Circular No. 07/2010/TT-NHNN stipulates the conditions for lending in Vietnamese dong at agreed interest rates by credit institutions to customers, applicable to credit institutions and borrowing customers. This regulation aims to meet the capital needs for production, business, services, and development investment as well as personal living needs.
Đối tượng áp dụng
Credit institutions and borrowing customers
Các điểm cốt lõi
- Credit institutions may provide medium-term and long-term loans to meet the capital needs for production, business, services, and development investment.
- Credit institutions must determine credit limits for customers and lending sectors according to the provisions of the law on ensuring safe operations and business conditions.
- Monthly, credit institutions must report to the State Bank of Vietnam on lending in Vietnamese dong at agreed interest rates.
- This Circular replaces previous regulations on loan interest rates set by credit institutions for customers.
- Loan contracts signed before this Circular takes effect shall continue to be implemented or amended and supplemented in accordance with new regulations.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Provide more flexible interest rate opportunities for borrowing customers.
- Help credit institutions manage their business activities more effectively.
- May increase management costs for credit institutions.
❓ Câu hỏi thường gặp
How does a credit institution lend?
Credit institutions may provide medium-term and long-term loans to meet the capital needs for production, business, services, and development investment.
How should credit institutions determine credit limits?
Credit institutions must determine and control credit limits for each customer and lending sector according to the provisions of the law on ensuring safe operations and business conditions.
What reports must credit institutions submit to the State Bank of Vietnam?
Monthly, credit institutions must submit reports to the State Bank of Vietnam on lending in Vietnamese dong at agreed interest rates.
How does this Circular replace old regulations?
This Circular replaces previous regulations on loan interest rates set by credit institutions for customers, including Circular No. 01/2009/TT-NHNN and Decision No. 16/2008/QĐ-NHNN.
How will loan contracts signed before this Circular takes effect be implemented?
Loan contracts signed before this Circular takes effect shall continue to be implemented according to the agreements in the contracts or amended and supplemented in accordance with this Circular and other laws.
Toàn văn
|
STATE BANK OF VIETNAM Number: 07/2010/TT-NHNN |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Independence - Freedom - Happiness Hanoi, February 26, 2010 |
CIRCULAR
Regulations on lending in Vietnamese dong at agreed interest rates by credit institutions to customers
của tổ chức tín dụng đối với khách hàng
Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam 1997; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on the State Bank of Vietnam 2003;
Pursuant to the Law on Credit Institutions 1997; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Credit Institutions 2004;
Pursuant to Resolution No. 23/2008/NQ-QH12 dated November 6, 2008 of the National Assembly on the socio-economic development plan for 2009;
Pursuant to Decree No. 96/2008/NĐ-CP dated August 26, 2008 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
Implementing the Prime Minister's directive in Circular No. 627/VPCP-KTTH dated January 23, 2009 of the Government Office regarding the application of agreed interest rates for lending by credit institutions;
The State Bank of Vietnam hereby stipulates regulations on lending in Vietnamese dong at agreed interest rates by credit institutions to customers as follows:
Article 1. Credit institutions shall lend in Vietnamese dong at agreed interest rates to customers in accordance with the provisions of the law on lending by credit institutions to customers and based on the supply and demand of capital in the market, the creditworthiness of borrowing customers, including:
1. Medium-term and long-term loans to meet the need for capital for production, business, services, and investment development;
2. Short-term, medium-term, and long-term loans to meet the need for capital to directly serve the living needs of individuals and households of borrowing customers, including lending through credit card issuance and usage operations: Loans for house repair and purchase for residential purposes where the source of repayment is the borrower's salary; loans for purchasing means of transportation; loans for educational and medical expenses; loans for purchasing household goods and equipment; loans for cultural, sports, and tourism activities expenses; overdraft loans on personal accounts; loans through credit card issuance and usage operations.
Article 2.
1. Credit institutions shall determine and control credit limits for a single customer and sectors of lending in Vietnamese dong at agreed interest rates in compliance with the legal provisions on safety ratios in the operation of credit institutions and the operating conditions of credit institutions.
2. Monthly, credit institutions shall submit to the State Bank of Vietnam reports on lending in Vietnamese dong at agreed interest rates according to the Appendix attached to this Circular.
Article 3.
1. This Circular takes effect from the date of signature.
2. The regulations of the State Bank of Vietnam on lending interest rates of credit institutions to customers cease to be effective, including Circular No. 01/2009/TT-NHNN dated January 23, 2009 guiding agreed interest rates of credit institutions for loans to meet the need for capital to serve living needs, lending through credit card issuance and usage operations, and other implementing guidelines; the interest rate regulations for medium and long-term loans to meet the need for capital for production, business, services, and investment development pursuant to Decision No. 16/2008/QĐ-NHNN dated May 16, 2008 on the mechanism for managing the basic interest rate in Vietnamese dong.
3. For credit contracts signed before the effectiveness of this Circular, credit institutions and borrowing customers shall continue to implement the agreements in the credit contract, or credit institutions and borrowing customers may agree to amend and supplement the credit contract in compliance with this Circular and relevant laws.
Article 4. The Director of the Office, Heads of the Monetary Policy Department and other units under the State Bank of Vietnam, Governors of the State Bank of Vietnam branches in provinces and centrally administered cities; Chairmen of the Management Boards and General Directors (Directors) of credit institutions, borrowers from credit institutions are responsible for implementing this Circular./.
|
DIRECTOR DEPUTY DIRECTOR (Signed) Nguyen Dong Tien |
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: