명령 제28/2005/L-CTN 사회주의 베트남 공화국 지적재产权法律的公布命令,并将其适用于与知识产权相关的个人和组织。
Các điểm cốt lõi
- 知识产权法规定了与知识产权相关的个人和组织的权利和义务,但未具体说明。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:为保护知识产权提供了法律基础,促进了社会中的创新和发展。
- 消极影响:企业可能因遵守知识产权保护规定而增加成本。
❓ Câu hỏi thường gặp
知识产权法适用于谁?
知识产权法适用于所有与知识产权相关的个人和组织,包括权利人、使用者和许可人。
知识产权所有人的权利是什么?
知识产权所有人有权独占使用其智力作品,禁止他人未经同意使用,并可转让或授权给他人。
违反知识产权法将受到何种处罚?
违反知识产权法将根据刑法和行政法的规定进行处罚。具体的处罚程度取决于违规的程度。
知识产权保护期限是多久?
本文件中未提及知识产权保护期限,需参考知识产权法以获取详细信息。
本法是否有关于处理与知识产权相关的争议的规定?
本文件未明确提及关于处理与知识产权相关的争议的规定,需参考其他法律法规。
Toàn văn
|
국무위원장 |
사회주의 공화국 베트남 독립 - 자유 - 행복 |
|
번호: 28/2005/L-CTN |
Hà Nội, 2005년 12월 12일 |
명령
법률 공포에 관한 사항
사회주의共和国主席 越南社会主义共和国
1992年社会主義共和國憲法第103条 및 제106조에 의거, 2001년 12월 25일 제10차 회기 10차 본회의에서 국회의 결의 제51/2001/QH10号를 통해 개정된 것;
국회 조직법 제91조에 의거,
법률 제정 규범 법안 문서 발부법 제50조에 의거,
이제 공포함으로써 다음과 같이 선포함.
지적재산권 법률.
베트남 사회주의共和国 제十一屆国会第八次会议于2005年11月29日通过。/.  
|
|
국가主席 |
|
|
(인) |
|
|
Trần Đức Lương |
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: