28/1999/QĐ-TTg號決定頒布非政府組織外援管理和使用規定,適用於非政府組織和相關國家機關。該規定規定了動員、談判、批准、管理、實施和檢查接受及使用外援的事項。
Đối tượng áp dụng
非政府組織、計劃投資部、財政部、外交部、政府辦公室、越南友協聯盟、相當於部級的機關、中央直屬市人民委員會。
Các điểm cốt lõi
- 非政府組織可以為發展項目和緊急人道援助動員外援。外援的批准由總理或省人民委員會主席決定。
- 計劃投資部負責協調、管理和匯總非政府組織外援的情況。財政部負責非項目外援的財務管理。
- 根據現行規定,從非政府組織獲得的外援免征進口稅。
- 接受外援的單位必須準備計劃和報告定期執行情況。相關機關進行檢查和審計外援使用情況。
- 非政府組織外援的管理按照現行法律規定執行。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 為非政府組織接觸和動員外援以及支持經濟社會發展創造有利條件。
- 通過嚴格的管理和監督規定提高外援使用的效率。
- 減少在接收和使用外援過程中違法的風險。
❓ Câu hỏi thường gặp
非政府組織可以為什麼目的動員外援?
非政府組織可以為發展項目和緊急人道援助動員外援。
動員外援的批准由誰決定?
動員外援的批准由總理或省人民委員會主席決定。
計劃投資部在管理非政府組織外援方面負有何種責任?
計劃投資部負責協調、管理和匯總非政府組織外援的情況。
從非政府組織獲得的外援如何免征進口稅?
根據現行規定,經有權機關批准的非政府組織外援免征進口稅。
接受外援的單位如何定期報告執行情況?
接受外援的單位必須每半年和每年向上級主管機關報告,並在完成外援後報告,以便匯總報告給相關機關。
Toàn văn
결정
대한외국 비정부기구의 원조 관리 및 사용에 관한 규정을 제정함에 있어
___________________
국무총리
1992년 9월 30일 정부조직법에 의거함
사회주의 베트남 공화국의 국제 조약 체결 및 이행에 관한 법률(1998년 8월 20일) 제2조를 근거로 함.
계획투자부 장관의 제안에 따라,
결정함에 있어서:
조 1. 본 결정에 부속하여 제정된 외국 비정부기구의 원조 관리 및 사용에 관한 규정(이하 "NGO"라 함)을 공포한다.
조 2. 본 결정은 서명일로부터 15일 후부터 효력을 발생하며, 1991년 3월 28일 총리회의 주석(현 정부 총리)이 발행한 제80/CT 결정을 대체한다. 본 결정과 충돌하는 기존 규정들은 모두 폐지된다.
조 3. 계획투자부 장관, 재무부 장관, 외교부 장관, 정부총리실 장관 겸 주임, 베트남 우호협회 회장 및 관련 기관의 책임자가 본 결정에 따른 NGO의 원조 관리 및 사용 규정의 시행과 지도, 감독을 책임진다.
조 4. 각 장관, 정부 직속 기관의 책임자, 각 시·도 인민위원회 의장 및 관련 기관의 책임자는 본 결정의 시행을 책임진다.
제 정 규 정
외국 비정부기구의 원조 관리 및 사용
________________________
(1999년 2월 23일 총리가 발행한 제28/1999/QĐ-TTg 결정에 부속으로 제정됨)
장 1
총칙
조 1. 본 규정에서 언급되는 외국 비정부기구의 원조(이하 "NGO"라 함)는 외국 기관 또는 해외 거주 베트남인의 무상 원조와 이익 추구 목적이 없는 지원을 의미하며, 베트남 정부 부처, 지방, 단체 등에 제공되는 것을 포함하며, 다음의 주요 형태를 포함한다:
- 프로그램을 통한 원조
- 프로젝트 없이 제공되는 금품 또는 물품(재화, 자재, 설비 등)으로 구성된 인도주의적 원조, 긴급 구호, 과학 협력, 교육 지원 등 목적을 위한 원조
조 2. NGO의 원조는 국가 예산의 한 부분이며, 베트남의 경제사회 발전 단계별 우선순위 분야에 사용되며, NGO의 규정에 따라 사용된다.
장 2
원조 운동, 협상, 승인 및 체결
조 3. NGO의 원조 유치 활동은 지속적으로 진행되며, 방향성과 조직화를 통해 이루어져야 한다.
1. 개발 프로젝트 및 프로그램에 대한 원조 유치는 정부 총리가 승인한 공식 개발 원조(OFFICIAL DEVELOPMENT ASSISTANCE, ODA) 지원 계획 및 목표와 일치해야 한다.
2. 인도주의적 원조 유치는 각 부처, 지방, 단체 등의 연간 또는 특정 시기의 사회 상황과 실제 요구사항을 고려해야 한다.
3. 긴급 원조 유치는 자연재해나 다른 재난으로 인한 피해 정도를 기준으로 이루어져야 하며, 외교부와 베트남 우호협회는 각 지역의 피해 상황을 고려하여 총리에게 긴급 원조 유치 수준을 제안한다.
제4조. NGO와 원조 협정을 체결하기 위한 기초
1. 프로젝트 및 프로그램에 대한 원조는 프로젝트 및 프로그램 문서를 포함해야 하며, 그 문서에는 목표, 달성해야 할 결과, 수행해야 할 활동 내용, 필요한 자금 및 기타 자원(비용, 대응 자금, 설비, 자재 등)을 명시해야 한다. 만약 프로젝트 및 프로그램의 수행 기간이 1년 이상이라면, 각 연도별 활동 계획과 필요 자금을 예측하고, NGO가 이미 보유한 자금과 향후 연도에 필요한 자금을 명확히 해야 한다.
2. 인도주의적 원조 및 긴급 원조는 원조 내용, 수혜 대상, 구체적인 물품 목록 및 현물 원조의 경우 총 가치를 추정하거나 현금 원조의 경우 총 가치를 명확히 해야 한다.
3. NGO와 체결된 원조 협정에 베트남 법률과 부합하지 않는 조항이 있을 경우, 협상 주관 기관은 법무부, 계획투자부, 외교부의 의견을 문서로 취득하여 총리에게 제출하여 검토 및 결정을 받는다.
NGO와 원조 협정을 체결하는 것은 국제 조약의 체결 및 이행에 관한 현행 규정을 준수하고, 본 규정 제5조에 따라 프로젝트 및 프로그램 및 비프로젝트 원조의 승인을 기반으로 이루어져야 한다.
조 5. NGO의 원조 승인 권한은 다음과 같이 정의된다:
1. 총리는 다음을 승인합니다:
a) NGO가 제공하는 프로젝트 및 프로그램의 가치가 50만 달러 이상인 경우.
b) 제도, 정책, 법률, 문화, 정보, 종교, 국방, 안보와 관련된 프로젝트 및 원조.
c) 비프로젝트 원조의 가치가 20만 달러 이상인 경우 또는 제한된 수입 품목(자동차, 오토바이, 사용된 제품, 일부 신약 등)이 포함된 경우.
d) 모든 긴급 원조.
2. 각 장관, 중앙 직할 시·도 인민위원회 의장, 정부 직속 기관의 책임자 및 단체는 다음과 같은 권한을 가진다:
a) NGO가 제공하는 프로젝트 및 프로그램의 가치가 50만 달러 미만인 경우. 승인 전에는 계획투자부 장관의 동의를 받아야 한다.
b) 비프로젝트 원조의 가치가 20만 달러 미만인 경우. 승인 전에는 재무부 장관의 동의를 받아야 한다.
관련 기관 간에 다른 의견이 있는 경우 승인자는 총리에게 보고하여 결정을 받는다.
승인이 된 후, 위의 모든 원조 관련 문서는 계획투자부, 재무부, 외교부, 정부총리실, 베트남 우호협회에 제출되어 현행 국가 규정에 따라 이행 상황을 모니터링하고 평가받아야 한다.
장 3
NGO의 원조에 대한 국가 관리
조 6. 정부는 모든 비정부외국인기구(PCPNN)의 원조에 대한 국가 관리를 통일적으로 수행하며, 원조를 위한 운동부터 협상 및 원조협정 체결, 원조 과정의 모니터링 및 감독, 그리고 원조 결과와 효과 평가까지 전 과정을 관리한다.
비정부외국인기구(PCPNN)의 원조 관리는 정부의 관련 기관이 수행하며, 이에 대한 규정은 아래 조항들에서 명시된다.
조 7. 계획재정부는 비정부외국인기구(PCPNN)의 지원을 받는 프로그램과 프로젝트의 조정 및 관리를 주도하고, 비정부외국인기구(PCPNN)의 원조 상황을 종합하여 총리에게 보고하는 책임을 진다. 계획재정부의 주요 임무는 다음과 같다.
1. 관련 기관들과 함께 각 부처, 지방자치단체, 단체 등이 비정부외국인기구(PCPNN)로부터 지원을 받기 위한 프로그램과 프로젝트를 작성하도록 지도한다.
2. 프로그램과 프로젝트를 검토하고, 관련 기관들의 의견을 종합하여 총리에게 보고하여 심사 및 결정을 받는다. 이는 본 규정 제5조 제1항에 따른다.
3. 재무부와 협력하여 20만 달러 이상 또는 수입제한 품목을 포함하는 비프로젝트 원조에 대해 총리에게 보고하여 심사 및 결정을 받는다.
4. 재무부와 협력하여 비정부외국인기구(PCPNN)와 약정된 프로그램과 프로젝트를 위해 연간 국가예산 계획에 대응 자금을 배치한다. 이는 예산법에 따른다.
5. 재무부와 베트남 우호협회연맹 및 관련 기관들과 협력하여 비정부외국인기구(PCPNN)의 원조 상황을 모니터링하고 감사하며, 원조의 효과를 분석하고 평가하며, 관련 문제를 처리하고, 권한을 초과하는 문제는 총리에게 보고하여 심사 및 결정을 받는다.
조 8. 재무부는 비정부외국인기구(PCPNN)의 비프로젝트 원조에 대한 재정 관리와 조정을 주도한다. 재무부의 주요 임무는 다음과 같다.
1. 관련 기관들과 협력하여 비정부외국인기구(PCPNN)의 원조에 대한 재정 관리 제도를 구축하고, 권한을 초과하는 문제는 총리에게 보고하여 심사 및 결정을 받는다.
2. 비정부외국인기구(PCPNN)의 비프로젝트 원조에 대한 대응 자금을 연간 국가예산 계획에 배치한다. 이는 본 규정 제7조 제4항에 따른다.
3. 비정부외국인기구(PCPNN)의 원조 상황을 모니터링하고 감사하는 업무에 참여한다.
4. 비프로젝트 원조를 종합하고, 비정부외국인기구(PCPNN)의 모든 원조에 대한 재정 결산을 종합하며, 계획재정부와 협력하여 비정부외국인기구(PCPNN)의 원조 상황을 종합하여 총리에게 보고한다.
5. 비정부외국인기구(PCPNN)의 지원을 받는 프로젝트 중 50만 달러 이상의 가치를 가진 프로젝트를 검토한다.
6. 20만 달러 이상 또는 수입제한 품목을 포함하는 비프로젝트 원조에 대해 총리에게 보고하여 심사 및 결정을 받는다.
7. 비상 원조를 수령하고 분배하는 관리 방안을 제안하여 총리에게 보고하여 심사 및 결정을 받는다.
8. 계획재정부와 통계총청과 협력하여 비프로젝트 원조에 대한 보고서 양식을 제정한다.
조 9. 외교부는 다음의 업무를 수행한다.
1. 관련 기관들과 협력하여 비정부외국인기구(PCPNN)의 원조를 유치하고 활용하는 업무에 참여한다.
2. 베트남 우호협회연맹과 협력하여 비정부외국인기구(PCPNN)로부터 비상 원조를 유치하는 업무를 수행한다. 이는 본 규정 제3조 제3항에 따른다.
조항 10. 중앙정부 사무실은 다음의 업무를 수행한다.
1. 총리의 지시를 받고 이 규정의 시행을 모니터링하고 촉진한다.
2. 프로그램과 프로젝트에 대한 검토 및 정책, 기제 등에 대한 제안을 하고, 총리의 권한으로 결정되는 비프로젝트 원조에 대한 의견을 제시한다. 이는 총리에게 보고하기 전이다.
조 11. 베트남 우호협회연맹은 비정부외국인기구(PCPNN)와의 관계 및 원조 유치에 대한 주요 책임을 진다. 베트남 우호협회연맹의 주요 임무는 다음과 같다.
1. 외교부와 관련 기관들과 협력하여 비정부외국인기구(PCPNN)의 원조 유치를 조직한다. 이는 국가의 외교 정책과 우선순위에 근거한다.
2. 비정부외국인기구(PCPNN)의 대표 사무소와 프로젝트 사무소의 활동을 모니터링하고 감사하며, 이는 총리의 1996년 5월 24일 제340/TTg 결정에 따른다.
3. 50만 달러 이상의 가치를 가진 프로그램과 프로젝트를 검토한다.
4. 20만 달러 이상의 비프로젝트 원조에 대해 재무부와 협력하여 총리에게 보고하여 심사 및 결정을 받는다.
5. 계획재정부와 협력하여 비정부외국인기구(PCPNN)의 원조 유치 상황을 반기 및 연간으로 종합하여 계획재정부가 종합하여 총리에게 보고한다.
6. 외교부와 협력하여 비상 원조 유치에 대한 총리의 방침을 제안한다.
조 12. 경찰부는 비정부외국인기구(PCPNN)와 접촉하거나 작업하는 국내 기관 및 단체들이 안보 규정을 준수하도록 지도하고 지원한다.
조 13. 정부 종교부는 국내 기관 및 단체들이 비정부외국인기구(PCPNN)와의 관계에서 국가의 종교 정책을 준수하도록 지도하고 지원한다.
조 14. 각 부처, 정부 직속 기관, 성(省)/직할시 인민위원회, 그리고 중앙 단체 기관들은 다음과 같은 임무를 진다.
1. 비정부외국인기구(PCPNN)의 원조를 조정, 수령, 관리하는 직속 기관 및 단위를 지정한다.
2. 직속 기관들을 지휘하여 국가의 외교 정책과 자체의 우선순위에 근거하여 비정부외국인기구(PCPNN)의 원조를 유치하고 활용하도록 한다.
3. 각 부속기관이 조치 7, 조치 8, 조치 9, 조치 10 및 조치 11에 명시된 국가 관리 기관에게 인도주의적 지원, 긴급 지원 프로그램 및 사업, 제안을 준비하여 국제 비정부기구의 지원을 유치하기 위한 근거를 마련하도록 지시한다.
4. 베트남 우호협회와 정부 비정부기구 관련 업무를 총괄하는 위원회 사무국과 함께 국제 비정부기구와 연락하도록 협력한다.
5. 장관, 중앙 직할 성, 시 인민위원회 주석, 정부와 동등한 기관의 책임자, 그리고 단체는 이 규정 조 5 항 2에 따라 정해진 권한으로 국제 비정부기구의 지원을 승인한다. 승인 결정은 서명일로부터 15일 이내에 계획투자부, 재정부, 베트남 우호협회에 보고된다.
6. 부속기관이 국제 비정부기구의 지원을 수용하고 관리하며 사용하는 과정에서 현행 규정에 따라 지시, 지도, 촉진, 검사, 감독을 수행하며, 지원 과정에서 종교, 안보, 민족 등 관련 문제를 즉시 발견하여 경고하고 적절하게 처리하며, 해당 문제를 이 규정 조 8부터 조 13에 명시된 기관에 보고한다.
정기보고서, 종료보고서 및 특별보고서(있을 경우)를 계획투자부, 재정부, 외교부, 정부총리실, 베트남 우호협회 및 관련 기관에 보내 국제 비정부기구의 지원 실적을 보고한다.
조 15. 국제 비정부기구의 지원을 모니터링하고 처리하기 위해 계획투자부, 재정부, 외교부, 정부총리실, 베트남 우호협회 대표로 구성된 지원 모니터링 그룹을 설립한다. 그룹은 계획투자부의 책임자가 주재하며 그룹 운영 규정을 결정한다.
장 4
PCPNN 조직들의 원조 계약의 이행
조 제16조. 국제 비정부기구의 무상 지원을 통해 수입되는 물자, 제품, 기계, 설비 및 운송수단은 정부의 승인을 받은 경우 현행 세법에 따라 수입세와 특별소비세(있을 경우)가 면제된다.
조 17. 국제 비정부기구의 지원을 직접 수용하고 수행하는 부서의 책임:
1. 프로그램 또는 사업을 준비하는 부서는 해당 프로그램 또는 사업 문서를 작성하여 승인 권한을 가진 상위 기관에 제출하여 승인을 받은 후 실행한다.
2. 인도주의적 지원, 긴급 지원의 내용을 명확히 하여 승인 권한을 가진 상위 기관에 제출하여 승인을 받은 후 수용하고 사용한다.
3. 관련 기관들과 함께 국제 비정부기구와 협력하여 필요한 준비 작업과 지원을 진행한다.
4. 국제 비정부기구와 합의 및 약속한 지원을 수행하며, 정부의 재정, 통화, 기초시설 건설, 입찰 구매 및 판매 등 관련 현행 규정을 준수하며, 이 규정 조 14 항 6에 명시된 상위 기관의 지침을 따르도록 한다.
5. 부서의 지원 수용, 수행 및 재정 상황에 대한 정기보고서, 종료보고서 및 특별보고서(있을 경우)를 작성하여 상위 관리 기관에 제출하여 관련 기관에 보고하도록 한다.
조 18. 국제 비정부기구의 지원을 수행한 결과를 보고하는 제도는 6개월마다, 연간 및 수행 종료 시점에 이루어진다.
1. 각 장관, 중앙 직할 성, 시 인민위원회, 정부와 동등한 기관, 단체는 국제 비정부기구의 지원을 수행한 결과와 재정 상황을 보고하는 것을 총합한다.
2. 6개월 및 연간 수행이 종료된 후 최대 2주 이내, 그리고 지원이 종료된 후 3개월 이내에 보고서는 계획투자부, 재정부, 베트남 우호협회 및 통계총국에 보고되어 총리실에 보고된다.
보고서 내용:
a) 프로그램 및 사업에 대해서는 정부가 1997년 8월 5일에 발행한 87/CP 호치민시 정부 시행령과 1997년 10월 24일에 발행한 15/1997/TT-BKH 호치민시 계획투자부 시행규칙에 따른 OD A 자금을 사용하는 프로그램 및 사업의 수행 보고 제도를 따르도록 한다.
b) 프로그램 외 지원에 대해서는 이 규정 조 8 항 8에 명시된 재정부의 요구와 지침을 따르도록 한다.
조 19. 국제 비정부기구의 지원 수용 및 사용에 대한 검사 및 감사는 다음과 같다:
각 장관, 정부와 동등한 기관의 책임자, 중앙 직할 성, 시 인민위원회 주석은 이 규정에 명시된 국제 비정부기구의 지원을 수용하고 사용하는 부서의 업무 수행을 관리하고 감사하도록 관련 기관을 지시하며, 이 규정을 위반한 행위에 대해 감사를 진행한다.
본 규정을 위반하는 모든 조직 및 개인은 법률에 따라 처벌받는다.
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: