주거법 제81/2006/QH11은 국민의 자유로운 주거권, 주소 등록 및 주거 관리 절차, 국가 기관의 주거 관리 수행 책임에 관한 규정을 정한다. 이 법률은 베트남 국민과 해외에 거주하는 베트남인들이 귀국하여 생활하는 경우에도 적용된다.
Đối tượng áp dụng
베트남 국민, 해외에 거주하는 베트남인들이 귀국하여 생활하는 경우, 기관, 단체, 가정.
Các điểm cốt lõi
- 국민은 법률과 다른 법령에 따라 자유롭게 주거할 권리가 있다. 국민은 법에 따른 시·읍·면 내의 장소에 주민등록을 할 수 있다.
- 주민등록은 합법적인 거주지와 법에서 정한 구체적인 조건을 충족해야 한다. 예를 들어, 연속적으로 1년 이상 임시거주한 경우, 법에 따른 거주지를 갖춘 경우 등이다. 주민등록증 발급 기간은 서류 접수 후 15일 이내이다.
- 국민은 30일 이내에 도착한 날로부터 다른 장소에서 임시거주를 등록할 수 있다. 주민등록을 등록하지 않는 경우는 제외된다.
- 주거 관리를 담당하는 기관은 정부, 경찰청, 그리고 각급 인민위원회이다. 주거 등록 기관은 주거 관련 규정을 공개해야 한다.
- 주거 관련 법률을 위반하면 징계, 행정처분 또는 형사책임을 물을 수 있다.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 긍정적 영향: 주민등록 및 임시거주 등록 시 행정절차 부담을 줄여준다.
- 부정적 영향: 규정된 기간이나 증빙서류가 명확하지 않으면 국민에게 불편을 초래할 수 있다.
❓ Câu hỏi thường gặp
국민은 어디에서 자유롭게 주거할 수 있나요?
국민은 법에 따른 시·읍·면 내의 장소에서 주거할 수 있다. 주거 형태는 주민등록 또는 임시거주 등록으로 이루어진다.
주민등록 조건은 무엇인가요?
주민등록 조건은 합법적인 거주지와 법에서 정한 구체적인 조건을 충족해야 한다. 예를 들어, 연속적으로 1년 이상 임시거주한 경우, 법에 따른 거주지를 갖춘 경우 등이다.
주민등록증 발급 기간은 얼마나 되나요?
주민등록증 발급 기간은 서류 접수 후 15일 이내이다.
누가 주거 관리를 담당하나요?
주거 관리는 정부, 경찰청, 그리고 각급 인민위원회가 담당한다.
Toàn văn
법률
주소
1992년 제헌법을 개정 및 보완한 2001년 12월 25일 국회의 제10차 회기 제51호 결의에 의거한 사회주의 공화국 베트남 헌법
본 법률은 주소에 관한 사항을 규정한다.
장 1
총칙
조 1. 적용범위
본 법률은 베트남 사회주의 공화국 영토 내에서 시민의 자유 주소 선택권과 등록, 관리 절차를 규정하며, 시민, 가구, 기관, 단체의 등록, 관리 권리와 의무를 정한다.
주소는 시민이 법적 거주지 또는 임시 거주지로 등록된 지점을 생활하는 것을 의미한다.
조 2. 적용대상
본 법률은 기관, 단체, 가구, 베트남 국민, 베트남 국적을 유지한 해외 베트남인에게 적용된다.
조 3. 시민의 자유 주소 선택권
시민은 본 법률 및 관련 법령에 따라 자유롭게 주소를 선택할 수 있으며, 조건을 충족하면 주소 등록을 요구할 수 있다.
시민의 자유 주소 선택권은 법원의 결정에 의해 제한될 수 있으며, 법령에 따른 절차와 절차에 따라 제한될 수 있다.
조 4. 주소 선택 및 관리 원칙
1. 헌법과 법률을 준수한다.
2. 시민의 합법적인 권익과 국가, 공동체, 사회의 이익을 조화시키며, 시민의 자유 주소 선택권과 기본 권리를 보장하고 국가의 경제, 사회 발전, 국방, 안보 강화, 사회 질서 유지의 책임을 수행한다.
3. 주소 등록 절차는 간단하고 편리하며 신속하고 정확하며 공개적이어야 하며, 주소 관리는 효과적으로 이루어져야 한다.
4. 모든 주소 변경은 등록되어야 하며, 한 사람이 한 곳에서만 주소를 등록할 수 있다.
조 5. 자유 주소 선택권 행사와 주소 관리 지원
1. 국가가 시민의 자유 주소 선택권을 보장하며, 이를 침해하는 기관, 단체, 개인은 엄중하게 처벌받아야 한다.
국가가 시민의 자유 주소 선택권을 보장하기 위한 종합적인 정책과 조치를 시행한다.
2. 국가가 주소 등록 및 관리 활동을 위해 예산, 물질적 기반, 인력, 선진 기술 및 장비를 제공한다.
조 6. 주소 관리 국가 책임
1. 정부는 전국적으로 주소 관리를 총괄한다.
2. 경찰부는 정부에 대한 책임으로 주소 관리를 수행한다.
3. 각급 인민위원회는 본 법률 및 관련 법령과 정부의 위임에 따라 지역 주소 관리를 수행한다.
조 7. 국제 주소 관리 협력
베트남 사회주의 공화국은 국내법 및 국제법에 따라 국제 주소 관리 협력을 실시하며, 주소 관리 관련 국제 조약을 이행한다.
조 8. 금지 행위
1. 시민의 자유 주소 선택권을 방해하는 행위.
2. 호구 등록을 악용하여 시민의 합법적인 권익을 제한하는 행위.
3. 주소 등록 및 관리 과정에서 뇌물, 부당한 요구, 불쾌한 대우, 불편을 초래하는 행위.
4. 주소 등록 비용을 법령에 위반하여 징수하거나 사용하는 행위.
5. 법령에 위반하여 주소 등록 시간, 절차, 서류, 표식을 설정하거나 주소 관련 서류를 변조하는 행위.
6. 법령에 위반하여 주소 관련 서류를 발급하거나 발급하지 않는 행위.
7. 주소 선택권을 악용하여 국가 이익을 침해하거나 조직, 개인의 합법적인 권익을 침해하는 행위.
8. 호구 등록 관련 서류를 임대, 대여, 변조, 수정하거나 가짜 주소 관련 서류를 사용하거나 주소 관련 정보를 허위로 제공하는 행위.
9. 주소 관련 법률을 위반하도록 유도하거나 교唆, 강요, 매매, 도움을 주는 행위.
장 II
시민의 주소 관련 권리와 의무
조 9. 시민의 주소 관련 권리
1. 본 법률 및 관련 법령에 따라 자신의 주소를 선택하고 결정할 수 있는 권리.
2. 호구 등록, 임시 주소 등록, 기타 주소 관련 서류를 발급받거나 재발급받을 수 있는 권리.
3. 주소 관련 정보를 제공받을 수 있는 권리.
4. 주소 관련 권리를 보호하기 위해 국가 기관에 조치를 요청할 수 있는 권리.
5. 주소 관련 법률을 위반한 행위에 대해 고발, 고소, 소송을 할 수 있는 권리.
조항 10. 자유 주소 선택권 제한 사유
1. 수사기관이 주소 이탈 금지 조치를 취한 사람.
2. 법원이 주소 거주 금지 형벌을 선고하거나 집행 중인 사람, 집행 유예나 일시 중지된 사람, 관제 중인 사람.
3. 교육 시설, 치료 시설, 교육 시설에 입소한 후 일시 중지되거나 일시 중지된 사람.
조 11. 시민의 주소 관련 의무
1. 주소 관련 법률을 준수해야 한다.
2. 주소 관련 정보를 정확하게 제공해야 하며, 제공한 정보에 대한 책임을 진다.
3. 주소 등록 비용을 납부해야 한다.
4. 주소 관련 서류를 요구하는 기관이나 사람에게 제출해야 한다.
5. 호구 등록 기관에 즉시 통보해야 하는 경우, 호구 등록 관련 서류가 분실되거나 손상되었을 때.
조 12. 시민의 주소
1. 시민의 주소는 그 사람이 정기적으로 거주하는 합법적인 거주지이다. 시민의 주소는 주소 또는 임시 주소이다.
합법적인 거주지는 시민이 거주 목적으로 사용하는 주택, 차량 또는 다른 건물이다. 합법적인 거주지는 시민의 소유 또는 법령에 따라 기관, 단체, 개인에게 임대, 대여, 청탁 받은 것이다.
주소는 공민이 일정한 장소에서 정기적으로 안정적으로 거주하고 등록거주지를 등록한 장소를 말한다.
임시주소는 등록거주지 외에 거주하고 임시주소를 등록한 장소를 말한다.
2. 제1항의 규정에 따라 공민의 거주지가 확인되지 않는 경우에는 그 공민의 거주지는 현재 거주하는 장소로 본다.
조 13. 미성년자의 거주지
1. 미성년자의 거주지는 부모의 거주지이다. 부모의 거주지가 다른 경우에는 미성년자의 거주지는 그 미성년자가 함께 생활하는 부모의 거주지로 본다.
2. 부모의 동의 또는 법률의 규정에 따라 미성년자는 부모의 거주지와 다른 거주지를 가질 수 있다.
조 14. 보호받는 사람의 거주지
1. 보호받는 사람의 거주지는 보호자의 거주지이다.
2. 보호자의 동의 또는 법률의 규정에 따라 보호받는 사람은 보호자의 거주지와 다른 거주지를 가질 수 있다.
조 15. 배우자의 거주지
1. 배우자의 거주지는 배우자가 함께 생활하는 장소이다.
2. 배우자들은 협의에 따라 서로 다른 거주지를 가질 수 있다.
조 제16조. 군인과 경찰의 거주지
1. 의무복무 중인 군인이나 경찰은 그 소속 부대의 주둔지가 거주지로 본다.
2. 장교, 하사관, 전문군인, 국방공무원, 국방공업인력, 경찰장교, 경찰하사관, 경찰전문기술인력, 경찰공업인력, 경찰직원의 거주지는 그 소속 부대의 주둔지로 본다. 다만, 제12조 제1항의 규정에 따른 거주지가 있는 경우에는 그러하지 아니하다.
조 17. 유동직업 종사자의 거주지
유동직업을 종사하는 선박, 보트, 기타 유동직업 도구의 거주지는 해당 선박, 보트, 도구의 등록지로 본다. 다만, 제12조 제1항의 규정에 따른 거주지가 있는 경우에는 그러하지 아니하다.
장 III
상주등록
조 18. 상주등록
등록거주지는 공민이 등록거주지를 국가기관에 신고하고 해당 기관이 등록거주절차를 처리하고 호적부를 발급하는 것을 말한다.
조 19. 지방의 등록거주지 조건
공민이 어느 지방에 합법적인 거주지를 가지고 있으면 그 지방의 등록거주지를 신청할 수 있다. 개인으로부터 임대, 대여, 청탁 거주를 받는 경우는 임대, 대여, 청탁을 한 개인의 서면 동의가 필요하다.
조 20. 직할시의 등록거주지 조건
다음 사항 중 하나에 해당하는 국민은 중앙 직할 시에 주민등록을 할 수 있다.
1. 직할시에서 1년 이상 연속적으로 임시거주하고 합법적인 거주지를 가지고 있어야 한다. 개인으로부터 임대, 대여, 청탁 거주를 받는 경우는 임대, 대여, 청탁을 한 개인의 서면 동의가 필요하다;
2. 다음 사항 중 하나에 해당하는 경우, 주소록 소유자의 동의를 받아 주소록에 등재될 수 있다.
가. 아내가 남편과 함께 거주하거나, 남편이 아내와 함께 거주하거나, 자녀가 부모와 함께 거주하거나, 부모가 자녀와 함께 거주하는 경우;
b) 노령연령에 도달하여 퇴역하거나 퇴직한 사람이 형제자매와 함께 거주하는 경우;
c) 장애인이거나 노동능력을 상실한 사람, 정신병 또는 다른 병으로 인해 인식능력이나 행동능력을 상실한 사람이 형제자매, 이모, 삼촌, 고모, 사촌, 보호자와 함께 거주하는 경우;
라. 미성년자로서 부모가 없거나, 부모가 있지만 부모가 양육 능력이 없는 경우 조부모, 형제자매, 고모, 이모, 삼촌, 사촌, 친척과 함께 거주하는 경우;
d) 독신 성인이 조부모나 외조부모와 함께 거주하는 경우;
3. 정부기관이나 조직에서 정부예산으로 월급을 받거나 무기한 계약으로 근무하면서 합법적인 거주지를 가지고 있는 경우. 개인으로부터 임대, 대여, 청탁 거주를 받는 경우는 임대, 대여, 청탁을 한 개인의 서면 동의가 필요하다;
4. 과거 직할시에서 등록거주지를 신청한 적이 있고 현재 자신의 합법적인 거주지에서 거주하는 경우. 개인으로부터 임대, 대여, 청탁 거주를 받는 경우는 임대, 대여, 청탁을 한 개인의 서면 동의가 필요하다.
조 21. 등록거주신청 절차
1. 등록거주신청자는 다음 기관에 등록거주신청서류를 제출해야 한다:
a) 직할시의 경우는 시, 구, 시장 경찰서에 제출해야 한다;
나) 省一级的,向县、镇的公安派出所或市辖区公安局提交申请。
2. 등록거주신청서류는 다음과 같이 구성되어야 한다:
a) 주소변경 신고서 및 인구조사표;
b) 제28조에 따른 주소이전증명서;
c) 합법적인 거주지를 증명하는 서류 및 자료. 직할시로 이전하는 경우는 제20조에 따른 사유 중 하나를 증명하는 자료가 추가로 필요하다.
3. 서류를 모두 제출한 날로부터 15일 이내에 제1항에 따른 권한기관은 등록거주신청자를 위한 호적부를 발급해야 한다. 발급하지 못하는 경우에는 서면으로 이유를 명시해야 한다.
제22조. 등록거주삭제
1. 다음 사유 중 하나에 해당하는 사람은 등록거주가 삭제된다:
a) 사망, 실종판결 또는 사망선고를 받음;
b) 군대나 경찰에 입대하여 부대에 주둔함;
c) 제37조에 따른 등록거주삭제 결정을 받음;
d) 해외 이주;
e) 새로운 거주지에서 등록거주를 신청함. 이 경우 새로운 거주지에서 등록거주를 처리한 기관은 즉시 원 거주지에서 등록거주를 삭제한 기관에 통보해야 한다.
2. 등록거주를 처리할 수 있는 기관은 등록거주를 삭제할 수 있는 권한도 가지고 있다.
3. 등록거주삭제 절차와 관련된 서류, 자료, 문서의 조정은 경찰청장이 정한다.
조 23. 합법적인 거주지 변경에 따른 등록거주 변경
1. 등록거주를 신청한 사람이 합법적인 거주지를 변경한 경우, 새로운 거주지로 이동한 날로부터 24개월 이내에 등록거주 변경 절차를 처리해야 한다.
2. 제21조 제1항에 따른 권한기관은 공민이 등록거주 변경을 처리할 수 있도록 조치해야 한다.
조 24. 호적부
1. 호적부는 등록거주를 신청한 가족 또는 개인에게 발급되며 공민의 등록거주를 확인하는 데 사용된다.
2. 호적부가 손상되면 교체되고 분실되면 재발급된다.
3. 경찰청장은 전국적으로 통일된 호적부 모델을 발행하고 호적부의 발급, 재발급, 교체, 사용, 관리 방법을 지시한다.
조 25. 가족 호적부
1. 호적부는 각 가정마다 발급되며, 각 가정은 민사행위능력이 있는 사람을 가정 대표자로 지정하여 등록 및 거주 관리 규정을 수행하고 가족 구성원들에게 지도한다. 만 18세 이상의 사람이 없거나 민사행위능력이 제한되거나 상실된 경우에는 가정 내 다른 사람을 가정 대표자로 지정할 수 있다.
합법적인 주거지에서 함께 거주하며 조부모, 부모, 배우자, 자녀, 혈연 형제자매, 손자녀와 같은 가족관계가 있는 사람들은 한 호적부를 발급받을 수 있다.
2. 합법적인 주거지에서 여러 가정이 함께 거주하는 경우 각 가정은 하나의 호적부를 발급받는다.
3. 본 조 제1항의 규정에 해당하지 않는 사람 중 이 법률 제19조 및 제20조의 조건을 충족하고 가정 대표자의 동의를 얻어 가정 호적부에 등재되는 경우 해당 호적부에 등재될 수 있다.
조 26. 개인에게 발급되는 호적부
1. 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 개인에게 호적부가 발급된다:
가) 민사행위능력이 있고 자신의 가정과 독립된 주거지를 가지고 있는 사람, 독신자, 본 법률 제27조 제1항의 규정에 따라 호적부를 분리하는 사람;
나) 가정 단위로 거주하지 않고 유동직업을 하는 선박, 차량 등 유동직업 도구에 거주하는 사람;
다) 국가 정책상 특별히 보호받는 사람, 노인, 고아, 장애인 등 기관이나 단체에서 집중적으로 양육 및 돌봄을 받는 사람;
라) 종교 법규에 따라 종교 활동을 전문으로 하는 종교 직원, 수도승 또는 종교 활동을 전문으로 하는 다른 사람으로서 종교 시설에 거주하는 사람.
2. 본 조 제1항 제2호의 규정에 해당하지 않는 사람 중 이 법률 제19조 및 제20조의 조건을 충족하고 개인 호적부에 등재되는 것을 가정 대표자의 동의를 얻은 경우 해당 호적부에 등재될 수 있다.
조 27. 호적부 분리
1. 같은 합법적인 주거지에서 호적부를 분리하는 경우는 다음과 같다:
가) 민사행위능력이 있고 호적부 분리를 원하는 사람;
나) 본 법률 제25조 제3항 및 제26조 제2항의 규정에 따라 호적부에 등재되었고 가정 대표자의 서면 동의를 얻어 호적부를 분리하는 사람.
2. 호적부를 분리할 때, 신청자는 호적부, 주소 변경 신고서, 본 조 제1항 제2호의 경우 가정 대표자의 서면 동의를 제출해야 한다.
3. 신청서 접수 후 7일 이내에 권한 있는 기관은 호적부 분리 처리 결과를 통보하여야 하며, 처리되지 않을 경우 서면으로 이유를 명시하여 통보하여야 한다.
제28조. 주소 이전증
1. 주민이 주소를 이전할 때 주소 이전증을 발급받는다.
2. 주소 이전증은 다음 각 호의 경우에 주민에게 발급된다:
가) 군의 행정구역을 벗어나는 이전;
나) 중앙 직할 시의 구, 시, 시의 행정구역을 벗어나는 이전; 시, 도의 행정구역을 벗어나는 이전.
3. 주소 이전증 발급 권한은 다음과 같이 정해진다:
가) 본 조 제2항 제1호의 경우에 해당하면 읍·면 경찰장이 주소 이전증을 발급한다;
나) 본 조 제2항 제2호의 경우에 해당하면 중앙 직할 시의 구, 시 경찰장, 시, 도 경찰장이 주소 이전증을 발급한다.
4. 주소 이전증 발급 신청서는 호적부와 주소 변경 신고서로 구성된다.
5. 신청서 접수 후 3일 이내에 권한 있는 기관은 주민에게 주소 이전증을 발급하여야 한다.
주민이 이전한 주소 관리 기관에 접수 통보를 받은 날로부터 10일 이내에 이전한 주소의 군 경찰장은 해당 주민의 호적 등록 및 관리 서류를 이전된 주소의 동급 경찰기관으로 이관하여야 한다.
6. 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 주민은 주소 이전증을 발급받지 않아도 된다:
가) 군의 행정구역 내 이전; 중앙 직할 시의 구, 시 내 이전; 시, 도의 행정구역 내 이전;
나) 학교에서 교육을 받는 학생, 대학생, 교육 기관에서 교육을 받는 학생;
다) 국방의무를 수행하거나 경찰 인민군에서 일정 기간 근무하는 사람;
라) 경찰 인민군, 경찰 인민군에서 집단 거주시설 또는 집단 주택에서 근무하는 사람;
마) 징역형을 집행하는 사람; 교육 시설, 치료 시설, 강제 마약 중독 치료 시설, 감시 조치를 받는 사람.
조 제29조. 조정 주민등록부의 변경사항
1. 주택의 주민이 변경되는 경우 해당 가족은 주민등록부의 주민 변경 절차를 진행해야 한다. 절차를 진행하는 사람은 주민등록부; 주소 및 인구 변경 신고서; 주민 변경에 대한 주민 또는 가족 구성원의 의견을 제출해야 한다.
2. 주민등록부에 기재된 사람들의 성, 이름, 중간명, 출생년월일 또는 호적사항의 다른 변경사항이 있는 경우 주민 또는 변경된 사람 또는 위임받은 사람이 변경 절차를 진행해야 한다. 절차를 진행하는 사람은 주민등록부; 출생신고서 또는 호적 등록 변경 허가 결정서; 주소 및 인구 변경 신고서를 제출해야 한다.
3. 행정구역 경계, 행정단위, 도로, 건물번호가 변경되는 경우 해당 주민등록 관리기관은 정부 기관의 행정구역 경계, 행정단위, 도로, 건물번호 변경 결정에 따라 주민등록부를 수정한다.
4. 같은 시, 읍 또는 면 내에서 새로운 거주지를 이동하거나 중앙 직할 시 또는 도내에서 같은 구 또는 시에서 이동하거나 같은 시 또는 도내에서 이동하는 경우 주민 또는 가족 구성원 또는 위임받은 사람이 변경 절차를 진행해야 한다. 절차를 진행하는 사람은 주소 및 인구 변경 신고서; 주민등록부; 새로운 거주지 증빙 서류를 제출해야 한다.
5. 접수된 모든 서류를 받은 날로부터 3일 이내에 이 조 제21항에 따른 권한을 가진 기관은 주민등록부의 변경사항을 조정하고 보완해야 한다.
6. 주민등록부의 변경사항 조정 절차를 진행하는 사람은 민사 행위 능력이 완전한 사람으로서 미성년자의 경우는 법에 따른 보호자 또는 합법 대리인의 승인을 받아야 한다.
장 IV
임시거주 등록, 체류 통보, 임시이주 신고
임시결석 신고
조 30. 임시거주 등록
1. 임시거주 등록은 주민이 해당 지방의 정부 기관에 자신의 임시거주지를 등록하고 해당 기관이 임시거주 등록 절차를 진행하여 임시거주증을 발급하는 것을 말한다.
2. 해당 지방의 읍, 면, 동에 거주, 일하고, 노동하고, 학습하고 있지만 상주등록이 불가능한 경우 그 장소에 도착한 날로부터 30일 이내에 해당 읍, 면, 동의 경찰서에 임시거주 등록을 해야 한다.
3. 임시거주 등록을 하는 사람은 주민등록증 또는 해당 지방의 읍, 면, 동에 상주등록된 주민등록증 확인서; 해당 거주지 소유권 또는 사용권 증명서; 주소 및 인구 변경 신고서, 인구 신고서; 임대, 대여 또는 양도된 주택의 경우 임대인, 대여인, 양도인의 서면 동의를 받아야 한다.
4. 해당 읍, 면, 동의 경찰서장은 해당 조 제3항에 따른 서류를 받은 날로부터 3일 이내에 경찰청이 규정한 모양대로 임시거주증을 발급해야 한다.
임시거주증은 임시거주 등록된 가족 또는 개인에게 발급되며, 주민의 임시거주 장소를 확인하며 유효기간이 없다.
임시거주증의 변경사항은 이 법률 제29조의 규정에 따라 이루어진다. 임시거주증이 손상되면 교체되고 분실되면 재발급된다. 다른 읍, 면, 동에 임시거주하려는 경우 다시 등록해야 한다.
5. 임시거주 등록된 주민이 해당 지방에서 6개월 이상 거주, 일하고, 노동하고, 학습하지 않는 경우 해당 기관은 임시거주 등록부에서 해당 주민의 이름을 삭제해야 한다.
조 31. 체류와 체류 통보
1. 체류는 주거지 외의 지방에서 일정 기간 거주하는 것을 말하며, 임시거주 등록이 필요한 경우를 제외한다.
2. 가족, 집단 거주지, 의료 기관, 호텔, 여관, 기타 기관에서 만 14세 이상의 사람을 체류하게 하는 경우 해당 읍, 면, 동의 경찰서에 체류 사실을 통보해야 한다. 체류 통보는 직접 또는 전화로 이루어진다. 해당 읍, 면, 동의 경찰서는 체류 통보를 받는 장소와 연락처를 주민들에게 알려야 한다.
3. 체류 통보는 오후 11시 이전에 이루어져야 하며, 오후 11시 이후에 체류하는 경우 다음 날 아침에 체류 통보를 해야 한다. 부모, 배우자, 자녀, 조부모, 형제자매가 여러 번 체류하는 경우 한 번만 체류 통보를 해도 된다.
4. 체류 통보는 체류 접수부에 기록되어야 한다.
조 제32조. 임시이주 신고
1. 외국인 피고발인, 피고소인; 유죄 판결을 받았지만 집행 결정이 없는 사람 또는 집행이 유예되거나 중지된 사람; 유죄 판결을 받았지만 집행유예를 받은 사람; 징역형을 받은 사람; 관제를 받는 사람; 사회복귀 프로그램을 받는 사람; 교육시설, 치료시설, 교정시설에 수용되었지만 집행이 유예되거나 중지된 사람; 군 복무나 예비군 훈련을 위해 거주지에서 1일 이상 떠나는 사람들은 임시이주 신고를 해야 한다.
2. 군 복무나 예비군 훈련을 위해 거주지에서 3개월 이상 떠나는 사람들은 임시이주 신고를 해야 한다.
3. 해당 조 제1항과 제2항에 따른 사람들은 거주지의 읍, 면, 동 경찰서에서 임시이주 신고를 해야 한다. 신고를 할 때는 주민등록증을 제시하고 임시이주 신고서에 기록해야 한다.
4. 해당 읍, 면, 동 경찰서는 신고 내용을 안내하고 검토하며 임시이주 신고서에 확인 서명을 해야 한다.
장 V
주민등록 관리 책임
제33조. 경찰청의 주민등록 관리 책임
1. 주민등록 관련 법규를 작성하고 정부에 제출하거나 권한에 따라 제정한다.
2. 주민등록 관련 법규를 지시하고 실행한다.
3. 이 법률의 규정에 어긋나는 주민등록 관리 규정을 권한에 따라 중지하거나 폐지하거나 관련 기관에 폐지를 요청한다.
4. 주민등록 관련 표준 양식, 증명서, 서류 등을 제정한다.
5. 주민등록 관리 직원을 조직하고 교육하며 양성한다.
6. 국가 통계청이 주거 통계를 작성하고, 주거 관리에 관한 종합 및 학술 연구를 수행하며, 주거 관련 법률 교육 및 홍보를 조직한다.
7. 주거 관련 법률 위반에 대한 감사, 검사, 민원 처리, 고발 처리 및 처벌을 실시한다.
8. 주거 관리와 관련된 국제 협력을 수행한다.
조 34. 주민등록 관리를 위한 각급 인민위원회의 책임
1. 지방에서 주거 관련 법규를 시행하도록 조직한다.
2. 지방에서 주거 관리를 위한 관련 기관 간의 협력을 지도한다.
3. 주거 관련 법률 교육 및 홍보를 조직한다.
4. 법률 규정에 따라 주거 관련 민원 처리, 고발 처리 및 법률 위반에 대한 처벌을 실시한다.
조 35. 주민등록 및 주거 관리 기관의 책임
1. 주거 관련 법률 규정의 준수를 위해 기관, 단체, 개인, 가정에게 공개적으로 안내하고 지침을 제공한다.
2. 주거 등록 및 관리 업무를 수행할 수 있는 능력과 도덕성을 갖춘 직원을 배치한다.
3. 법률이 정한 기간 내에 주민등록부, 임시 주소증명서, 기타 주거 관련 서류를 시민에게 발급한다.
4. 주거 등록 및 관리 관련 문서와 자료를 관리하고 보관한다.
5. 주거 관련 민원, 주거 관리 관련 민원을 신속하게 처리한다.
조 36. 주거 등록 및 관리 업무를 수행하는 사람
1. 주거 등록 및 관리 업무를 수행하는 사람은 그가 부여받은 임무에 적합한 전문 교육과 훈련을 받아야 한다.
2. 주거 등록 및 관리 업무를 수행하는 사람은 업무를 수행하면서 엄숙하고 겸손하며 친절한 태도, 말, 행동을 취해야 하며, 관련 문서와 자료를 접수하고 검토하며, 접수증을 작성하고 결과 반환일을 약속하며 법률이 정한 기간 내에 처리해야 한다. 문서가 부족하거나 올바르지 않은 경우 구체적이고 충분한 서면 지침을 제공하고 해당 지침에 대해 법적 책임을 진다.
조 37. 불법 주소 등록 취소
주소 등록 또는 임시 주소 등록을 잘못된 권한으로, 잘못된 대상 및 법률이 정한 조건에 따라 수행한 기관이나 책임자가 있을 경우, 해당 주거 관리 기관의 상위 기관의 책임자는 해당 등록을 취소해야 한다. 권한 기관의 결정에 따라, 주소 등록 또는 임시 주소 등록을 수행한 기관은 해당 주소 등록 또는 임시 주소 등록을 삭제하고, 이전에 주소 등록 또는 임시 주소 등록을 수행했던 기관은 다시 등록해야 한다.
조 38. 주거 관련 데이터베이스
1. 주거 관련 데이터베이스는 경찰부가 관리하며, 국민 정보 국립 데이터베이스의 일부로, 주거 관리에 대한 국가 관리를 지원하기 위해 구성된다.
2. 주거 관련 데이터 수집, 보관, 처리, 보호는 다음 요구 사항을 충족해야 한다.
a) 주거 관련 정보를 충분히, 빠르고 정확하게 수집, 보관, 처리하고, 데이터베이스 원칙 및 형식에 따라 데이터 보안을 보장하는 정보기술을 활용한다.
b) 주거 관련 정보 및 문서 보관 장비의 보안을 보장한다.
c) 컴퓨터 네트워크에서 주거 관련 정보 보안을 보장하고, 주거 관련 데이터베이스 내에서 보관된 정보 및 문서의 보안을 보장하며, 주거 관련 데이터 손상 행위를 방지한다.
3. 주거 관련 데이터베이스의 활용 및 사용은 다음 요구 사항을 충족해야 한다.
a) 주거 관련 데이터베이스에 대한 모든 접근은 주거 관리 기관의 책임자의 승인을 받아야 한다.
b) 경찰부 장관이 정한 기관, 단체, 개인에게 주거 관련 데이터베이스에서 정보 및 문서를 제공하거나 교환한다.
c) 기관, 단체, 개인은 주거 관련 데이터베이스에서 정보 및 문서를 무단 복제하거나 인쇄해서는 안 된다.
4. 정부는 주거 관련 데이터베이스에 대한 구체적인 규정을 제정한다.
조 39. 민원 및 고발 처리 및 위반 처벌
1. 주거 관련 법률 위반에 대한 민원 및 고발 처리는 본 법률 및 민원 및 고발에 관한 법률 규정에 따라 이루어진다.
2. 주거 관련 법률 규정을 위반한 사람은 위반의 성격과 정도에 따라 징계, 행정처벌 또는 형사책임을 물어야 하며, 손해를 입힌 경우에는 법률 규정에 따라 손해배상을 해야 한다.
장 6
시행규정
조 40. 효력 발생
본 법률은 2007년 7월 1일부터 효력을 발생한다.
조 41. 주소 관련 법규범 문서 검토
정부는 관련 기관, 단체를 지시하여 주소 관련 법규범 문서를 검토하여 자체적으로 또는 관련 기관에 수정 또는 폐지를 건의하거나 지시하여 주소를 남용하여 시민의 합법적인 권리와 이익을 제한하는 규정을 제거한다.
조 42. 세부 규정 및 시행에 관한 지침을 제정함
정부는 본 법률의 조 5항 2호, 조 8항 2호, 조 12항, 조 20항 1호에 대한 구체적인 규정과 시행 지침을 제정한다.
본 법률은 2006년 11월 29일 열린 제11기 10차 회의에서 국회의원들이 통과시켰다.
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: