62/2007/QĐ-BGTVT號決定發布關於在2008年1月1日之前使用的殘疾人用三輪摩托車和三輪輕便摩托車的臨時質量安全技術檢查和環境保護規定。該決定自登載於公報之日起15天後生效。
Đối tượng áp dụng
交通運輸管理機關、相關機構和個人負責執行本決定。
Các điểm cốt lõi
- 負責對在2008年1月1日之前使用的殘疾人用三輪摩托車和三輪輕便摩托車進行質量安全技術檢查和環境保護的機關。
- 本決定自登載於公報之日起15天後生效。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:有助于保障使用三轮摩托车和三轮轻便摩托车的残疾人的交通安全。
- 消极影响:可能会给旧车的检查和流通带来困难。
❓ Câu hỏi thường gặp
本决定适用于哪些类型的车辆?
本决定适用于在2008年1月1日之前使用的残疾人用三轮摩托车和三轮轻便摩托车。
是否有具体的检查期限?
本决定自登載於公報之日起15天後生效,但未提及具體的檢查期限。
谁负责执行本决定?
部長辦公室主任;部監察長;各司司長;越南國家檢驗局局長;越南公路局局長;各省交通運輸廳廳長(交通運輸事務廳);各相關機關、組織和個人負責執行本決定。
本决定发布时立即生效吗?
不,本决定自登載於公報之日起15天後生效。
如果车辆未能通过检查会怎样?
本文件中未提及车辆未能通过检查的处罚措施。
Toàn văn
결정
일시적 규정에 의한 휠체어용 3륜차를 포함한 모터사이클 및 오토바이의 안전 기술 및 환경 보호 검사에 관한 규정을 발부함
2008년 1월 1일 이전부터 사용된
01/01/2008
______________________
국토교통부 장관
2001년 6월 29일 교통법에 의거함
정부가 2003년 4월 4일 제정한 34/2003/NĐ-CP 호에 의거하여 교통부의 기능, 임무, 권한 및 조직 구성을 위한 규정에 의거함
정부가 2007년 6월 29일 제정한 32/2007/NQ-CP 호에 의거하여 교통사고와 교통 체증을 억제하기 위한 긴급 조치에 관한 결의에 의거함
총리가 2007년 12월 21일 제정한 1992/TTg-CN 호에 의거하여 3륜차와 장애인용 기계식 차량의 생산, 조립, 수입 및 유통에 관한 지시에 의거함
교통부 과학기술과 국장과 베트남 등록검사국 국장의 제안에 따라
결정함에 있어서:
조 1. 본 결정에 부속되어 있는 일시적 규정에 의한 2008년 1월 1일 이전부터 사용된 휠체어용 3륜차를 포함한 모터사이클 및 오토바이의 안전 기술 및 환경 보호 검사에 관한 규정을 발부함
조 2. 표준화 측정 품질총국은 이 결정에 첨부된 "바코드 번호 발급, 사용 및 관리에 관한 규정"의 시행을 조직하고 지도할 책임이 있다.
조 3. 본부 사무실장; 본부 감사장; 각 부국장; 베트남 등록국 국장; 베트남 도로국 국장; 교통운수국(교통공정국) 국장; 관련 기관, 단체 및 개인의 책임자들은 본 결정을 집행하는 데 책임을 진다./.
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: