시설령 제26/2004/NĐ-CP 베트남 사회과학원의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조에 관한 규정

시설령 제26/2004/NĐ-CP는 베트남 사회과학원(구 국가 사회과학 및 인문센터)의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조를 규정한다. 이 기관은 사회과학 연구, 지속 가능한 발전 정책 수립을 위한 근거 제공, 대학원 교육 및 정부 요구에 따라 다른 임무 수행 역할을 한다.

Số hiệu26/2004/NĐ-CP
Loại văn bản시행령
Cơ quan ban hành과학기술부
Người kýPhan Văn Khải — Thủ tướng
Cập nhật30/06/2026
Ngành과학 및 사회, 내무
Lĩnh vực조직정원
Ngày ban hành15/01/2004
Ngày áp dụng15/02/2004
Ngày hết hiệu lực17/05/2008
Tình trạng만료됨
✦ Tóm lược thông minh

시설령 제26/2004/NĐ-CP는 베트남 사회과학원(구 국가 사회과학 및 인문센터)의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조를 규정한다. 이 기관은 사회과학 연구, 지속 가능한 발전 정책 수립을 위한 근거 제공, 대학원 교육 및 정부 요구에 따라 다른 임무 수행 역할을 한다.

Đối tượng áp dụng

베트남 사회과학원(구 국가 사회과학 및 인문센터).

Các điểm cốt lõi

  • 베트남 사회과학원은 사회과학 연구, 지속 가능한 발전 정책 수립을 위한 근거 제공 기능을 수행한다.
  • 베트남 사회과학원은 정부에 전략, 계획을 제출하고 승인 후 프로그램을 실행하는 임무를 수행한다.
  • 베트남 사회과학원은 법에 따른 사회과학 석사 및 박사 과정 교육 권한을 가진다.
  • 베트남 사회과학원은 조직 체계, 정원, 재산, 경비를 관리하며 투자 프로젝트 결정에 대한 책임을 진다.
  • 베트남 사회과학원은 인사총괄과, 계획재정과, 과학관리과, 사무실 및 여러 연구 조직으로 구성된다.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 긍정적 영향: 사회과학 연구의 질 향상, 지속 가능한 발전 정책 수립을 위한 근거 제공.
  • 부정적 영향: 새로운 연구 조직 도입으로 인한 운영 비용 증가 가능성.

❓ Câu hỏi thường gặp

베트남 사회과학원의 임무는 무엇인가?

베트남 사회과학원은 정부에 전략, 계획을 제출하고 승인 후 프로그램을 실행하며 사회과학 연구를 조직하며 법에 따른 사회과학 석사 및 박사 과정 교육을 수행한다.

베트남 사회과학원의 권한은 무엇인가?

베트남 사회과학원은 정부, 총리, 각 부처, 지방 및 기업의 요청에 따라 경제-사회 개발 프로그램 및 프로젝트에 대한 사회과학적 심사 및 참여 권한을 가진다.

베트남 사회과학원의 조직 구조는 어떻게 되는가?

베트남 사회과학원은 인사총괄과, 계획재정과, 과학관리과, 사무실 및 여러 연구 조직으로 구성된다.

베트남 사회과학원의 리더는 누가 임명하는가?

베트남 사회과학원 원장은 사회과학원의 제안에 따라 총리가 임명한다.

이 시설령은 언제 효력을 갖는가?

이 시설령은 공보에 게재된 날로부터 15일 후 효력이 발생한다.

Toàn văn

처분령

조사회과학원의 기능, 임무, 권한 및 조직구성에 관한 규정

___________________

 

정부

||| 2001년 12월 25일 「정부조직법」에 의거
정부가 2003년 4월 1일 제30/2003/NĐ-CP 호에 의거한 정부조직의 기능, 임무, 권한 및 조직구조를 규정하는 정부결정에 근거함
국가사회과학인문센터 소장과 내무부 장관의 제안에 따라

명 정

조 1. 위치와 기능

1. 국가사회과학인문센터를 베트남 사회과학원(영문명: Vietnamese Academy of Social Sciences)으로 명칭을 변경한다. Vietnamese Academy of Social Sciences

2. 사회과학 연구원은 정부 소속 기관으로서 베트남 사회과학의 기본 문제를 연구하고, 사회주의 방향으로 빠르고 지속 가능한 발전을 위한 경로, 전략, 계획 및 정책 수립에 대한 과학적 근거를 제공하며, 사회과학 고급 연구와 교육을 조직하며, 전국 사회과학 잠재력 개발에 참여한다.

조 2. 임무와 권한

베트남 사회과학 연구원은 정부 소속 기관으로서 정부가 2003년 4월 1일에 제정한 제2003-30/NĐ-CP 호에 따라 정부 소속 기관의 기능, 임무, 권한 및 조직구성을 규정한 정부 결정에 따른 임무와 권한을 수행하며, 다음 구체적인 임무와 권한이 있다.

1. 베트남 사회과학원의 장기, 5년, 연간 전략, 계획, 프로그램을 정부와 총리에게 보고하고, 승인된 후 이를 실행하도록 조직한다.

2. 베트남, 지역 및 세계의 사회과학 문제 연구를 조직하며, 실천을 종합하고, 사회주의 이론과 베트남에서 사회주의로 나아가는 길을 단계적으로 발전시키며, 전국 및 각 지역의 사회과학 문제를 해결하여 경제-사회, 문화, 환경 및 베트남인의 발전을 지원하며, 산업화와 현대화 과정에서 경로, 전략, 계획 및 정책 수립에 대한 과학적 근거를 제공한다.

3. 베트남 민족들의 문화 유산을 수집하고 연구하며, 민족의 문화 진수를 보존하고 발휘한다.

4. 사회과학 분야에서 연구와 교육을 결합하며, 법률에 따라 사회과학 석사 및 박사 교육을 수행하며, 전국, 업종, 지역, 지방 및 기업의 요구에 맞는 고급 인력을 개발하는 데 참여한다.

5. 정부, 총리, 각 부처 및 기관, 지방 및 기업의 요청에 따라 경제-사회 발전 프로그램 및 프로젝트에 대한 사회과학적 심사를 수행하며, 다른 부처 및 기관과 함께 이를 공동으로 수행한다.

법령에 따라 자문과 공공서비스를 조직하고 실시한다.

6. 국제기구, 대학, 외국의 개인 학자들과 사회과학 연구와 교육 협력을 법령에 따라 조직한다.

7. 국가 발전 요구에 부응하는 경제-사회 기본 조사, 분석, 예측을 조직한다.

8. 사회과학 정보를 조직하고, 과학 지식의 보급에 기여하며, 국민의 지식 수준을 향상시킨다.

9. 전국, 각 지역, 지방의 사회과학 발전 전략, 계획, 정책 수립에 참여한다.

10. 조직 체계, 정원, 재산, 예산을 관리하고, 법령에 따른 투자 프로젝트 결정에 대한 책임을 진다.

11. 총리가 지시한 다른 임무를 수행한다.

조 3. 조직 구성

a) 원장이 직무와 권한을 수행하기 위해 조직하는 기관들:

1. 인사총괄부;

2. 계획재정부;

3. 과학관리부;

4. 국제협력국;

5. 사무실.

b) 연구 기관들:

1. 철학연구소;

2. 심리학연구소;

3. 사회학연구소;

4. 역사연구소;

5. 고고학연구소;

6. 민족학연구소;

7. 문학연구소;

8. 언어학연구소;

9. 한-논연구소;

10. 베트남 경제연구소;

11. 국가와 법률연구소;

12. 문화연구소;

13. 인간연구소;

14. 종교연구소;

15. 환경과 지속가능발전연구소;

16. 가족과 성별연구소;

17. 남부 사회과학연구소;

18. 중부와 서고원 사회과학연구소;

19. 세계경제와 정치연구소;

20. 중국연구소;

21. 동북아연구소;

22. 동남아연구소;

23. 유럽연구소;

24. 아메리카연구소;

25. 아프리카와 중동연구소;

26. 사회과학정보연구소;

27. 베트남 민족박물관.

c) 기타 기관들:

1. 베트남 사회과학잡지;

2. 사회과학출판사;

3. 분석 및 예측센터.

조 4. 베트남 사회과학원의 리더십

베트남 사회과학 연구원은 주석과 부주석을 두며, 베트남 사회과학 연구원의 주석은 총리가 임명하며, 그는 베트남 사회과학 연구원의 모든 활동에 대해 정부와 총리에게 책임을 진다.

베트남 사회과학원 원장은 베트남 사회과학원의 조직과 활동 규칙을 총리에게 제출하여 승인받도록 작성해야 한다.

베트남 사회과학원 부원장은 원장의 제안에 따라 총리가 임명하며, 원장이 부여한 임무에 대해 원장에게 책임을 진다.

조 5. 효력 발생

본 명령은 공보에 게재된 날로부터 15일 후 효력을 발생하며, 1993년 5월 22일에 제정된 제23/CP 호에 따른 국가 사회과학 및 인문센터 설립 명령 및 본 명령과 충돌하는 이전의 다른 규정들을 폐지한다.

조 6. 집행 책임

베트남 사회과학 연구원 주석, 각 장관, 정부 직속 기관의 청장, 정부 소속 기관의 청장 및 중앙 직할 성, 시 인민위원회 주석은 본 명령의 집행에 대한 책임을 진다.

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.