Decision No. 16/2006/QĐ-BVHTT on ranking national historical sites

Decision No. 16/2006/QĐ-BVHTT ranks the Phù Cựu Communal House in Van Giang commune, Ninh Giang district, Hai Duong province as a national historical site. The People's Committees at all levels shall manage this site according to the laws on cultural heritage.

Số hiệu16/2006/QĐ-BVHTT
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Culture, Sports and Tourism
Người kýPhạm Quang Nghị — Bộ trưởng
Cập nhật07/07/2026
NgànhCulture and Information
Lĩnh vựcCultural Heritage
Ngày ban hành26/01/2006
Ngày áp dụng24/02/2006
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 16/2006/QĐ-BVHTT ranks the Phù Cựu Communal House in Van Giang commune, Ninh Giang district, Hai Duong province as a national historical site. The People's Committees at all levels shall manage this site according to the laws on cultural heritage.

Các điểm cốt lõi

  • The architectural and artistic relic Phù Cựu Communal House in Van Giang commune, Ninh Giang district, Hai Duong province has been ranked as a national historical site.
  • The People's Committees at all levels where the relic is located shall manage it according to the laws on cultural heritage.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: The historical relic is preserved and its cultural and tourism value is promoted.
  • Negative impact: The management costs for the relic increase for local authorities.

❓ Câu hỏi thường gặp

When was the Phù Cựu Communal House ranked as a national historical site?

The Phù Cựu Communal House was ranked as a national historical site on January 26, 2006, pursuant to Decision No. 16/2006/QĐ-BVHTT.

Which agency manages the Phù Cựu Communal House?

The People's Committees at all levels where the Phù Cựu Communal House is located will implement state management according to the laws on cultural heritage.

How is the protected area of the Phù Cựu Communal House determined?

The protected area of the relic is determined according to the Minutes and map of the protected areas in the dossier.

When does this decision take effect?

This decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

What must organizations and individuals related to this decision do to implement it?

The Director of the Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Hai Duong Province, the Director of the Department of Culture and Information of Hai Duong Province, and related organizations and individuals are responsible for implementing this decision.

Toàn văn

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

NUMBER: 16/2006/QD-BVHTT
Date: January 26, 2006

Pursuant to …;

On the classification of national monuments

______________

THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

On the basis of the Cultural Heritage Law and Decree No. 92/2002/NĐ-CP dated November 11, 2002 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Cultural Heritage Law;

Pursuant to Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

Considering the Report No. 1277/UBND-VP dated December 28, 2005 from the Chairman of the People's Committee of Hai Duong Province and the dossier of the relic;

Considering the proposal of the Director of the Heritage Department;

DECISION:

Article 1. Classification of national monuments:

ARCHITECTURAL ART MONUMENT

DINH PHU CUU

XA VAN GIANG, HUYEN NINH GIANG, TINH HAI DUONG

The protected area of the monument shall be determined according to the Minutes and map of the protected areas of the monument in the dossier.

Article 2. People's Committees at all levels where the cultural relics classified under Article 1 of this Decision shall perform state management over the architectural and artistic relic Din Phu Cuu within their duties and powers as prescribed by laws on cultural heritage.

Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 4. The Director of the Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Hai Duong Province, the Director of the Department of Culture and Information of Hai Duong Province, and relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER
(Signed)
Pham Quang Nghi
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.