명령 제 30/2005/L-CTN 법률 공포에 관한 것

명령 제 30/2005/L-CTN은 국가 주석이 2005년 11월 29일 제11기全国人民代表大会第八次会议通过的《人民警察法》的公布命令。该文件规定了人民警察队伍的组织和活动。

Số hiệu30/2005/L-CTN
Loại văn bản명령
Cơ quan ban hành대통령 비서실
Người kýTrần Đức Lương — Chủ tịch
Cập nhật29/06/2026
Ngành공안
Lĩnh vực미분류
Ngày ban hành12/12/2005
Ngày áp dụng16/02/2006
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng발효 중
✦ Tóm lược thông minh

명령 제 30/2005/L-CTN은 국가 주석이 2005년 11월 29일 제11기全国人民代表大会第八次会议通过的《人民警察法》的公布命令。该文件规定了人民警察队伍的组织和活动。

Các điểm cốt lõi

  • 2005년 11월 29일 국会对《人民警察法》进行了通过
  • 이 문서는 공안인민군의 조직과 활동을 규정함

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 긍정적인 영향: 국가 관리 효율성 강화, 사회 질서와 안전 보호
  • 부정적인 영향: 일부 개인의 권리에 대한 우려를 일으킬 수 있음

❓ Câu hỏi thường gặp

《人民警察法》是什么时候通过的?

《人民警察法》是由越南社会主义共和国第十一届全国人民代表大会第八次会议于2005年11月29日通过的。

《人民警察法》是由谁公布的?

《人民警察法》由国家主席公布。

《人民警察法》是如何规定公安人员的组织和活动的?

이 문서는 공안인민군의 조직과 활동을 규정하지만 구체적인 내용은 상세히 설명하지 않음

Toàn văn

국무위원장

사회주의 공화국 베트남

독립 - 자유 - 행복

번호: 30/2005/L-CTN

Hà Nội, 2005년 12월 12일

국가주석 명령

법률 공포에 관한 사항

사회주의共和国主席 越南社会主义共和国

1992年社会主義共和國憲法第103条 및 제106조에 의거, 2001년 12월 25일 제10차 회기 10차 본회의에서 국회의 결의 제51/2001/QH10号를 통해 개정된 것;

국회 조직법 제91조에 의거,

법률 제정 규범 법안 문서 발부법 제50조에 의거,

이제 공포함으로써 다음과 같이 선포함.

공안인민법.

베트남 사회주의共和国 제十一屆國會第八次会议于2005年11月29日通过。/

 

국가主席

 

(인)

 

Trần Đức Lương

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

30/2005/L-CTN
명령 제 30/2005/L-CTN 법률 공포에 관한 것
발효 중

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.