Joint Circular No. 03/2008/TTLT-BNV-BTC guiding the adjustment of the monthly allowance from October 1, 2008 for village cadres who have retired according to Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.

Joint Circular No. 03/2008/TTLT-BNV-BTC guides the adjustment of the monthly allowance from 1-10-2008 for village cadres who have retired according to Decision No. 130-CP and 111-HĐBT. The allowance will be increased by 15% compared to the allowance at the time of September 2008.

문서 번호03/2008/TTLT-BNV-BTC
문서 유형Joint Circular
발행 기관Ministry of Home Affairs
서명자Vũ Văn Ninh Cơ Quan Ban Hành Bộ Nội Vụ Chức Danh Bộ Trưởng Người Ký Trần Văn Tuấn — Bộ trưởng
업데이트28. 06. 2026
산업Home Affairs; Finance
분야Budget Management
발행일07. 10. 2008
발효일16. 11. 2008
효력 만료일01. 05. 2009
상태Expired
✦ 스마트 요약

Joint Circular No. 03/2008/TTLT-BNV-BTC guides the adjustment of the monthly allowance from 1-10-2008 for village cadres who have retired according to Decision No. 130-CP and 111-HĐBT. The allowance will be increased by 15% compared to the allowance at the time of September 2008.

적용 범위

Village cadres who have retired due to old age under Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.

핵심 사항

  • Village cadres who have retired due to old age → their monthly allowance will be adjusted from 1-10-2008, increasing by 15% compared to the allowance at the time of September 2008.
  • Specific allowance levels: Secretary of the Party Committee, Chairman of the People's Committee of the commune: VND 780,000/month; Deputy Secretary, Deputy Chairman, Standing Secretary of the Party Committee, Member of the Secretariat of the People's Committee, Secretary of the People's Council of the commune, Head of the Commune Militia, Chief of the Police Station of the commune: VND 750,000/month; Other positions: VND 690,000/month.
  • The allowance will be rounded off according to the calculation formula stipulated in Clause 1, Article 2 of this Circular.
  • The source of funds for adjusting the monthly allowance shall be implemented according to the guidance of the Ministry of Finance.
  • Village cadres who have retired due to old age and move to a new place of residence → continue to receive allowances from the new location.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Retired village cadres who are elderly will enjoy higher allowances, improving their living standards.
  • Negative impact: Local government budgets will increase due to the additional allowance.

❓ 자주 묻는 질문

What is the monthly allowance from 1-10-2008?

The allowance was adjusted from 1-10-2008, increasing by 15% compared to the allowance at the time of September 2008. The specific amounts are as follows: Secretary of the Party Committee, Chairman of the People's Committee of the commune: VND 780,000/month; Deputy Secretary, Deputy Chairman, Standing Secretary of the Party Committee, Member of the Secretariat of the People's Committee, Secretary of the People's Council of the commune, Head of the Commune Militia, Chief of the Police Station of the commune: VND 750,000/month; Other positions: VND 690,000/month.

Is it necessary to round off the figures when calculating the allowance?

Yes, the monthly allowance must be rounded off according to the calculation formula stipulated in Clause 1, Article 2 of this Circular.

What is the source of funds for adjusting the allowance?

The source of funds for adjusting the monthly allowance for village cadres who have retired due to old age shall be implemented according to the guidance of the Ministry of Finance.

Do village cadres who have retired due to old age and moved to a new place of residence continue to receive allowances?

Yes, when moving to a new legal place of residence within the same district, they must have a transfer certificate issued by the People's Committee of the commune; within the same province, a transfer certificate issued by the Department of Personnel and Labor - War Invalids and Social Affairs of the district, outside the province, a transfer certificate issued by the Provincial Department of Personnel. The transfer certificate must be accompanied by the file and decision on retirement (in case of loss, there must be a confirmation letter from the competent authority at the same level).

When does this Circular take effect?

This Circular takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette. The provisions set forth in this Circular shall be implemented from October 1, 2008.

전문

JOINT CIRCULAR

Guidance on implementing the adjustment of monthly subsidy levels from October 1,

2008 for village cadres who have retired according to Decision No. 130/CP dated June 20,

1975 of the Council of Ministers, Decision No. 111/HĐBT dated October 13,

1981 of the Council of Ministers.

_______________________

 

Pursuant to Clause 2, Article 4 of Decree No. 101/2008/NĐ-CP dated September 12, 2008 of the Government adjusting pensions, social insurance subsidies, and monthly subsidies for village cadres who have retired (hereinafter referred to as Decree No. 101/2008/NĐ-CP);

The Ministry of Home Affairs and the Ministry of Finance provide guidance on implementing the adjustment of monthly subsidy levels from October 1, 2008 for village cadres who have retired according to Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers, Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers as follows:

I. APPLICABLE OBJECTS

The applicable objects of this Circular are village cadres who have retired and are receiving monthly subsidies according to Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers, Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers (hereinafter referred to as retired village cadres).

II. ADJUSTMENT OF MONTHLY SUBSIDY LEVELS

From October 1, 2008, implement the adjustment of monthly subsidy levels for retired village cadres according to the provisions of Article 2 of Decree No. 101/2008/NĐ-CP (increasing the monthly subsidy level by 15% over the monthly subsidy level received at the time of September 2008) as follows:

1. Formula for adjusting the monthly subsidy level from October 1, 2008:

Monthly subsidy level received from 01/10/2008

= Monthly subsidy level received at the time of September 2008 x 1,15

In which, the monthly subsidy level received at the time of September 2008 is the monthly subsidy level stipulated in Clause 2, Section II of Circular Joint No. 06/2007/TTLT-BNV-BTC dated December 28, 2007 of the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Finance guiding the implementation of the adjustment of monthly subsidy levels from January 1, 2008 for village cadres who have retired according to Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers, Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.

2. The monthly subsidy level received from October 1, 2008 for retired village cadres (rounded off according to the calculation formula specified in Clause 1 above) is as follows:

a) For former Secretaries of the Party Committee, Chairmen of the People's Committee of villages: VND 780,000/month;

b) For former Deputy Secretaries, Deputy Chairmen, Standing Members of the Party Committee, Secretaries of the People's Council, Secretaries of the People's Assembly, Village Militia Commanders, Chiefs of Public Security Stations: VND 750,000/month;

c) For other positions: VND 690,000/month.

III. IMPLEMENTATION

1. Provincial People's Committees guide and implement the payment of monthly subsidies from October 1, 2008 according to the guidance provided in this Circular for the objects under their management.

2. The source of funds for adjusting the monthly allowance for retired elderly village cadres shall be implemented according to the guidance of the Ministry of Finance.

3. Retired village cadres who move to a new legal place of residence within the same district must present a transfer certificate issued by the People's Committee of the commune; within the same province, a transfer certificate issued by the Department of Home Affairs - Labor, Invalids and Social Affairs of the district; outside the province, a transfer certificate issued by the Department of Home Affairs; the transfer certificate must be accompanied by the file and decision on retirement (in case of loss, there must be a confirmation letter from the competent authority at the same level). The provincial department at the new place of residence will continue to pay the transferred cadre. If the retired village cadres moved to a new legal place of residence before the effective date of Decree No. 101/2008/NĐ-CP, the current paying place will continue to pay the object.

4. This Circular takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette.

The regulations stipulated in this Circular shall be implemented from October 1, 2008.

Abolish Circular Joint No. 06/2007/TTLT-BNV-BTC dated December 28, 2007 of the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Finance guiding the implementation of the adjustment of monthly subsidy levels from January 1, 2008 for village cadres who have retired according to Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers, Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.

During the implementation process, if there are any difficulties, ministries, sectors, and localities should report to the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Finance for research and resolution./

 

THE MINISTER OF FINANCE




Vu Van Ninh

THE MINISTER OF THE MINISTRY OF HOME AFFAIRS




Tran Van Tuan

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

03/2008/TTLT-BNV-BTC
Joint Circular No. 03/2008/TTLT-BNV-BTC guiding the adjustment of the monthly allowance from October 1, 2008 for village cadres who have retired according to Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.
Expired

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.