本決定規定試點簡化船舶進入胡志明市港口的行政手續,適用於外國和越南船舶。決定詳細規定了申請、通報、確認、進港/救助港手續、港口專業管理、使用信息技術和各管理機關之間的協調。
Đối tượng áp dụng
船舶所有人、西貢港監督處、西貢海關口岸邊防站、西貢海關分局、胡志明市國際衛生檢疫中心、第二區植物檢疫分局、胡志明市動物衛生中心。
Các điểm cốt lõi
- 船舶所有人必須在到達港口前申請並通報,具體內容包括船舶、乘客、貨物、預計時間等。西貢港監督處應在2小時內回復。
- 外國船舶到達港口無需申請許可手續,前提是該船已登記為持有與越南簽訂海洋協定國家的國旗,或在過去12個月內曾到訪該港口。
- 船舶必須在靠泊或停泊港口前進行確認,西貢港監督處將通知相關專業管理機關。
- 進港/救助港手續包括提交和出示如船舶到/離港申報單、船員名單、船員護照、船舶登記證書等文件,最遲在2小時內完成。
- 各專業管理機關可以使用船舶所有人在船舶進出港口前提供的文件、貨物、船員、乘客的複印件、傳真、電子郵件等資料。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:减少船舶所有人的作业时间和手续,提高港口管理效率。
- 消极影响:如果不遵守规定,可能会影响安全控制和环境保护。
❓ Câu hỏi thường gặp
船舶所有人到達港口前需要做什麼?
船舶所有人必須在預計到達Vũng Tàu浮標'O'水域前至少24小時向西貢港監督處提交申請,並在到達前至少8小時通報船舶到港/救助港申報單。
是否有豁免手續?
登記持有與越南簽訂海洋協定國家國旗或在過去12個月內曾到訪該港口的船舶可免申請許可手續。
進港/救助港手續的期限是多久?
船舶所有人必須在向西貢港監督處確認後最遲2小時內完成進港/救助港手續,而西貢港監督處應在1小時內處理。
各專業管理機關如何使用信息技術?
各專業管理機關可以使用船舶所有人在船舶進出港口前提供的文件、貨物、船員、乘客的複印件、傳真、電子郵件等資料。
是否有關於專業檢查、監督的規定?
除非存在違法嫌疑或有必要確保國家安全、國防和社會治安,否則各專業管理機關不直接在船上執行海關監督、邊防監護等業務。
Toàn văn
총리 결정
호치민 시 해양 항만 지역에서 행정 절차 개혁 시범 실시에 관한 사항
국무총리
법률 조직 ||| 정부는 2001년 12월 25일에
정부가 1993년 5월 22일 제정한 정부령 제22/CP호 과학기술환경부의 임무, 권한 및 조직기구에 관한 규정 1994년 3월 22일 정부가 국가 관리 권한과 책임 및 부처 조직 체계를 규정한 결정 ||| 교통운수부
2001년 9월 17일 총리가 국가 행정 개혁 종합 프로그램을 승인한 제136/2001/QĐ-TTg 결정에 근거함
범위 조정 기능 그룹 교통 운수부의 보고서 2002년 1월 14일 교통 운수부의 제126/TTr-BGTVT 보고서
결정함에 있어서:
장 1
총칙
조 1. 호치민 시 해양 항만 지역에서 선박이 입출항하는 행정 절차 개혁 시범 실시를 허용함, 다만 군사선박과 외국의 원자력 추진 선박, 국가 안보와 국방 목적으로 활동하는 베트남 현역군 선박, 그리고 국가 공무용 선박은 제외함 1. 전문 국가 관리 기관: |||
조 2. 용어 해석
본 결정에서 사용되는 용어는 다음과 같이 이해된다.
호치민 시 해양 항만 지역에서 전문 국가 관리를 수행하는 조직으로, 시내항 항만관리소, 시내항 해안경비대, 시내항 세관청, 호치민 시 국제 검역센터, 제2지역 식물검역국, 호치민 시 동물위생센터를 포함함 2. 선박: 베트남의 해상선박과 내수 수송 수단 중 총 배기량이 50GT 이상 또는 총 무게가 100DWT 이상인 것과 외국의 모든 종류의 선박을 포함함 3. 선주: |||
선박 소유자, 관리자, 운영자 또는 합법적으로 위임받은 사람을 말함 선박 입출항 절차 외국 선박의 항만 도착 절차 1. 외국 선박의 항만 도착 허가 신청 절차는 다음과 같이 시행됨 a) 선박이 오션 마커 O 인 벽초 항까지 도착 예정 시간 24시간 전까지 선주가 시내항 항만관리소에 선박 도착 허가 신청서를 제출해야 함, 그 내용은 다음과 같음 선박 이름, 국적, 호칭, 등록지, 선주 이름
선박 길이, 폭, 높이, 수심 총 배기량, 총 무게, 화물 종류와 양
장 2
선원, 승객, 기타 동승자 수
조 3. 출발 항만 이름과 벽초 항 오션 마커 O 도착 예정 시간
항만 도착 목적, 출항 예정 시간, 다음 항만 이름
베트남 대리인 이름
b) 시내항 항만관리소는 해당 허가 신청서를 받은 후 최대 2시간 이내에 서면으로 선주에게 허가 여부를 통보해야 하며, 허가되지 않은 경우 이유를 명확히 밝혀야 함
2. 외국 선박의 항만 도착 허가 신청 면제 조건
a) 베트남과 해상 협정을 체결한 나라의 국적을 표시한 선박으로, 해당 협정에 따라 각 당사국이 선박 도착 허가 신청을 면제하도록 규정된 경우
b) 외국 선박이 벽초 항에 도착한 날로부터 12개월 이내에 벽초 항을 출항한 적이 있는 경우
선박 도착 통보
1. 선박이 벽초 항 오션 마커 O까지 도착 예정 시간 8시간 전까지 선주가 시내항 항만관리소에 "선박 도착/출항 신고서"(부록 1)를 제출해야 함
외국 선박과 베트남 입국 선박의 경우, 시내항 항만관리소는 "선박 도착/출항 신고서"(부록 1)를 받은 후 즉시 해당 항만 지역의 전문 국가 관리 기관에 통보해야 함
선박 도착 확인
1. 선박이 벽초 항 오션 마커 O까지 도착 예정 시간 2시간 전까지 선주가 시내항 항만관리소에 도착 확인을 통보해야 함
2. 시내항 항만관리소는 선주의 확인 통보를 받은 후 즉시 해당 항만 지역의 전문 국가 관리 기관과 벽초 항 항만관리소에 통보하여 관련 업무를 수행하도록 협조해야 함
외국의 화물 또는 승객을 운송하는 선박이 마지막으로 항만을 떠난 날로부터 12개월 이내에 항만에 도착한 경우.
조 4. 선박 도착 통보.
1. 선박이 예정된 도착 시간 8시간 전까지, 선주가 선박이 도착할 예정인 Vũng Tàu 표류 표지 "O" 지역에 도달하기 전에 "선박 도착/출발 신고서"(부록 1)를 사igon 항만청에 제출해야 함.
2. 외국 선박과 입국한 베트남 선박에 대해서는, "선박 도착/출발 신고서"(부록 1)를 받은 후 사igon 항만청은 즉시 항만 내 해당 시설 관리 기관에게 통보해야 함. |||
조 5. 선박 도착 확인.
1. 선박이 예정된 도착 시간 2시간 전까지, 선주가 선박이 도착할 예정인 Vũng Tàu 표류 표지 "O" 지역에 도달하기 전에 사igon 항만청에 확인해야 함.
2. 사igon 항만청은 선주의 확인을 받은 후 즉시 관련 국가 관리 기관과 Vũng Tàu 항만청에 통보하여 규정에 따른 업무를 수행하도록 협력해야 함.
조 6. 조 선박을 항구로 이동시키는 것에 관한 규정.
1. 해양 안전 보장을 위한 실질적인 조건, 환경 오염 방지를 위한 조치 및 항만 기업 또는 화물 주체가 제공한 항만 이용 계획을 근거로 하여, 사igon 항만 관리소는 선박 소유자에게 선박을 Vũng Tau 표지부 번호 가상 지역에서 항만 내에 정박하거나 정박할 위치로 이동시키는 결정을 통보한다. 2. 외국 선박과 베트남 선박이 입항하는 경우, 사igon 항만 관리소는 선박을 항만으로 이동시키는 결정을 내린 직후, 제1항에 따른 통보 외에도 해당 선박이 항만 내에 정박하거나 정박할 지정된 시간과 장소를 관계 국가 전문 기관들에게 통보해야 한다. 본 명령은 국가중앙은행(이하 "중앙은행"이라 한다) 내의 감사조직 및 운영에 관한 사항을 규정한다. 항만 입항 절차 시기와 서류.
1. 베트남 국내선 운항 선박:
조 7. a) 절차 수행 장소: 사igon 항만 관리소 본사
b) 선박 소유자의 절차 수행 기간: 선박이 선착장이나 수력 발전소 앞 항만 지역에 정박하거나 도킹한 후 최대 2시간 내에, 다른 항만 지역에 정박한 경우 최대 4시간 내에 수행해야 함.
c) 사igon 항만 관리소의 절차 수행 기간: 선박 소유자가 아래 제d항에 따른 모든 유효 서류를 제출하고 제시한 후 최대 1시간 내에 수행해야 함.
d) 절차 수행 시 선박 소유자는 다음 서류를 제출하고 제시해야 함:
제출해야 하는 서류: 선박 도착/출발 신고서 (부록 1);
선원 명단 (부록 2);
승객 명단 (승객용 선박 - 부록 3).
제시해야 하는 서류 (원본):
선박 등록 증명서;
선박 안전 기술 검증 증명서 (관련 규정에 따라);
선원 명부 또는 해당 선원 명부;
선원 전문 자격 증명서 (관련 규정에 따라).
2. 베트남과 외국 선박 입항:
a) 절차 수행 장소: 사igon 항만 관리소 본사. 특히 승객용 선박과 고정 경로 선박은 국경 경비, 검역 관련 국가 전문 기관들이 실제 선박 검사를 필요로 할 경우, 선박이 Vũng Tau 표지부 번호 "O" 지역에 정박하거나 항만으로 향하는 동안 선박 위에서 절차를 수행할 수 있으며, 이는 해당 요구 기관이 책임을 지게 됨.
b) 선박 소유자의 절차 수행 기간: 사igon 항만 관리소가 지정한 장소에서 선박이 안전하게 정박한 후 최대 2시간 내에 수행해야 함.
c) 국가 전문 기관의 절차 수행 기간: 선박 소유자가 아래 제c항에 따른 모든 유효 서류를 제출하고 제시한 후 최대 1시간 내에 수행해야 함.
선박 도착/도항 신고서 (부록 1);
승객 명단 (있을 경우 - 부록 3);
선박 저장량 신고서 (부록 4);
선박 재고 및 선원 짐 신고서 (해관총청이 정한 양식);
승객 명단 (승객용 선박 - 부록 3).
국제 보건 검역 신고서 (보건부가 정한 양식);
선박 등록 증명서;
식물 검역 신고서 (농업 및 농촌 발전부가 정한 양식);
1장 동물 검역 신고서 (농림부가 정한 양식);
1장 항만 금지 사용 도구 신고서 (해안경찰청이 정한 양식);
베트남 선박의 선원 명부; 선원 국제 예방 접종 증명서;
수입, 통과, 임시 수입-재수출 관련 서류; 보건 검역 증명서;
식물 검역 증명서; 보건 검역 증명서;
동물 검역 증명서 또는 동물 제품 검역 증명서 (화물이 동물 제품인 경우) - 수출국이 발급한 것. 특히 승객용 선박의 경우, 승객은 요청 시 다음 서류를 제시해야 함:
선원 명부 또는 해당 선원 명부;
선원 전문 자격 증명서 (관련 규정에 따라).
2. 베트남과 외국 선박 입항:
a) 절차 수행 장소: 사igon 항만 관리소 본사. 여권;
선원명부; 선박기술증명서;
국제 예방 접종 증명서.
선박이 항만을 떠나는 것을 확인하기 위한 절차.
1. 선박이 항만을 떠나기 최소 1시간 전에 선박 소유자는 사igon 항만 관리소에 선박 이름과 예정된 출항 시간을 통보해야 함.
2. 선박이 출항하는 경우, 사igon 항만 관리소는 선박 소유자의 통보 내용을 받은 즉시 관련 국가 전문 기관들에게 통보하여 선박 출항 절차를 신속히 진행하도록 해야 함.
항만 출항 절차 시기와 서류.
a) 절차 수행 장소: 사igon 항만 관리소 본사. b) 선박 소유자의 절차 수행 기간: 선박이 항만을 떠나기 최소 2시간 전에 수행해야 함.
c) 사igon 항만 관리소의 절차 수행 기간: 선박 소유자가 아래 제d항에 따른 모든 유효 서류를 제시한 후 최소 1시간 내에 수행해야 함.
1부 선박 도착/출항 신고서 (부록 1) 제출;
조 제8조. 선박의 증명서와 선원의 전문 자격 증명서 (도착 시와 변경된 경우) 제시;
세금, 수수료 납부 확인 또는 법령에 따른 채무 결제 관련 서류 제시.
2. 베트남과 외국 선박 출항: a) 절차 수행 장소: 사igon 항만 관리소 본사, 특히 승객용 선박과 고정 경로 선박의 경우 선박 위에서 수행.
조 9. b) 선박 소유자의 절차 수행 기간: 선박이 항만을 떠나기 최소 2시간 전에 수행해야 함. 특히 승객용 선박과 고정 경로 선박의 경우, 선박이 항만을 떠나기 직전에 수행해야 함.
b) 선박 소유자의 절차 수행 기간: 선박이 선착장이나 수력 발전소 앞 항만 지역에 정박하거나 도킹한 후 최대 2시간 내에, 다른 항만 지역에 정박한 경우 최대 4시간 내에 수행해야 함.
c) 국가 전문 기관의 절차 수행 기간: 선박 소유자가 아래 제d항에 따른 모든 유효 서류를 제출하고 제시한 후 최소 1시간 내에 수행해야 함.
d) 절차 수행 시 선박 소유자는 다음 서류 (원본)를 제출하고 제시해야 함:
1부 선박 도착/출항 신고서 (부록 1);
선원 명단 (부록 2);
도착 시와 변경된 경우 1부 선원 명단 (부록 2); 도착 시와 변경된 경우 1부 승객 명단 (부록 a);
선원 짐 신고서 1부 (해관총청이 정한 양식);
현재 규정에 따라 선박, 선원, 승객에게 발급된 각 국가 전문 기관의 서류 (회수를 위해);
제시해야 하는 서류:
도착 시와 변경된 경우 선박의 증명서;
도착 시와 변경된 경우 선원의 전문 자격 증명서;
선원 여권, 승객 여권;
도착 시와 변경된 경우 선원, 승객의 국제 예방 접종 증명서;
승객 명단 (승객용 선박 - 부록 3).
보건 검역 증명서; 도착 시와 변경된 경우 1부 승객 명단 (부록 a);
동물 검역 증명서 또는 동물 제품 검역 증명서 (화물이 동물 제품인 경우) - 지역 동물 검역 센터가 발급한 것;
수출, 통과, 임시 수입-재수출 또는 중계 운송 관련 서류 (관련 규정에 따라).
1장 동물 검역 신고서 (농림부가 정한 양식);
1장 선원 짐 신고서(세관총국이 정한 양식);
국가 관리 기관이 선박, 선원 및 승객에게 발급한 현재 유효한 문서(수거를 위해);
제출해야 하는 서류:
선박 증명서(도착 시와 변경된 경우);
선원 자격 증명서(도착 시와 변경된 경우);
선원명부; 선원 여권, 가족 승객 여권;
선원 및 승객 국제 예방접종 증명서(도착 시와 변경된 경우);
의료 검역 증명서,
동물 검역 증명서 또는 동물 제품 검역 증명서(화물이 동물 제품인 경우) 중앙동물위생검역소 소속 동물위생검역센터;
수출, 통과, 임시입국 재출하 또는 환적에 관한 화물 관련 서류;
관련한 요금 납부 확인 서류 또는 법령에 따른 채무 결제 관련 서류.
조항 10. 선박의 항만 입출항 절차 방법.
1. 선박의 항만 입출항 절차는 선주의 책임 하에 이루어진다.
2. 항만 입출항 선박에 대한 신고 서류는 선주가 반드시 사전에 사igon 항만청 정보센터(fax, 이메일 - Email)를 통해 전송하거나 우편으로 보내거나 직접 제출해야 한다. 직접 제출한다.
장 III
항만 전문 부서 국가 관리 규정 일부
조 11. 선박 관리에 관한 몇 가지 규정.
1. 선박이 항만을 떠날 때 선적 등록 및 선박 안전 기술 관련 서류와 선원 자격 증명서가 도착할 때와 변동 없을 경우, 선주는 해당 서류를 제출할 필요가 없다.
2. 베트남 다른 항만에서 입항 절차를 마친 국내외 선박은 호치민 시 구역 항만에 도착하면 베트남 내 다른 항만에서의 입항 절차를 다시 진행하지 않아도 된다. 베트남 내 다른 항만에서 입항 절차를 마친 국내외 선박은 호치민 시 구역 항만에 도착하면 베트남 내 다른 항만에서의 입항 절차를 다시 진행하지 않아도 된다. 호치민 시 구역 항만에 도착하면 베트남 내 다른 항만에서의 입항 절차를 다시 진행하지 않아도 된다. 사igon 항만청은 선박이 이전 항만에서 받은 출항 허가증을 근거로 선박의 항만 입항을 결정하며, 다른 국가 전문 부서는 이전 항만에서 받은 항만 변경 문서(있을 경우)를 근거로 현재 적용되는 규정에 따라 각자의 업무를 수행한다. 다른 국가 전문 부서는 이전 항만에서 받은 항만 변경 문서(있을 경우)를 근거로 현재 적용되는 규정에 따라 각자의 업무를 수행한다.
3. 선주가 선박이 질병, 동물, 식물에 대한 면역과 안전성을 보장한다는 사전 신고를 한 경우, 또는 선박이 도착하기 전에 사람, 동물, 식물 질병이 발생하지 않는 지역에서 운항했다면, 선박과 화물에 대한 의료 검역, 동물 검역, 식물 검역 절차는 Vũng Tàu 해안 번호 "O" 구역에서 시행되지 않으며, 선주 신고의 진실성에 대한 의심이 있을 경우를 제외한다.
4. 외국 선박 승객의 짐은 호치민 시 구역 항만에 도착하고 출발하는 동일한 여행 경로에서는 통관 신고 절차가 적용되지 않는다.
조 12. Ứ정보기술 활용.
1. 항만 내 국가 전문 부서는 선박, 화물, 선원, 승객에 대한 서류를 선주 또는 세관 신고인에게 선박 입항 또는 출항 전 제공받은 복사본, 팩스, 이메일을 사용할 수 있다. 절차 진행 시 선주 또는 세관 신고인은 규정에 따라 원본 또는 정확한 사본을 제출해야 한다.
2. 국가 전문 부서는 다음 원칙에 따라 자체 정보 시스템 설치, 네트워크 연결 및 효율적인 운영을 위한 프로젝트를 즉시 실행해야 한다.
a) 각 국가 전문 부서의 정보 시스템은 사igon 항만청 중앙 시스템과 연결되어야 한다.
b) 정보 시스템의 설치 비용과 관리 비용은 각 국가 전문 부서가 재정부의 2001년 12월 5일 통지 제99/2001/TT-BTC에 따른 정보기술 적용 및 발전 우선 예산 지침에 따라 자체적으로 조달해야 한다. 재정부의 2001년 12월 5일 통지 제99/2001/TT-BTC에 따른 정보기술 적용 및 발전 우선 예산 지침에 따라 자체적으로 조달해야 한다.
3. 항만 내 해운, 무역, 관광 활동에 참여하는 기업들은 자신의 정보 시스템을 국가 전문 부서의 정보 시스템과 연결하도록 장려된다.
4. 사igon 항만청은 다른 국가 전문 부서와 협력하여 본 조항 2항에 따른 정보기술 적용을 주도하여 일관성과 효과성을 보장한다.
조 13. 전문 부서 감독 및 모니터링 활동.
1. 항만 내 국가 전문 부서는 선박, 화물, 승객 및 선원에 대한 감독 및 모니터링을 베트남 법률과 관련 국제 조약에 따라 수행해야 한다.
2. 법률 위반 징후가 있거나 안보, 국방, 사회 질서 유지가 필요한 경우를 제외하고, 국가 전문 부서는 다음과 같은 업무를 수행하지 않는다.
a) 호치민 시 구역 항만을 출항하여 Vũng Tàu 해안 번호 "O" 구역으로 출항하거나 반대로 입항하는 국내외 선박에 대한 세관 감시, 방위 감시를 직접 실시하지 않는다.
b) 호치민 시 구역 항만 내 위치한 국내외 선박에 대한 경계 감시를 직접 실시하지 않는다.
3. 국가 전문 부서 직원이 권력 남용, 이기주의, 이익 추구, 방해 행위, 불편을 초래하는 부정 행위를 저지르면 법에 따라 처벌받는다.
조 14. 국가 전문 부서 간 협력 활동 책임.
1. 항만 내 국가 전문 부서는 관련 법률과 본 결정에 따른 업무를 조직적으로 수행하는 책임이 있다.
2. 사igon 항만청은 호치민 시 구역 항만 내 국가 전문 부서 간 협력을 주도하는 원칙 아래 다음과 같이 행동한다.
a) 항만 내 국가 전문 부서 간 활동을 주도하고 조정한다.
b) 학생 및 대학원생 외국인 기숙사 거주자와 정기적으로(최소한 한 학기마다 한 번씩) 만남을 가지며 학교와 지역에 대한 정보를 제공하고 학생 및 대학원생의 의견을 듣는 것 b) 항만 입출항 선박에 대한 정보 및 서류를 다른 항만 내 국가 전문 부서에 신속하게 전달한다.
3. 항만 내 다른 국가 전문 부서는 사igon 항만청과 협력하여 각자의 관리 업무를 수행하는 원칙 아래 다음과 같이 행동한다.
a) 독립적으로 전문 업무를 수행하면서 동시에 사igon 항만청과 긴밀히 협력한다.
b) 항만 사무소 사천 직원이 항만 사무소 사천이 통보한 정보를 받고 처리한 후 또는 발생한 문제점이 있는 경우 관련 정부 전문 부처는 즉시 항만 사무소 사천에 통보하여 적시에 협력하여 해결해야 한다.
4. 현재 규정된 권한 외 항만 사무소 사천 소장은 다음 업무를 수행할 수 있다.
a) 관련 정부 전문 부처와 항만 내에서 회의나 회합을 주관하고 발생한 문제점을 해결하기 위한 조치를 일치시키기 위해 교류한다.
b) 항만 내 관련 정부 전문 부처에게 발생한 문제점을 적시에 해결하기 위한 내용과 제안된 방법을 통보하도록 요구한다. 관련 기관 및 단체.
c) 호치민 시 인민위원회 의장에게 해당 시의 권한으로 처리해야 하는 발생한 문제점에 대해 검토하고 적시에 처리하도록 건의한다. 이 결정은 2002년 7월 1일부터 효력을 가지며 새로운 규정이 있을 때까지 시범 적용된다.
장 IV
시행규정
조항 15. 효력 발생
1. 교통운수부는 호치민 시 인민위원회 의장 및 관련 부처 장관들과 협력하여 이 결정에 따른 시범 적용을 실시하기 위한 지도 위원회를 구성한다. 지도 위원회는 교통운수부 차관이 위원장을 맡는다.
조 제16조. 금융기관 실행을 지시한다.
2. 시범 적용 과정 중 발생한 문제점이 있는 경우 교통운수부는 해당 기관의 권한을 검토하고 처리하거나 권한을 행사하여 처리할 책임이 있다. 기능 그룹 3. 시범 적용 6개월 후 교통운수부는 관련 부처와 호치민 시 인민위원회와 협력하여 적용 결과를 평가하고 총리에게 보고한다.
4. 각 부처 장관, 정부 직속 기관의 장, 지방자치단체의 인민위원회 의장 및 관련 기관의 장은 이 결정을 시행하는 데 책임을 진다./. 기능 그룹 (총리의 2002년 4월 23일 제55/2002/QĐ-TTg 호에 첨부됨)
선박 도착/출항 신고서
선박 도착/출항 신고서 출항
부록 1
선박 이름 및 종류
선박 이름 및 종류
도착/출항 항만
도착/출항 시간
까지 도착/출항 날짜 - 시간
|
출항 항만/목적 항만 선박 국적 |
호명/IMO 번호 Port of Arrival/Departure |
선장 이름 선박 길이 |
선박 너비 선주 이름 및 주소 |
|
|
선舳 머리/꼬리 수심 Nationality of Ship |
총 배위량 유용 배위량o |
총 무게 선주 대리인 이름 및 주소 |
선박 대리인 이름 및 주소 여행 주요 특징 (이전 항만 및 목적 항만; 하차할 화물 위치 표시) |
위험 물품 양 및 종류 기타 사항 |
|
선원 수 (선장 포함) 승객 수 |
항만 내 선박 위치 항만 방문 목적 |
|||
|
..., 날..., 월..., 년 선장 (승인된 대리인 또는 공무원) |
선주 관련 요청사항 선주 관련 요청사항 |
(총리의 2002년 4월 23일 제55/2002/QĐ-TTg 호에 첨부됨) 선원 명단 |
선원 명단 페이지...,도착/출항 |
|
|
선박 이름: 도착/출항 항만: |
||||
|
도착/출항 날짜: 선박 국적 |
주석 출발 항만 |
|||
|
선박 도착 항만 여권 번호 |
여권 종류 및 번호 (선원 여권) 순서번호 |
|||
|
성명 직급 |
국적 생년월일 및 출생지 |
선장 (승인된 대리인 또는 공무원) 문서 발행 기관, 단체 이름 선장(대리인 또는 사관) 총리의 2002년 4월 23일 제55/2002/QĐ-TTg 호에 첨부됨 |
||
|
승객 명단 승객 명단 |
||||
부록 2
도착
출항
페이지 번호
도착/출항 항만
|
|
까지 조 여권 번호 선박 탑승 항만 |
|||||||
|
선박 하선 항만 Ship's Name |
부록 4 Port of Arrival/Departure |
(총리의 2002년 4월 32일 제55/2002/QĐ-TTg 호에 첨부됨) Date of Arrival/Departure |
||||||
|
선박 저장물 신고서 Nationality of Ship |
선박 저장물 신고서 도착 전 항만/도착 항만 |
선상 인원 수 항만 체류 기간 o물자 보관 장소,물자 이름 |
||||||
|
수량o |
이름 공식 용도 |
직위 Pank or ratinh |
국적 Nationality |
출생일 및 출생지 Date and place of birth |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
..., 날짜...월...년...
선장 (대리인 또는 공무원)
Master (Authorized agent of officer)
부록 3
총리의 2002년 4월 23일 제55/2002/QĐ-TTg 결정에 부속되어 있음
승객 명단
Passenger list
|
까지 도착 |
조 출발 |
여권 번호 페이지 No |
|
선박 하선 항만 Ship's Name |
부록 4 도착 항만/ 출발 항만 |
(총리의 2002년 4월 32일 제55/2002/QĐ-TTg 호에 첨부됨) Date of Arrival/Departure |
|||
|
선박 저장물 신고서 Nationality of Ship |
|||||
|
순번 No |
이름 공식 용도 |
국적 Nationality |
선상 인원 수 여권 번호 |
탑승 항만 Embarkation 항만 |
하선 항만 Disembarkation 항만 |
|
|
|
|
|
|
|
…일…월…년…
선장 (대리인 또는 공무원)
Master (Authorized agent of officer)
부록 4
도착
2002년 4월 32일 총리의 제55/2002/QĐ-TTg 결정)
선박 보관 신고서
SHIP STORES DECLARATION
|
|
|
|
|
|
까지 도착 |
조 출발 |
여권 번호 페이지 No |
|
|
선박 하선 항만 Ship's Name |
부록 4 도착 항만/ 출발 항만 |
(총리의 2002년 4월 32일 제55/2002/QĐ-TTg 호에 첨부됨) Date of Arrival/Departure |
|
|
선박 저장물 신고서 Nationality of Ship |
도착 전 항만/도착 항만 출발 항만/목적 항만 |
||
|
선상 인원 수 인원 수 |
항만 체류 기간 체류 기간 |
보관 장소 보관 장소 |
|
|
물품 이름 물품 이름 |
수량 수량 |
목적 사용 공용 용도 |
|
|
|
|
|
|
…일…월…년…
선장 (대리인 또는 공무원)
Master (Authorized agent of officer)
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: