内务部部长根据第19/2005/QĐ-BNV号决定批准越南港口-水道-大陆架协会章程,适用于该协会。该决定自发布公报之日起十五日后生效。
Đối tượng áp dụng
越南港口-水道-大陆架协会
Các điểm cốt lõi
- 越南港口-水道-大陆架协会→适用第一届大会通过的章程。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:确保协会活动符合规定,提高管理和组织活动的效果。
- 消极影响:对民众/企业/社会没有具体影响。
❓ Câu hỏi thường gặp
本决定适用于谁?
本决定适用于越南港口-水道-大陆架协会。
协会章程是什么时候通过的?
协会章程于2004年9月18日由第一届大会通过。
本决定何时生效?
本决定自发布公报之日起十五日后生效。
谁负责执行本决定?
越南港口-水道-大陆架协会会长和非政府组织司司长负责执行本决定。
本决定依据什么制定?
本决定依据1957年5月20日第102/SL-L004号政令、2003年45/2003/NĐ-CP号政府法令和2003年88/2003/NĐ-CP号政府法令。
Toàn văn
内务部部长决定
关于批准越南港口-水道-大陆架协会章程的通知
内务部部长
根据一九五七年五月二十日第102/SL-L004号政令关于建立协会的规定;
根据二〇〇三年五月九日第45/2003/NĐ-CP号政府法令关于内务部的职能、任务、权限和组织结构的规定;
根据政府令第88/2003/NĐ-CP号,二〇〇三年七月三十日发布的规定关于组织、活动和管理协会的法令;
经越南港口-水道-大陆架协会会长和民间组织司司长的提议,
决定:
本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 批准越南港口-水道-大陆架协会第一届大会于二〇〇四年九月十八日通过的章程。
条 2. 本决定自发布之日起十五日后生效。
条 3. 越南港口-水道-大陆架协会会长和民间组织司司长负责执行本决定。
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: