명령 제 30/2005/L-CTN은 국가 주석이 2005년 11월 29일 제11기全国人民代表大会第八次会议通过的《人民警察法》的公布命令。该文件规定了人民警察队伍的组织和活动。
Các điểm cốt lõi
- 2005년 11월 29일 국会对《人民警察法》进行了通过
- 이 문서는 공안인민군의 조직과 활동을 규정함
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 긍정적인 영향: 국가 관리 효율성 강화, 사회 질서와 안전 보호
- 부정적인 영향: 일부 개인의 권리에 대한 우려를 일으킬 수 있음
❓ Câu hỏi thường gặp
《人民警察法》是什么时候通过的?
《人民警察法》是由越南社会主义共和国第十一届全国人民代表大会第八次会议于2005年11月29日通过的。
《人民警察法》是由谁公布的?
《人民警察法》由国家主席公布。
《人民警察法》是如何规定公安人员的组织和活动的?
이 문서는 공안인민군의 조직과 활동을 규정하지만 구체적인 내용은 상세히 설명하지 않음
Toàn văn
|
국무위원장 |
사회주의 공화국 베트남 독립 - 자유 - 행복 |
|
번호: 30/2005/L-CTN |
Hà Nội, 2005년 12월 12일 |
국가주석 명령
법률 공포에 관한 사항
사회주의共和国主席 越南社会主义共和国
1992年社会主義共和國憲法第103条 및 제106조에 의거, 2001년 12월 25일 제10차 회기 10차 본회의에서 국회의 결의 제51/2001/QH10号를 통해 개정된 것;
국회 조직법 제91조에 의거,
법률 제정 규범 법안 문서 발부법 제50조에 의거,
이제 공포함으로써 다음과 같이 선포함.
공안인민법.
베트남 사회주의共和国 제十一屆國會第八次会议于2005年11月29日通过。/
|
|
국가主席 |
|
|
(인) |
|
|
Trần Đức Lương |
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: