Circular No. 05/2004/TT-BTC guides the management of prices for goods and services ordered by the State and paid from the State budget.

Circular No. 05/2004/TT-BTC guides the management of prices for goods and services ordered by the State and paid from the State budget according to the Price Ordinance and related Decrees. This Circular applies to organizations and individuals assigned tasks by the State to produce and supply goods and services, and stipulates the authority to decide on pricing, subsidies, and inspection and supervision.

文号05/2004/TT-BTC
文件类型Circular
发布机关Ministry of Finance
签署人Nguyễn Ngọc Tuấn — Thứ trưởng
更新30/06/2026
行业Finance
领域Price Management
发布日期30/01/2004
生效日期20/02/2004
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Circular No. 05/2004/TT-BTC guides the management of prices for goods and services ordered by the State and paid from the State budget according to the Price Ordinance and related Decrees. This Circular applies to organizations and individuals assigned tasks by the State to produce and supply goods and services, and stipulates the authority to decide on pricing, subsidies, and inspection and supervision.

适用范围

Organizations and individuals (units) assigned tasks by the State to produce and supply goods and services according to quantities accepted by the ordering agency.

要点

  • This Circular applies to units assigned tasks by the State to produce and supply goods and services paid from the State budget.
  • The Ministry of Finance decides the price and subsidy levels for goods and services ordered by the State without going through bidding or auction processes.
  • Ministries, agencies at the level of ministries, government agencies, and other central-level agencies are responsible for directing, managing, reviewing payment prices, and subsidy levels.
  • People's Committees of provinces and centrally-administered cities decide or delegate the Department of Finance to decide the price and subsidy levels for goods and services ordered by the State.
  • The approval period for payment prices and subsidy levels is conducted concurrently with the preparation of the budget estimate of the main managing sector.

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Ensuring transparency in the process of determining prices and subsidies for goods and services ordered by the State.
  • Negative impact: May cause difficulties for production units when having to comply with many price management regulations.
  • Benefit: Ensuring the effective and fair use of the State budget.

❓ 常见问题

Do units ordered by the State have the right to decide the product price level?

No, units only prepare pricing plans and submit them to competent state authorities for decision. The final price level is decided by the Ministry of Finance or People's Committees of provinces and centrally-administered cities.

What is the approval period for subsidy levels?

The approval period for subsidy levels is conducted concurrently with the preparation of the budget estimate of the main managing sector and the quantity of production ordered by the State for the year, or after the investment project has been approved by the competent authority.

What information must units provide to the management agency?

Units must provide information about domestic and international prices relevant to the requirements of the competent state management agency regarding prices.

How does the Ministry of Finance determine the subsidy level?

The subsidy level is determined by the Ministry of Finance based on the principle of ensuring reasonable cost recovery and payments to the State budget as prescribed by law.

What responsibilities do units have when inspected and supervised?

Units must provide all relevant documentation and submit annual reports on the use of funds for orders and subsidies to the main managing agency.

全文

CIRCULAR

Guidelines for managing prices of goods and services procured and paid for with state budget funds

ordering payment from state budget funds

 

Based on the Price Law No. 40/2002/PL-UBTVQH10 adopted by the Standing Committee of the 10th National Assembly on April 26, 2002; April 2002;

Based on Decree No. 170/2003/NĐ-CP dated December 25, 2003 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Price Law;  December 25, 2003 Government Decree detailing the implementation of certain provisions of the Price Ordinance;

Based on Decree No. 77/2003/NĐ-CP dated July 1, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

The Ministry of Finance hereby provides guidelines for the management mechanism of prices for certain goods and services procured and paid for with state budget funds as follows:

 

This technical regulation sets out technical requirements, testing methods, sampling procedures; management requirements; responsibilities of organizations and individuals producing, trading, and importing cigarettes.

Article 1. Scope of Application:

These guidelines apply to goods and services procured and assigned production tasks to units (including those subsidized by the state) paid for with state budget funds without going through bidding or auction processes. (including goods and services subsidized by the state) paid from state budget funds without going through bidding or auction procedures.

The level of the budget responsible for the expenditure shall direct, manage, review the payment price and subsidy levels.  CHIEF  directing, managing, and reviewing prices for payment purposes, subsidy levels.

第二条 组织和实施奖励工作的支出水平,如政府第152/2025/NĐ-CP号决定关于分级授权和奖励领域的分权规定

These guidelines apply to organizations and individuals (hereinafter referred to as units) assigned production and supply tasks for goods and services by the procurement agency upon acceptance of the quantity ordered.

II. AUTHORITY TO DETERMINE PRICES AND SUBSIDIES

1. Ministry of Finance:

a) Lead and coordinate with relevant ministries and sectors to organize the assessment of pricing plans proposed by ministries, ministerial-level agencies, government agencies, and central-level agencies.

b) Determine the prices and subsidies for goods and services procured and assigned production tasks to units without going through bidding or auction processes, paid from the central budget. the entity placing orders assigns tasks to production units which are paid from the central budget without going through bidding or auction procedures.

2. Ministries, ministerial-level agencies, government agencies, and other central-level agencies:

a) Direct the implementation of regulations on price management and pricing decisions of the State within their respective areas of management.

b) Direct subordinate units to develop pricing plans for goods and services specified in point 1 of Section II, submit written proposals to the Ministry of Finance (Price Management Department) for review and decision.  c) Coordinate with

the Ministry of Finance (Price Management Department) to review pricing plans for goods and services developed by subordinate units.  a) Direct the implementation of regulations on price management and pricing decisions made by competent state agencies.

3. People's Committees of provinces and centrally-administered cities:

b) Decide or delegate to the provincial finance departments to decide the prices and subsidies for goods and services procured and assigned production tasks to units

without going through bidding or auction processes, paid from local budgets. production unit which are paid from local budget funds without going through bidding or auction procedures.

4.  Production units providing goods and services:

a) Develop pricing plans for goods and services to be submitted to competent state agencies for decision.

b) Adhere to the price management mechanisms and pricing levels set by competent state agencies, while also having the responsibility to provide domestic and international price information related to the requirements of the competent state management agencies.  The State has the authority to stipulate and is responsible for providing information on domestic and international prices relevant to the requirements of the competent state management agency regarding prices.

III. PROVISIONS ON PAYMENT PRICES AND SUBSIDY LEVELS

1. Principles for determining payment prices and subsidy levels for goods and services procured and assigned production tasks to units paid for with state budget funds without going through bidding or auction processes: paid from state budget funds without going through bidding or auction procedures:

a) For goods and services already circulating in the market: The payment price is the wholesale selling price at the time of delivery to distribution units.

b)  For goods and services  not yet circulating in the market (single-piece production, first-time production or importation without existing market presence): The payment price is determined by competent state agencies according to the principle of ensuring reasonable cost recovery and statutory payments to the state budget.  covering reasonable costs and payments to the state budget as prescribed by law. 

c) For important social policy goods and services where production costs increase due to external factors and the State must maintain stable retail prices for the people, competent authorities will consider subsidizing the quantity of such goods and services during the period of price stabilization after obtaining the Prime Minister's approval.

 The subsidy amount is the difference between the approved payment price (after excluding subjective factors) and the actual selling price as prescribed by competent state agencies.

d)  For goods and services partially subsidized, the subsidy level is determined by competent state agencies.  right to stipulate.

2. Approval deadlines for payment prices and subsidy levels:

a) For goods and services procured and subsidized annually according to plans, the approval of prices and subsidies is conducted concurrently with the preparation of the annual budget estimates of the main managing sector and the production volume ordered by the State.  ordered by the State.

b) For goods and services procured and subsidized included in the state budget estimates, the approval of prices and subsidies is carried out after the investment project has been approved by the competent authority.

3. Submitting pricing plans:

a) For goods and services under the pricing and subsidy decision-making authority of the Ministry of Finance: Pricing plans are proposed by ministries, ministerial-level agencies, government agencies, and other central-level agencies tasked with procurement and subsidy.

b) For goods and services under the pricing decision-making authority of the People's Committee Chairmen of provinces and centrally-administered cities: Pricing plans are proposed by sector management departments after receiving the review comments from the Finance Department.

For goods and services where the People's Committee Chairman delegates the pricing decision to the Finance Department, the pricing plan is proposed by the sector management department.

IV. INSPECTION AND AUDIT OF THE IMPLEMENTATION OF PAYMENT PRICES AND SUBSIDY LEVELS

1. The Ministry of Finance, ministries, ministerial-level agencies, government agencies, and other central-level agencies, and provincial finance departments, specialized sector management departments of centrally-administered cities within their jurisdiction shall organize inspections and audits or cooperate to inspect and audit compliance with the price management regulations stipulated in this Circular; handle violations according to the decisions of the law.  right to organize inspections and audits or coordinate with others to inspect and audit compliance with price management regulations set forth in this Circular; handle violations according to legal decisions.

2. Units responsible shall provide all relevant documents to the competent authority organizing inspection and examination. At the same time, they must submit annual periodic reports on the situation of using budget funds for ordering and subsidizing as provided  to the competent managing unit  for consolidation and reporting to the Ministry of Finance.

In case of necessity, upon request of the competent authority, units must prepare and submit ad hoc reports on the implementation and use of state budget funds as stipulated in this Circular.

V. IMPLEMENTATION

This circular This Circular takes effect 15 days from the date of publication in the newspaper and replaces Circular Joint of Ministries No. 06/TTLB dated July 10, 1993 of the Government Price Management Board - Ministry of Finance  "Guidelines for price management mechanisms for goods and services subject to subsidy and ordering policies from the state budget in the fields of culture, information, health, education, training, physical culture, and sports".  During implementation, if there are difficulties, units are requested to report to the Ministry of Finance for study and resolution.

During the implementation process, if there are any difficulties, units are requested to report to the Ministry of Finance for research and resolution.                                                                    

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 17
170/2003/NĐ-CP Nghị định số 170/2003/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành một số điều của Pháp lệnh Giá 已失效 40/2002/PL-UBTVQH10 Pháp lệnh số 40/2002/PL-UBTVQH10 Giá 已失效 77/2003/NĐ-CP Nghị định số 77/2003/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính 已失效 19/2005/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 19/2005/QĐ-UB VỀ VIỆC ỦY QUYỀN THẨM ĐỊNH VÀ DUYỆT GIÁ MUA SẮM HÀNG HÓA, SỬA CHỮA, THANH LÝ TÀI SẢN BẰNG NGUỒN VỐN NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC 已失效 02/2005/QĐ-UBND Quyết định số 02/2005/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định giá cước vận tải hàng hóa bằng ô tô 已失效 3026/2006/QĐ-UBND Quyết định số 3026/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định quản lý Nhà nước về giá trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 已失效 84/2006/QĐ-UBND Quyết định số 84/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về quản lý giá trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 已失效 79/2004/QĐ-UB Quyết định số 79/2004/QĐ-UB Về việc Ban hành danh mục sản phẩm, hàng hoá, dịch vụ do Uỷ ban nhân dân tỉnh quyết định 生效中 69/2005/QĐ-UB Quyết định số 69/2005/QĐ-UB Về ban hành Quy định về phân công, phân cấp quản lý Nhà nước về giá tại thành phố Hồ Chí Minh. 已失效 68/2004/QĐ-UB Quyết định số 68/2004/QĐ-UB Về mức Ban hành bản quy định về quản lý giá 生效中 31/2012/QĐ-UBND Quyết định số 31/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về cước và phương pháp tính cước vận chuyển hàng hóa bằng đường thủy trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 已失效 13a/2011/QĐ-UBND Quyết định số 13a/2011/QĐ-UBND Ban hành giá cước vận chuyển hành hóa bằng ô tô trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 生效中 01/2009/QĐ-UBND Quyết định số 01/2009/QĐ-UBND Điều chỉnh đơn giá cước vận chuyển hàng hoá bằng ô tô áp dụng trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 已失效 15/2006/QĐ-UBND Quyết định số 15/2006/QĐ-UBND V/v ban hành bản quy định các nội dung quản lý Nhà nước về giá trên địa bàn tỉnh Kon Tum 已失效 05/2011/QĐ-UBND Quyết định số 05/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý Nhà nước về giá trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 已失效 16/2011/QĐ-UBND Quyết định 16/2011/QĐ-UBND quy định giá cước vận tải hàng hoá bằng ô tô áp dụng trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 已失效 03/2009/QĐ-UBND Quyết định số 03/2009/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định giá cước vận tải hàng hoá bằng ô tô áp dụng trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 已失效
05/2004/TT-BTC
Circular No. 05/2004/TT-BTC guides the management of prices for goods and services ordered by the State and paid from the State budget.
In effect
↓ 受本文件影响的文件
相关 11
69/2005/QĐ-UB Quyết định số 69/2005/QĐ-UB Về việc ban hành đơn giá nhà, vật kiến trúc xây dựng mới áp dụng thống nhất trên địa bàn toàn tỉnh 已失效 01/2009/QĐ-UBND Quyết định số 01/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý nhà nước về tài nguyên khoáng sản trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 已失效 79/2004/QĐ-UB Quyết định số 79/2004/QĐ-UB Sửa đổi Quyết định số 130/2002/QĐ-UB ngày 01/10/2002 của UBND tỉnh Bình Định 已失效 68/2004/QĐ-UB Quyết định số 68/2004/QĐ-UB V/v thành lập Đọan Quản lý thủy bộ trực thuộc Sở Giao thông Công chính thành phố Cần Thơ 已失效 84/2006/QĐ-UBND Quyết định số 84/2006/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý cán bộ không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn 已失效 15/2006/QĐ-UBND Quyết định số 15/2006/QĐ-UBND Hủy bỏ các văn bản quy định về xử lý vi phạm hành chính trái pháp luật 生效中 31/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 31/2012/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY CHẾ PHỐI HỢP TRONG QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ ĐĂNG KÝ GIAO DỊCH BẢO ĐẢM TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH THUẬN 已失效 16/2011/QĐ-UBND Quyết định số 16/2011/QĐ-UBND Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức bộ máy của sở Nội vụ 已失效 03/2009/QĐ-UBND Quyết định số 03/2009/QĐ-UBND Về việc chia tách, đổi tên thôn, làng thuộc xã Sơ Pai, Nghĩa An, Tơ Tung, Kong Lơng khơng, Sơn lang, Krong và xã Đak Mả, huyện Kbang, tỉnh Gia Lai 生效中 05/2011/QĐ-UBND Quyết định số 05/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về khen thưởng, tôn vinh, công nhận danh hiệu “Chủ trang trại tiêu biểu tỉnh Bình Dương” 已失效
引用 2
63/2004/QĐ-UBND Quyết định số 63/2004/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về quản lý giá tại địa phương 已失效

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。