75/2002/NĐ-CP 조 regarding the adjustment of business license tax rates

75/2002/NĐ-CP adjusts the business license tax rates applicable from 2003 for businesses and individual households with different tax rates. This decree replaces the old tax rates stipulated in Decree No. 52/CP of 1996.

文号75/2002/NĐ-CP
文件类型시행령
发布机关재정부
签署人Phan Văn Khải — Thủ tướng
更新30/06/2026
行业재정
领域미분류
发布日期30/08/2002
生效日期01/01/2003
失效日期
状态발효 중
✦ 智能摘要

75/2002/NĐ-CP adjusts the business license tax rates applicable from 2003 for businesses and individual households with different tax rates. This decree replaces the old tax rates stipulated in Decree No. 52/CP of 1996.

适用范围

Businesses and individual households

要点

  • Businesses → pay business license tax at 4 levels: 3,000,000 VND, 2,000,000 VND, 1,500,000 VND, 1,000,000 VND
  • Individual households → pay business license tax at 6 levels: 1,000,000 VND, 750,000 VND, 500,000 VND, 300,000 VND, 100,000 VND, 50,000 VND
  • The Ministry of Finance provides detailed guidance on the basis for calculating business license tax for businesses and individual households

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Reduces the tax burden on some individual households with low income, helping to improve their financial situation.
  • Negative impact: Increased tax rates for large businesses may cause pressure on operating costs.

❓ 常见问题

What are the business license tax rates applicable from 2003?

Businesses pay business license tax at 4 levels: 3,000,000 VND, 2,000,000 VND, 1,500,000 VND, 1,000,000 VND; Individual households pay business license tax at 6 levels: 1,000,000 VND, 750,000 VND, 500,000 VND, 300,000 VND, 100,000 VND, 50,000 VND.

Which decree does this replace?

Decree No. 75/2002/NĐ-CP replaces Decree No. 52/CP dated September 9, 1996 issued by the Government.

What responsibility does the Ministry of Finance have?

The Ministry of Finance provides detailed guidance on the basis for calculating business license tax for businesses and individual households according to the specified levels.

When does this decree take effect?

This decree takes effect from January 1, 2003.

At what levels can businesses and individual households pay the business license tax?

Businesses pay business license tax at 4 levels: 3,000,000 VND, 2,000,000 VND, 1,500,000 VND, 1,000,000 VND; Individual households pay business license tax at 6 levels: 1,000,000 VND, 750,000 VND, 500,000 VND, 300,000 VND, 100,000 VND, 50,000 VND.

全文

정부

사회주의 공화국 베트남
독립 - 자유 - 행복

번호: 75/2002/NĐ-CP
2002년 8월 30일

정부령

세목세율 조정에 관한 사항

 

정부

||| 2001년 12월 25일 「정부조직법」에 의거

공업상업세 조례(1966년 1월 18일 제200/NQ-TVQH 호 상설국회위원회 결정에 부속하여 발포된 것) 및 국무회의 법령(1989년 3월 3일 국무회의가 공업세와 상품세에 대한 몇 가지 조항을 수정 보완한 것), 국무회의 결의(1991년 9월 10일 국무회의가 세목세와 살생세에 대해 한 것)를 근거로 함;

1996년부터 현재까지의 물가상승률을 고려함;

재무부 장관의 제안에 따라

 

명 정

조 1. 2003년부터 세목세는 다음과 같이 적용됨:

1. 기업은 세목세를 다음 4단계로 납부함: 3,000,000동, 2,000,000동, 1,500,000동, 1,000,000동.

2. 개인 사업자는 세목세를 다음 6단계로 납부함: 1,000,000동, 750,000동, 500,000동, 300,000동, 100,000동, 50,000동.

재무부는 각 단계별로 적용되는 세목세의 계산 근거를 기업과 개인 사업자에게 구체적으로 안내함.

조 2. 본 시행령은 2003년 1월 1일부터 효력이 발생하며, 정부가 1996년 9월 9일에 발포한 제52/CP호 시행령에서 규정된 세목세 금액을 대체함.

조 3. 각 장관, 정부 직속 기관의 기관장, 정부 소속 기관의 기관장, 중앙 직할 시·도의 인민위원회 주석은 본 명령을 집행하는 데 책임을 진다./.


국무총리
(인)
판 반 칸ハイ
本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 10
32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 已失效 187/2003/QĐ-BTC Quyết định số 187/2003/QĐ-BTC ban hành Biên lai thuế môn bài 生效中 96/2002/TT-BTC Thông tư số 96/2002/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện Nghị định số 75/2002/NÐ - CP ngày 30/8/2002 của Chính phủ về việc điều chỉnh mức thuế Môn bài 已失效 41/2006/TT-BTC Thông tư số 41/2006/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện Quyết định số 161/2005/QĐ-TTg ngày 30/6/2005 của Thủ tướng Chính phủ về việc mở rộng thí điểm cơ sở sản xuất, kinh doanh tự kê khai, tự nộp thuế nhà đất,thuế thu nhập đối với người có thu nhập cao và thuế môn bài 生效中 35/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 35/2010/NQ-HĐND Về việc quy định mức thu một số loại phí, lệ phí trên địa bàn tỉnh 已失效 113/2002/TT-BTC Thông tư số 113/2002/TT-BTC hướng dẫn bổ sung Thông tư số 96/2002/TT-BTC ngày 24/10/2002 của Bộ Tài chính về việc điều chỉnh mức thuế môn bài 已失效 577/TC/TCT Công văn số 577/TC/TCT Công văn về việc hướng dẫn phân loại hàng hoá 生效中 21/2011/QĐ-UBND Quyết định số 21/2011/QĐ-UBND Về việc quy định mức thuế môn bài đối với các loại thuyền hoạt động khai thác hải sản trên địa bàn tỉnh Bình Thuận 生效中 29/2011/QĐ-UBND Quyết định số 29/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về biện pháp quản lý thu thuế đối với hoạt động kinh doanh vận tải bằng ô tô trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 已失效
75/2002/NĐ-CP
75/2002/NĐ-CP 조 regarding the adjustment of business license tax rates
발효 중

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。