조직하고 지도할 책임이 있다.

조 4. 본 결정의 집행은 문화청 사무총장, 문화유산국 국장, 하이 득 성 인민위원회 주석, 하이 득 성 문화 정보청장을 비롯한 관련 기관 및 개인이 책임을 진다./.

장관
(인)
Phạm Quang Nghị
The original file of this document is being updated. Please read the full text and check back later.

Download

The original file of this document is being updated. Please read the full text and check back later.