시행령 제 167/2016/TT-BTC 발전 허가 심사 비용 징수, 납부, 관리 및 사용에 관한 규정을 적용하는 대상은 발전 허가를 신청하는 단체나 개인과 관련 정부 기관이다.
Đối tượng áp dụng
["발전 허가를 신청하기 위해 서류를 제출하는 단체나 개인", "발전 허가를 발급할 수 있는 권한을 가진 정부 기관"]
Các điểm cốt lõi
- "발전 허가를 신청하기 위해 서류를 제출하는 단체나 개인은 해당 규정에 따라 심사 비용을 납부해야 한다"
- "징수되는 비용의 금액은 본 통지와 함께 공고된다"
- "전력 규제국과 중앙 정부 산하 각 지방의 상공청은 비용의 징수, 납부, 관리 및 사용에 대한 책임이 있다"
- "비용은 현금 또는 송금으로 징수기관의 계좌로 입금되어야 한다"
- "징수기관은 매월 5일 이전까지 징수된 비용을 비용 예치금 계좌로 송금해야 한다"
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- "발전 허가를 신청하기 위해 서류를 제출하는 사람은 비용 부담을 해야 한다"
- "전력 규제국과 중앙 정부 산하 각 지방의 상공청은 비용 관리 및 사용을 통해 추가적인 수입을 얻는다"
❓ Câu hỏi thường gặp
발전 허가를 신청하기 위해 서류를 제출하는 사람은 어떻게 심사 비용을 납부해야 하는가?
"비용은 현금 또는 송금으로 징수기관의 계좌로 입금되어야 한다"
발전 허가 심사 비용의 징수 금액은 어디에서 규정되어 있나?
"본 통지와 함께 발전 허가 심사 비용 징수 표준 금액이 공고된다."
Toàn văn
통지
전기사업 영업허가 심사 수수료 징수, 납부, 관리 및 사용에 관한 규정
------------------------------------
2015년 11월 25일 제정된 수수료 및 등록 수수료 법에 근거한다.
2015년 6월 25일 제정된 국가예산법에 근거한다.
전기법(2004년 12월 3일)에 의거함
정부가 2016년 8월 23일 제120/2016/NĐ-CP 호 nghị định로 비용 및 세금 법률의 일부 조항에 대한 구체적이고 지침적인 시행에 관한 규정을 근거로 함
2013년 10월 21일 제137/2013/ND-CP 호 정부의결 "전기법 및 전기법 일부 조항 개정 법률 시행 세부 규정"에 의거함
정부가 2013년 12월 23일 발행한 2013년 시행령 215/2013/NĐ-CP는 재무부의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조를 규정하는 것을 근거로 합니다.
세제 정책 부처 장관의 제안에 따라
재무부 장관은 본 통지를 통해 전기사업 영업허가 심사 수수료 징수, 납부, 관리 및 사용에 관한 규정을 공포한다.
조 1. 적용 범위와 적용 대상
이 시행규칙은 수산업법 제 18/2017/QH14 호를 수정 보완한 법률 제 146/2025/QH15 호 제 14 조 제 21 항 제 c 호에 따른 제 38 조 제 4 호를 구체화한다.
본 통지는 전기사업 영업허가 심사 수수료 징수, 납부, 관리 및 사용에 관한 규정을 정한다.
이 시행규칙은 베트남 영토에서 수산물 양식 주력 종류 관련 사업에 참여하는 단체와 개인에게 적용된다.
본 통지는 전기사업 영업허가 신청을 위한 서류를 제출하는 단체와 개인, 전기사업 영업허가를 발급할 권한이 있는 국가 기관, 그리고 전기사업 영업허가 심사를 담당하는 단체와 개인에게 적용된다.
조 2. 요금 납부인
2013년 10월 21일 제137/2013/ND-CP 호 정부의결 "전기법 및 전기법 일부 조항 개정 법률 시행 세부 규정" 제28조 제1항과 제2항에 따라 전기사업 영업허가 신청을 위한 서류를 제출하는 단체와 개인은 본 통지에서 정한 바에 따라 전기사업 영업허가 심사 수수료를 납부해야 한다.
조 3. 요금 징수기관
전력 규제청(산업통상자원부 소속)과 각 지방의 산업통상자원청은 본 통지에서 정한 바에 따라 전기사업 영업허가 심사 수수료 징수, 납부, 관리 및 사용을 담당한다.
조 4. 요금 징수액
본 통지에 부록으로 첨부된 전기사업 영업허가 심사 수수료 징수 표를 공포한다.
영업허가 변경 시에는 새로 발급하는 경우의 징수 금액의 50%를 징수한다.
단체와 개인은 현금으로 직접 징수기관에 납부하거나 은행 계좌로 송금하여 징수기관의 국고 계좌에 입금한다.
조 5. 수수료 신고 및 납부
1. 징수 조직은 매월 5일까지 전월 징수된 수수료를 국가예산 계좌(Kho bạc nhà nước)에 송금해야 함
징수기관은 매월 징수된 수수료를 신고하고 연간 결산을 수행하며, 이는 2013년 11월 6일 제156/2013/TT-BTC 호 재무부 장관의결 "세무관리 법률 및 세무관리 법률 일부 조항 개정 법률 및 2013년 7월 22일 제83/2013/NĐ-CP 호 정부의결 "세무관리 법률 일부 조항 개정 법률 시행 세부 규정"에 대한 세무관리 법률 일부 조항 시행 세부 규정" 제19조 제3항에 따른 지침에 따라 이루어진다.
조 6. 요금의 관리 및 사용
징수기관은 징수된 모든 수수료를 국가예산에 납부한다. 심사와 수수료 징수 비용은 국가예산에서 징수기관의 예산안에 반영되며, 법령에서 정한 예산 지출 기준에 따라 배분된다.
2. 수수료 징수 주체가 정부 규정에 따라 활동 비용을 할당받는 경우 국무총리는 정부 또는 총리가 발부하거나 공동 발부한 법규범 문서 자체 검사 규정을 발부한다.으 t으급 정부으 v에 cơ 체 구을 t무역협정 체 구으, 업무 관련 제도, 장비, 재산, 도구 등무역협정 체 구ịu trách nhi|||점수 (2.1, 2.2 또는 2.3 중 하나만 선택) trong vi|||쓸사용 d||| 육ng biên ch을 및 사용사용 d||| 육ng kinh phí qu외n lý hành chính 대상에 대해적용된다.으법령 및 국방부 규정에 따라 국세청 업무를 수행하며 cơ quan nhà n으c, 드c 을 이위하i 90% t전자 서명ng s증진 기에n phí thu 드c, 을 trang tr외i chi phí ph||| 육||| 장은||| 육 日ẩ점수 (2.1, 2.2 또는 2.3 중 하나만 선택) ||| 교육부 장관, 대학 교육 부서 장관, 교육부 소속 관련 기관의 책임자; 대학 및 학원 총장; 대학 총장 또는 국가기관, 정치 조직, 정치-사회 조직, 인민 무력 단체 소속 학교의 총장 또는 총감독; 관련 조직 및 개인은 이 고시를 집행하는 책임을 진다./.nh, thu phí theo quy ||| 교육부 장관, 대학 교육 부서 장관, 교육부 소속 관련 기관의 책임자; 대학 및 학원 총장; 대학 총장 또는 국가기관, 정치 조직, 정치-사회 조직, 인민 무력 단체 소속 학교의 총장 또는 총감독; 관련 조직 및 개인은 이 고시를 집행하는 책임을 진다./.2021년부터위하i kho외||| 항i에u 5 Nghị ||| 교육부 장관, 대학 교육 부서 장관, 교육부 소속 관련 기관의 책임자; 대학 및 학원 총장; 대학 총장 또는 국가기관, 정치 조직, 정치-사회 조직, 인민 무력 단체 소속 학교의 총장 또는 총감독; 관련 조직 및 개인은 이 고시를 집행하는 책임을 진다./.||| 합니다. 시증진 120/2016/N항-CP ngày 23 tháng 8 n定m 2016 c으||| 정부으 규 ||| 교육부 장관, 대학 교육 부서 장관, 교육부 소속 관련 기관의 책임자; 대학 및 학원 총장; 대학 총장 또는 국가기관, 정치 조직, 정치-사회 조직, 인민 무력 단체 소속 학교의 총장 또는 총감독; 관련 조직 및 개인은 이 고시를 집행하는 책임을 진다./.||| 세부사항을t
và h으||| 지침을||n thi hành m교시 규증진 đi에||| 이 고시는 교육부 장관이 2019년 12월 30일로 발부한 99/2019/N-CP 호 지침에서 세부적인 원격대학 교육 실시 방법을 변경함;으||| 교육부 장관, 대학 교육 부서 장관, 교육부 소속 관련 기관의 책임자; 대학 및 학원 총장; 대학 총장 또는 국가기관, 정치 조직, 정치-사회 조직, 인민 무력 단체 소속 학교의 총장 또는 총감독; 관련 조직 및 개인은 이 고시를 집행하는 책임을 진다./.ật phí và l||| phí bao g|||m c외 n교i dung chi thuê chuyên gia tư v정부정무역협정c hi|||n các công vi|||국 집행관ẩ점수 (2.1, 2.2 또는 2.3 중 하나만 선택) ||| 교육부 장관, 대학 교육 부서 장관, 교육부 소속 관련 기관의 책임자; 대학 및 학원 총장; 대학 총장 또는 국가기관, 정치 조직, 정치-사회 조직, 인민 무력 단체 소속 학교의 총장 또는 총감독; 관련 조직 및 개인은 이 고시를 집행하는 책임을 진다./.nh. S증진 기에n phí còn 이위하i (10%), t전자 서명 체 구ức thu phí n교p vào ngân sách nhà n으c theo ch프로그램,ng, m||| 육c, ti는정부령 점수 (2.1, 2.2 또는 2.3 중 하나만 선택)||| 육법령 및 국방부 규정에 따라 국세청 업무를 수행하며프로그램,의 ứ공사 투자 및 경영 국유자산으a M||| 육c l||| 육c ngân sách nhà n으c.
제7조. 시행 주체
1. 본 통지는 2017년 1월 1일부터 효력을 발생한다. 본 통지는 2008년 12월 19일 제124/2008/TT-BTC 호 재무부 장관의결 "전기 분야에서 영업허가 심사 수수료 및 영업허가 등록비 징수, 납부, 관리 및 사용에 관한 지침"을 대체한다.
2. 본 통지에 명시되지 않은 수수료 징수, 납부, 관리, 사용, 징수 증빙서류, 수수료 징수 제도 공개 등 관련 사항은 세비 및 등록비 법률, 2016년 8월 23일 제120/2016/NĐ-CP 호 정부의결 "세비 및 등록비 법률 일부 조항 시행 세부 규정", 2013년 11월 6일 제156/2013/TT-BTC 호 재무부 장관의결 "세무관리 법률 일부 조항 시행 세부 규정" 및 세무관리 법률 일부 조항 개정 법률, 2013년 7월 22일 제83/2013/NĐ-CP 호 정부의결 "세무관리 법률 일부 조항 개정 법률 시행 세부 규정", 재무부 장관의결 "세비 및 등록비 징수 증빙서류 인쇄, 발행, 관리 및 사용에 관한 지침" 및 그 수정 또는 대체 규정(있을 경우)에 따른다.
3. 시행 중 발생하는 문제는 즉시 재무부에 보고하여 연구 및 보완 지침을 제공하도록 요청한다.
부총리
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: