명령 제28/2005/L-CTN 법률 공포에 관한 명령

명령 제28/2005/L-CTN 사회주의 베트남 공화국 지적재产权法律的公布命令,并将其适用于与知识产权相关的个人和组织。

Số hiệu28/2005/L-CTN
Loại văn bản명령
Cơ quan ban hành대통령 비서실
Người kýTrần Đức Lương — Chủ tịch
Cập nhật29/06/2026
Lĩnh vực미분류
Ngày ban hành12/12/2005
Ngày áp dụng18/02/2006
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng발효 중
✦ Tóm lược thông minh

명령 제28/2005/L-CTN 사회주의 베트남 공화국 지적재产权法律的公布命令,并将其适用于与知识产权相关的个人和组织。

Các điểm cốt lõi

  • 知识产权法规定了与知识产权相关的个人和组织的权利和义务,但未具体说明。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 积极影响:为保护知识产权提供了法律基础,促进了社会中的创新和发展。
  • 消极影响:企业可能因遵守知识产权保护规定而增加成本。

❓ Câu hỏi thường gặp

知识产权法适用于谁?

知识产权法适用于所有与知识产权相关的个人和组织,包括权利人、使用者和许可人。

知识产权所有人的权利是什么?

知识产权所有人有权独占使用其智力作品,禁止他人未经同意使用,并可转让或授权给他人。

违反知识产权法将受到何种处罚?

违反知识产权法将根据刑法和行政法的规定进行处罚。具体的处罚程度取决于违规的程度。

知识产权保护期限是多久?

本文件中未提及知识产权保护期限,需参考知识产权法以获取详细信息。

本法是否有关于处理与知识产权相关的争议的规定?

本文件未明确提及关于处理与知识产权相关的争议的规定,需参考其他法律法规。

Toàn văn

국무위원장

사회주의 공화국 베트남

독립 - 자유 - 행복

번호: 28/2005/L-CTN

Hà Nội, 2005년 12월 12일

명령

법률 공포에 관한 사항

사회주의共和国主席 越南社会主义共和国

1992年社会主義共和國憲法第103条 및 제106조에 의거, 2001년 12월 25일 제10차 회기 10차 본회의에서 국회의 결의 제51/2001/QH10号를 통해 개정된 것;

국회 조직법 제91조에 의거,

법률 제정 규범 법안 문서 발부법 제50조에 의거,

이제 공포함으로써 다음과 같이 선포함.

지적재산권 법률.

베트남 사회주의共和国 제十一屆国会第八次会议于2005年11月29日通过。/.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  

 

국가主席

 

(인)

 

Trần Đức Lương

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

28/2005/L-CTN
명령 제28/2005/L-CTN 법률 공포에 관한 명령
발효 중

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.