内务部部长通过19/2005/QĐ-BNV号决定批准越南港口-內河-大陸架协会章程,适用于该协会。该决定自登载公报之日起15日后生效。
적용 범위
越南港口-內河-大陸架协会
핵심 사항
- 越南港口-內河-大陸架协会 → 适用经第一届大会通过的章程。
🌐 이 문서의 사회적 영향
- 积极影响:确保协会活动符合规定,提高管理和组织活动的效果。
- 消极影响:对民众/企业/社会没有具体影响。
❓ 자주 묻는 질문
本决定适用于谁?
本决定适用于越南港口-內河-大陸架协会。
协会章程是在何时通过的?
协会章程于2004年9月18日经第一届大会通过。
本决定自何时起生效?
本决定自登载公报之日起15日后生效。
谁负责执行本决定?
越南港口-內河-大陸架协会会长和民间组织司司长负责执行本决定。
本决定基于什么依据?
本决定依据1957年5月20日第102/SL-L004号法令、2003年政府第45/2003/NĐ-CP号决定和2003年政府第88/2003/NĐ-CP号决定。
전문
내부부 장관의 결정
베트남 항만-수도-대양대륙붕 협회 규약 승인에 관하여
내무부 장관
1957년 5월 20일 제102호 명령에 의거하여 협회 설립 권한에 관한 규정;
정부령 제45/2003/NĐ-CP 2003년 5월 9일 발행에 의거하여 내무부의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조에 관한 규정;
정부령 제88/2003/NĐ-CP 호 2003년 7월 30일 조직, 운영 및 협회 관리에 관한 규정을 근거로 함
베트남 항만-수도-대양대륙붕 협회 회장과 비정부기구 부국장의 건의를 검토함,
결정함에 있어서:
조 1. 베트남 항만-수도-대양대륙붕 협회 제1기 대회(2004년 9월 18일)에서 채택된 협회 규약을 승인한다.
조 2. 표준화 측정 품질총국은 이 결정에 첨부된 "바코드 번호 발급, 사용 및 관리에 관한 규정"의 시행을 조직하고 지도할 책임이 있다.
조 3. 베트남 항만-수도-대양대륙붕 협회 회장과 비정부기구 부국장은 본 결정의 집행에 대한 책임을 진다.
관계도
문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.
번역본
이 문서는 다음 언어로 제공됩니다: