결정 번호 26/2014/QĐ-TTg 대학국립 및 산하 고등교육 기관의 조직과 운영에 관한 규칙을 공포함

결정 번호 26/2014/QĐ-TTg 대학국립 및 산하 고등교육 기관의 조직과 운영에 관한 규칙을 공포하고, 이전 결정을 대체함. 본 규칙은 대학국립 및 산하 대학의 임무, 권한, 조직 체계에 대해 구체적으로 규정함.

Số hiệu26/2014/QĐ-TTg
Loại văn bản결정
Cơ quan ban hành교육훈련부
Người kýNguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
Cập nhật19/06/2026
Lĩnh vực미분류
Ngày ban hành26/03/2014
Ngày áp dụng20/05/2014
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng발효 중
✦ Tóm lược thông minh

결정 번호 26/2014/QĐ-TTg 대학국립 및 산하 고등교육 기관의 조직과 운영에 관한 규칙을 공포하고, 이전 결정을 대체함. 본 규칙은 대학국립 및 산하 대학의 임무, 권한, 조직 체계에 대해 구체적으로 규정함.

Các điểm cốt lõi

  • 공포
  • 효력시기
  • 전결정대체
  • 운영책임분담

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

Đang cập nhật.

❓ Câu hỏi thường gặp

Đang cập nhật.

Toàn văn

국무총리

사회주의 공화국 베트남
독립 - 자유 - 행복

번호: 26/2014/QĐ-TTg
하노이, 2014년 3월 26일

결정

대학 및 산하 고등교육 기관 조직 운영 규칙 제정에 관한 것 국가

2013년 11월 17일 정부가 발령한 186/2013/NĐ-CP에 따른 국립대학교에 관한 것;

________________

2001년 12월 25일 정부조직법에 근거하여

교육법(2005년 6월 14일 제정); 교육법 일부 개정 법률(2009년 11월 25일 제정)을 근거로 함

2012년 6월 18일 고등교육법에 의거;

직원에 관한 ||| 186/2013/NĐ-CP 2013년 11월 17일 정부에 의하여 발령된 국립대학교에 관한 것;

||| 교육부 장관의 건의에 따라

총리가 대학 및 산하 고등교육 기관 조직 운영 규칙 제정에 관한 결정을 발령함.

조 1.본 결정에 첨부된 대학 및 산하 고등교육 기관 조직 운영 규칙을 제정함.

2.본 결정은 2014년 5월 20일부터 효력을 발생함.

본 결정은 2001년 2월 12일 총리가 발령한 16/2001/QĐ-TTg에 따른 국립대학교 조직 운영 규칙을 대체함.

조 3.장관, 부처급 기관 수장, 중앙정부 소속 기관 수장, 각 지방자치단체 주석, 국립대학교 총장 및 국립대학교 산하 고등교육 기관 수장은 본 결정의 집행에 대한 책임을 진다./.

국무총리 인준
부총리

Vũ Đức Đam

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.