Decree No. 08/2018/ND-CP Amending Certain Decrees Related to Investment Business Conditions within the Management Scope of the Ministry of Industry and Trade

This Decree mainly amends and supplements certain articles of related decrees concerning investment business regulations in the fields of international goods trading, chemicals, industrial explosives, fertilizers, and food business under the management scope of the Ministry of Industry and Trade. Specifically, it amends certain provisions related to detailed regulations on investment business conditions in these areas, while abolishing some provisions that are no longer appropriate or have been replaced by newer regulations.

Số hiệu08/2018/NĐ-CP
Loại văn bảnDecree
Cơ quan ban hànhMinistry of Industry and Trade
Người kýNguyễn Xuân Phúc — Thủ tướng Chính phủ
Cập nhật17/06/2026
NgànhIndustry and Trade
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành15/01/2018
Ngày áp dụng15/01/2018
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

This Decree mainly amends and supplements certain articles of related decrees concerning investment business regulations in the fields of international goods trading, chemicals, industrial explosives, fertilizers, and food business under the management scope of the Ministry of Industry and Trade. Specifically, it amends certain provisions related to detailed regulations on investment business conditions in these areas, while abolishing some provisions that are no longer appropriate or have been replaced by newer regulations.

Đối tượng áp dụng

This Decree applies to ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government agencies, chairpersons of provincial people's committees under central cities, and organizations and individuals involved in investment business activities in the aforementioned fields.

Các điểm cốt lõi

  • Amend certain provisions regarding detailed regulations on investment business conditions in the fields of international goods trading, chemicals, industrial explosives, fertilizers, and food business.
  • Abolish certain provisions that are no longer appropriate or have been replaced by newer regulations.
  • This Decree takes effect from the date of issuance.
  • Request ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government agencies, chairpersons of provincial people's committees under central cities to guide and implement this Decree.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Enhance the effectiveness of state management in the field of investment business.
  • Create a favorable environment for investment business activities of organizations and individuals.
  • Reduce the burden of compliance with laws for organizations and individuals.

❓ Câu hỏi thường gặp

When does this Decree take effect?

This Decree takes effect from the date of issuance.

Who must implement this Decree?

Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government agencies, chairpersons of provincial people's committees under central cities, and organizations and individuals involved in investment business activities in the fields of international goods trading, chemicals, industrial explosives, fertilizers, and food business.

What are the main contents of this Decree?

Amend certain provisions regarding detailed regulations on investment business conditions in the fields of international goods trading, chemicals, industrial explosives, fertilizers, and food business; abolish certain provisions that are no longer appropriate or have been replaced by newer regulations.

Toàn văn

DECREE

Amending certain Decrees related to investment conditions and business operations

within the scope of management of the Ministry of Industry and Trade

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015;

Pursuant to the Law organize credit institutions, foreign bank branches are responsible for organizing the implementation of this Circular.dated June 14, 2005;

Pursuant to the Law on Product Quality and Goods Quality dated November 21, 2007;

Pursuant to the Chemicals Law on November 21, 2007;

Pursuant to the Food Safety Law dated June 17, 2010;

Pursuant to the Law on Prevention and Control of Harmful Effects of Tobacco Products dated June 18, 2012;

Pursuant to the Electricity Law dated December 3, 2004 and the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Electricity Law dated November 20, 2012;

Pursuant to the Ordinance on Management and Use of Weapons"b) In addition to the lists of public services issued according to the provisions of Clause 2, Article 4 of this Decree, specialized agencies under provincial People's Committees shall report to the provincial People's Committee for decision-making on amending, supplementing, or issuing the list of public services funded by the state budget within their jurisdiction and consistent with the local budget capacity within the approved budget by the Provincial People's Assembly, and send it to the Ministry of Finance and relevant ministries and sectors for supervision during implementation.", Explosives and Auxiliary Tools dated June 30, 2011 and the Ordinance Amending and Supplementing, amended and supplemented by Decree No. 109/2025/NĐ-CP and Decree No. 193/2025/NĐ-CPPursuant to the Law on Public Investment dated November 29, 2024;No. provisions of the Ordinance on Management and Use of Weapons,n lExplosives,, amended and supplemented by Decree No. 109/2025/NĐ-CP and Decree No. 193/2025/NĐ-CP Based on Decree No. 74/2018/NĐ-CP dated May 15, 2018 of the Government amending and supplementing certain provisions of Decree No. 32/2008/NĐ-CP dated December 31, 2008 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Law on Product Quality;Auxiliary Tools 1dated July 2, 2013;

Pursuant to the Investment Law dated November 26, 2014 and the Law Amending and Supplementing Article 6 and Appendix 4 on the List of Industries and Businesses Subject to Conditions for Investment dated November 22, 2016;

At the proposal of the Minister of Industry and Trade,

The Government issues this Decree amending some Decrees related to investment conditions within the scope of management of the Ministry of Industry and Trade.

 

PART I

FIELD PETROLEUM PRODUCTS

Article 1. Amend certain provisions of Decree No. 83/2014/ND-CP dated September 3, 2014 of the Government on trading in petroleum products

1. Clause 1, Article 7 shall be amended as follows:

"1. Enterprises established in accordance with the law".

2. Clause 2, Article 27 shall be amended as follows:

"2. Have specialized wharfs located within the system of seaports and inland waterway ports, have warehouses owned by the enterprise or co-owned, constructed in accordance with the prescribed standards".

3. Point i, Clause 1, Article 40 shall be amended as follows:

"i) The Ministry of Industry and Trade shall take the lead and coordinate with relevant ministries and sectors to develop National Technical Regulations on unified fuel retail outlets throughout the country".

Article 2. Repeal certain articles and clauses of Decree No. 83/2014/ND-CP dated September 3, 2014 of the Government on trading in petroleum products

1. Repeal Article 5, Clause 6, Article 7, Article 10, Clause 1, Article 24 and Clauses 4 and 5, Article 41.

2. Repeal the following contents in Article 7:

a) Repeal the following content in Clause 3: "Within three (03) years from the date of issuance of the Business License for exporting and importing petroleum products, must own or co-own at least fifty-one percent (51%) of the capital contribution for the storage system sufficient to meet at least one-third (1/3) of the reserve requirements stipulated in Clause 1, Article 31 of this Decree".

b) Repeal the following content in Clause 4: "Within two (02) years from the date of issuance of the Business License for exporting and importing petroleum products, must own or co-own at least fifty-one percent (51%) of the capital contribution for domestic transportation vessels with a total capacity of at least three thousand cubic meters (3,000 m3)”.

).

 

Chapter II

FIELD

TOBACCO

Article 3. Amend certain articles and clauses of Decree No. 67/2013/ND-CP dated June 27, 2013 of the Government detailing certain provisions and measures to implement the Law on Prevention and Control of Harmful Effects of Tobacco Products regarding tobacco trading

1. Clause 1 and Clause 4, Article 9 shall be amended as follows:

"1. Enterprises established in accordance with the law.

4. Have a framework agreement or agency import agreement for tobacco raw materials with tobacco product manufacturing enterprises, tobacco raw material processing enterprises, or a framework agreement or agency export agreement for tobacco raw materials with enterprises meeting the investment conditions for growing tobacco plants, tobacco raw material processing enterprises. Enterprises with a permit to buy and sell tobacco raw materials can only act as agents for importing tobacco raw materials for enterprises with a certificate of eligibility for investing in growing tobacco plants, a permit for processing tobacco raw materials".

2. Clause 6, Article 10 shall be amended as follows:

"6. A copy of the framework agreement or agency import agreement for tobacco raw materials with tobacco product manufacturing enterprises, tobacco raw material processing enterprises, or a framework agreement or agency export agreement for tobacco raw materials with enterprises meeting the investment conditions for growing tobacco plants, tobacco raw material processing enterprises".

1. Clause 1 and Clause 4, Article 9 shall be amended as follows:

3. Clause 1 and Clause 6, Article 12 shall be amended as follows:

6. The location of the processing facility must be consistent with the approved production strategy for tobacco products and tobacco raw material regions".

4. Clause 1, Article 15 shall be amended as follows:

"1. Enterprises with a certificate of eligibility for investing in growing tobacco plants are permitted to choose the investment area and tobacco growers. Sign investment planting and purchasing agreements for tobacco raw materials with tobacco growers and sell tobacco raw materials to enterprises with permits to produce tobacco products, process tobacco raw materials".

5. Point a and point b, Clause 2, Article 17 shall be amended as follows:

"a) Enterprises must participate in growing tobacco plants through direct investment or joint investment with enterprises holding certificates of eligibility for investing in growing tobacco plants, in line with their production and business scale;

b) Must use domestically grown tobacco raw materials for production. In cases where domestic supply is insufficient, may import the shortfall according to the annual import plan announced by the Ministry of Industry and Trade, except for the production of foreign-branded tobacco products or tobacco products for export".

6. Point b, Clause 1, Article 25 shall be amended as follows:

"Investment based on joint venture cooperation with enterprises already holding permits to produce tobacco products. The State holds a controlling stake in the registered capital of the enterprise (in the case of joint venture investment)".

7. Point b, Clause 1, Article 26, point b, Clause 2, Article 26 and point b, Clause 3, Article 26 shall be amended as follows:

Article 4. Repeal certain Articles and Clauses of Decree No. 67/2013/NĐ-CP dated June 27, 2013 of the Government detailing some provisions and measures to implement the Law on Prevention and Control of Harmful Effects of Tobacco regarding tobacco business.

1. Repeal Clause 5 of Article 4.

2. Repeal Clause 1 of Article 5.

3. Repeal points b, c and d of Clause 2 of Article 7.

4. Repeal Clauses 3, 4 and 5 of Article 8.

5. Repeal Clauses 2 and 3 of Article 9.

6. Repeal Clauses 4 and 5 of Article 10.

7. Repeal points a, b, d and e of Clause 2 of Article 12.

8. Repeal Clauses 3, 6 and 7 of Article 13.

9. Repeal points b, c and d of Clause 3 of Article 17.

10. Repeal Clause 7 of Article 18.

11. Repeal point a of Clause 1 of Article 24.

12. Repeal points a and c of Clause 1 of Article 25.

13. Repeal points đ, g, i of Clause 1; points đ, g, i of Clause 2 and point đ of Clause 3 of Article 26.

14. Repeal points d, h, i of Clause 1; points d, h, i of Clause 2; and point d of Clause 3 of Article 27.

15. Repeal Clause 6 of Article 29.

16. Repeal Clause 3, point b of Clause 4 and point b of Clause 5 of Article 36.

Article 5. Repeal Clause 7 of Article 1 of Decree No. 106/2017/NĐ-CP amending and supplementing certain Articles of Decree No. 67/2013/NĐ-CP dated June 27, 2013 of the Government detailing some provisions and measures to implement the Law on Prevention and Control of Harmful Effects of Tobacco regarding tobacco business.

Chapter III

ELECTRICITY SECTOR

Article 6. Amend and supplement certain Articles and Clauses of Decree No. 137/2013/NĐ-CP dated October 21, 2013 of the Government detailing the implementation of some provisions of the Electricity Law and the Law Amending and Supplementing Some Provisions of the Electricity Law.

1. Point a of Clause 1; points b, đ of Clause 2 and Clause 5 of Article 3 shall be amended as follows:

"1. The Ministry of Industry and Trade shall be responsible for:

a) Implementing state management over power development planning; guiding the preparation, approval of annual investment plans for power development (including plans for developing power sources and transmission networks at 500 kV, 220 kV, and 110 kV levels) based on the approved national power development plan;

2. Provincial People's Committees and municipal people's committees under central cities shall be responsible for:

b) Allocating land funds in local land use plans for power projects in the power development plan;

đ) Annually summarizing, evaluating the results, impacts, and influences of the implementation of the power development planning content at the local level in the Provincial Plan, and reporting to the Ministry of Industry and Trade.

5. The Ministry of Finance, in collaboration with the Ministry of Industry and Trade, shall stipulate the annual budget for implementing the contents specified in points d and đ of Clause 1 and point đ of Clause 2 of this Article."

2. Certain contents of Article 29 shall be amended as follows:

"Article 29. Conditions for Issuing Power Generation Licenses

a) Amend the paragraph "Organizations registering for power generation activities, in addition to the general conditions prescribed in Article 28 of this Decree, must meet the following conditions:" as follows: "Organizations established in accordance with the law registering for power generation activities must meet the following conditions:"

b) Clause 1 of Article 29 shall be amended as follows:

"1. Have a power plant construction project that aligns with the approved power development plan. The construction and installation of power plant facilities according to the approved design must be inspected and accepted as required by regulations."

3. Certain contents of Article 30 shall be amended as follows:

a) Amend the paragraph "Organizations registering for power transmission activities, in addition to the general conditions prescribed in Article 28 of this Decree, must meet the following conditions:" as follows: "Organizations established in accordance with the law registering for power transmission activities must meet the following conditions:"

b) Clause 1 of Article 30 shall be amended as follows:

"1. Have technological equipment, transmission lines, and substations constructed and installed according to the approved technical design; inspected and accepted as required by regulations; fire prevention and firefighting systems must meet the requirements set forth by regulations."

4. Certain contents of Article 31 shall be amended as follows:

a) Amend the paragraph "Organizations registering for power distribution activities, in addition to the general conditions prescribed in Article 28 of this Decree, must meet the following conditions:" as follows: "Organizations established in accordance with the law registering for power distribution activities must meet the following conditions:"

b) Clause 1 and Clause 2 of Article 31 shall be amended as follows:

"1. Have technological equipment, transmission lines, and substations constructed, installed, inspected, and accepted as required by regulations; fire prevention and firefighting systems must meet the requirements set forth by regulations.

2. Personnel directly managing and operating technology must have a bachelor's degree or higher in electrical engineering and at least three years of work experience in the power distribution field. Personnel directly operating must have received specialized training in electrical engineering or hold a vocational training certificate issued by a vocational training institution, and must be tested on operational procedures and safety regulations as required by law."

5. Article 32 shall be amended as follows:

"Organizations established in accordance with the law registering for wholesale electricity trading activities must meet the condition: Personnel directly managing wholesale electricity trading must have a bachelor's degree or higher in electrical engineering, economics, finance, or a related field and at least five years of work experience in the electricity trading and sales field.

Units meeting the wholesale electricity trading conditions are permitted to engage in electricity import and export activities."

6. Certain contents of Article 33 shall be amended as follows:

a) Amend the paragraph: "Organizations and individuals registering for retail electricity trading, in addition to the general conditions prescribed in Article 28 of this Decree, must meet the following conditions:" as follows: "Organizations established in accordance with the law and individuals registering for retail electricity trading must meet the following condition:"

b) Clause 1 of Article 33 shall be amended as follows:

"1. Personnel directly managing retail electricity trading must have a diploma or higher in electrical engineering, economics, finance, or a related field and at least three years of work experience in the electricity trading and sales field."

7. Article 38 shall be amended as follows:

Article 38. Professional activities in the power sectoradvisory in the power industry

1. Professional activities in the power sector include: Investment consulting for construction of power projects (excluding project investment planning and bidding for power projects) and supervision consulting for construction of power projects (including hydropower plants, thermal power plants, transmission lines and substations).

2. Conditions for professional activities in the power sector only apply to project components directly related to the power sector, while construction project components shall be governed by laws on construction.

3. Classification table of scale for power generation and transmission projects applicable in professional activities in the power sector:

 

Hydropower

Thermal Power

Transmission Lines and           Substations

Class 1

Over 300 MW

Over 300 MW

Over 220 kV

Class 2

Up to 300 MW

Up to 300 MW

Up to 220 kV

Class 3

Up to 100 MW

 

Up to 110 kV

Class 4

Up to 30 MW

 

Up to 35 kV

 

4. For power plants using renewable energy based on water, wind, and solar power principles, they are classified and granted licensing conditions for professional activities in the power sector similar to hydropower plant projects.

5. For power plants using renewable energy based on thermal conversion principles, they are classified and granted licensing conditions for professional activities in the power sector similar to thermal power plant projects.

8. Some contents of Article 39 are amended as follows:

a) Amend the paragraph: "Organizations registering for investment consulting services for construction of hydropower plant projects, in addition to general conditions stipulated in Article 28 of this Decree, must meet the following conditions:" as follows: "Organizations established in accordance with the law registering for investment consulting services for construction of hydropower plant projects must meet the following conditions:"

b) Clause 3 and Clause 6 of Article 39 are amended as follows:

"3. Is an organization with a team of consulting experts, among whom the main consulting experts must have a bachelor's degree or higher in electrical engineering, hydropower, hydraulic engineering, geology, environment or a similar field, with at least five years of experience in consulting work and having participated in designing at least one hydropower plant project with equivalent capacity and holding a valid construction practice certificate.

6. The number of main consulting experts according to the class of hydropower projects is as follows:

Class 1: At least 25 experts;

Class 2: At least 20 experts;

Class 3: At least 15 experts;

Class 4: At least 10 experts."

9. Some contents of Article 40 are amended as follows:

a) Amend the paragraph: "Organizations registering for investment consulting services for construction of thermal power plant projects, in addition to general conditions stipulated in Article 28 of this Decree, must meet the following conditions:" as follows: "Organizations established in accordance with the law registering for investment consulting services for construction of thermal power plant projects must meet the following conditions:"

b) Clause 3 and Clause 6 of Article 40 are amended as follows:

"3. Is an organization with a team of consulting experts, among whom the main consulting experts must have a bachelor's degree or higher in electrical engineering, thermal power, geology, environment or a similar field, with at least five years of experience in consulting work and having participated in designing at least one thermal power plant project with equivalent capacity and holding a valid construction practice certificate.

6. The number of main consulting experts according to the class of thermal power projects is as follows:

Class 1: At least 20 experts;

Class 2: At least 10 experts."

10. Some contents of Article 41 are amended as follows:

a) Amend the paragraph: "Organizations registering for investment consulting services for construction of transmission lines and substations, in addition to general conditions stipulated in Article 28 of this Decree, must meet the following conditions:" as follows: "Organizations established in accordance with the law registering for investment consulting services for construction of transmission lines and substations must meet the following conditions:"

b) Clause 3 and Clause 6 of Article 41 are amended as follows:

"3. Is an organization with a team of consulting experts, among whom the main consulting experts must have a bachelor's degree or higher in electrical engineering, power systems, electrical engineering technology, electrical equipment, automation, environment or a similar field, with at least five years of experience in consulting work and having participated in designing at least one transmission line and substation project with equivalent voltage level and holding a valid construction practice certificate.

6. The number of main consulting experts according to the class of transmission line and substation projects is as follows:

Class 1: At least 20 experts;

Class 2: At least 15 experts;

Class 3: At least 10 experts;

Class 4: At least 5 experts."

11. Some contents of Article 42 are amended as follows:

a) Amend the paragraph: "Organizations registering for supervision consulting services for construction of hydropower plant projects, in addition to general conditions stipulated in Article 28 of this Decree, must meet the following conditions:" as follows: "Organizations established in accordance with the law registering for supervision consulting services for construction of hydropower plant projects must meet the following conditions:"

b) Clause 3 and Clause 6 of Article 42 are amended as follows:

"3. Is an organization with a team of consulting experts, among whom the main consulting experts must have a bachelor's degree or higher in electrical engineering or a similar field, with at least five years of experience in consulting work and having participated in supervising construction of at least one hydropower plant project with equivalent capacity and holding a valid construction practice certificate.

6. The number of main consulting experts according to the class of hydropower projects is as follows:

Class 1: At least 20 experts;

Class 2: At least 17 experts;

Class 3: At least 12 experts;

Class 4: At least 8 experts."

12. Some contents of Article 43 are amended as follows:

a) Amend the paragraph: "Organizations registering for supervision consulting services for construction of hydropower plant projects, in addition to general conditions stipulated in Article 28 of this Decree, must meet the following conditions:" as follows: "Organizations established in accordance with the law registering for supervision consulting services for construction of thermal power plant projects must meet the following conditions:"

b) Clause 3 and Clause 6 of Article 43 shall be amended as follows:

“3. Is an organization with a team of consulting experts, among whom the main consulting expert must have a bachelor's degree or higher in electrical engineering, geology, economics, finance, or a similar field, having at least five years of work experience in the consulting field, having participated in supervising construction of at least one thermal power plant project with equivalent capacity, and holding a valid construction practice certificate.

6. The number of main consulting experts according to the class of thermal power projects is as follows:

Class 1: At least 20 experts;

Class 2: Having fifteen experts or more.”

13. Some contents of Article 44 shall be amended as follows:

a) Amend the clause: "An organization registering to engage in construction supervision consulting activities for transmission lines and substations, in addition to the general conditions stipulated in Article 28 of this Decree, must meet the following conditions" as follows: "An organization established in accordance with the law to register for engaging in construction supervision consulting activities for transmission lines and substations must meet the following conditions."

b) Clause 3 and Clause 6 of Article 44 shall be amended as follows:

“3. Is an organization with a team of consulting experts, among whom the main consulting expert must have a bachelor's degree or higher in electrical engineering, automation, or a similar field, having at least five years of work experience in the consulting field, having participated in supervising construction of at least one transmission line and substation project with equivalent voltage level, and holding a valid construction practice certificate.

6. The number of main consulting experts according to the class of transmission line and substation projects is as follows:

Class 1: At least 20 experts;

Class 2: At least 15 experts;

Class 3: At least 10 experts;

Class 4: At least 5 experts."

Article 7. Repeal some articles and clauses of Decree No. 137/2013/NĐ-CP

1. Repeal Clause 3 of Article 2.

2. Repeal Point a and Point d of Clause 2 of Article 3.

3. Repeal Article 28.

4. Repeal Clause 3 of Article 31.

5. Repeal Clause 2, Clause 3, and Clause 4 of Article 32.

6. Repeal Clause 2 and Clause 3 of Article 33.

7. Repeal Article 34, Article 35, Article 36, and Article 37.

8. Repeal Clause 1, Clause 2, and Clause 4 of Article 39.

9. Repeal Clause 1, Clause 2, and Clause 4 of Article 40.

10. Repeal Clause 1, Clause 2, and Clause 4 of Article 41.

11. Repeal Clause 1, Clause 2, and Clause 4 of Article 42.

12. Repeal Clause 1, Clause 2, and Clause 4 of Article 43.

13. Repeal Clause 1, Clause 2, and Clause 4 of Article 44.

 

Chapter IV

FIELD OF TRADEMARK LICENSES

Article 8. Amend Article 5 of Decree No. 35/2006/NĐ-CP dated March 31, 2006, of the Government detailing the Law on Trade regarding trademark licensing activities

“Article 5. Conditions for the Licensor

A trader is permitted to grant a trademark license when the business system intended for licensing has been operating for at least one year.”

Article 9. Repeal Article 6 and Article 7 of Decree No. 35/2006/NĐ-CP dated March 31, 2006, of the Government detailing the Law on Trade regarding trademark licensing activities.

 

Chapter V

FIELD OF ELECTRONIC COMMERCE

Article 10. Amend some articles of Decree No. 52/2013/NĐ-CP dated May 16, 2013, of the Government on electronic commerce

1. Clause 1 of Article 52 shall be amended as follows:

“1. Is a trader, organization, or individual who has been issued a personal tax code.”

2. Clause 1 of Article 54 shall be amended as follows:

“1. Is a trader, organization established in accordance with the law.”

3. Point a of Clause 1 of Article 61 shall be amended as follows:

“a) Is a trader, organization established under Vietnamese law.”

4. Point đ of Clause 1 of Article 62 shall be amended as follows:

“đ) Has criteria and procedures for evaluating privacy protection policies that are publicly disclosed, transparently applied uniformly to all evaluated entities;”

Article 11. Repeal Clause 2 of Article 52; Clause 2, Point b of Clause 3 of Article 54; Point b, Point c, and Point d of Clause 1 of Article 62; Point b of Clause 1 of Article 63 of Decree No. 52/2013/NĐ-CP dated May 16, 2013 of the Government on electronic commerce.

 

Chapter VI

FIELD OF CHEMICALS

Article 12. Repeal some Articles and Clauses of Decree No. 38/2014/NĐ-CP dated May 6, 2014 of the Government on the management of chemicals under the control of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling, Use and Destruction of Chemical Weapons.

1. Repeal Point c, Point d of Clause 1 of Article 15 and the related content amended at Article 9 of Decree No. 77/2016/NĐ-CP dated July 1, 2016 of the Government amending and supplementing certain provisions on investment conditions in the field of international goods trade, chemicals; industrial explosives, fertilizers, gas business, food business under the management of the Ministry of Industry and Trade.

2. Repeal Point c of Clause 1 of Article 16.

Article 13. Amend Point d of Clause 1 of Article 17 of Decree No. 38/2014/NĐ-CP dated May 6, 2014 of the Government on the management of chemicals under the control of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling, Use and Destruction of Chemical Weapons.

“d) Documents and materials meeting the conditions prescribed in Points đ, e, g, h, i of Clause 1 of Article 15 of this Decree.”

 

Chapter VII

FIELD OF INDUSTRIAL EXPLOSIVES

Article 14. Amend some Articles and Clauses of Decree No. 39/2009/NĐ-CP dated April 23, 2009 of the Government on industrial explosives.

1. Clause 1 of Article 4 shall be amended as follows:

“1. The State has a monopoly on the production and trading of industrial explosives. The number, scope, and scale of enterprises producing and trading industrial explosives shall be decided by the Prime Minister based on the specific economic and social conditions of each period, preventing abuse of the monopoly position, and ensuring national interests and legitimate rights of enterprises.”

2. Clause 3 of Article 17 is amended as follows:

“3. Products that have been researched and tested to meet current standards and technical safety requirements.”

3. Clause 1 of Article 41 is amended as follows:

“1. Issue by authority or coordinate with the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security, and relevant ministries and sectors to submit to the Government for issuance of legal normative documents, strategies, and plans for the development of the industrial explosives industry, explosive precursors.”

Article 15. Repeal Point b of Clause 1; Point b, Point c of Clause 2 of Article 20a of Decree No. 39/2009/NĐ-CP dated April 23, 2009 of the Government on industrial explosives supplemented at Article 13 of Decree No. 77/2016/NĐ-CP dated July 1, 2016 of the Government amending and supplementing certain provisions on investment conditions in the field of international goods trade, chemicals, industrial explosives, fertilizers, gas business, food business under the management of the Ministry of Industry and Trade.

Article 16. Repeal Point b of Clause 4 of Article 11 of Decree No. 76/2014/NĐ-CP  dated July 29, 2014 of the Government detailing some provisions of the Ordinance Amending and Supplementing Certain Provisions of the Ordinance on Management and Use of Weapons, Industrial Explosives, and Supporting Tools supplemented at Article 11 of Decree No. 77/2016/NĐ-CP dated July 1, 2016 of the Government amending and supplementing certain provisions on investment conditions in the field of international goods trade, chemicals, industrial explosives, fertilizers, gas business, food business under the management of the Ministry of Industry and Trade.

 

Chapter VIII

FIELD OF FOOD BUSINESS UNDER THE SPECIAL MANAGEMENT

OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

Article 17. Amend and supplement some Articles, Clauses of Decree No. 77/2016/NĐ-CP dated July 1, 2016 of the Government amending and supplementing certain provisions on investment conditions in the field of international goods trade, chemicals, industrial explosives, fertilizers, gas business, food business under the management of the Ministry of Industry and Trade

1. Clause 1 of Article 27 is amended as follows:

“1. Equipment and tools directly contacting food must ensure safety, not cause food contamination, easy to clean, disinfect, and maintain. Mobile production equipment must be durable, easy to move, disassemble, and clean.”

2. Clause 11 of Article 30 is amended as follows:

“The direction of the ventilation system's airflow must ensure it does not blow from areas with contamination risk to areas with cleanliness requirements.”

3. Clause 3 of Article 31 is amended as follows:

“3. Insect and pest prevention equipment must not rust, be easily disassembled for maintenance and cleaning, and be designed to effectively prevent insects and pests.”

4. Point g of Clause 5 of Article 34 is amended as follows:

“g) Water after treatment must meet the standard for milk production and be stored in dedicated equipment to ensure it is not contaminated or polluted by other sources.”

5. Clause 10 of Article 34 is amended as follows:

“10. There must be an internal transportation system ensuring that processed milk products are not transported together with materials, raw materials, chemicals that could cause cross-contamination affecting the quality and safety of the product.”

Article 18. Repeal some ArticlesClauses of Decree No. 77/2016/NĐ-CP dated July 1, 2016 of the Government amending and supplementing certain provisions on investment conditions in the field of international goods trade, chemicals, industrial explosives, fertilizers, gas business, food business under the management of the Ministry of Industry and Trade

1. Repeal Point a of Clause 1 of Article 24.

2. Repeal Point c, Point d of Clause 1; Point a of Clause 2; Point a, Point b, and Point e of Clause 3; Point a of Clause 4; Point b of Clause 5; Point b of Clause 6; Point b of Clause 8 and Clause 10 of Article 26.

3. Repeal Point c of Clause 2; Point a, Point d of Clause 3; Point b of Clause 4; Point b of Clause 5 and Point a of Clause 6 of Article 27.

4. Repeal Clause 1, Clause 2, Clause 3 and Clause 6 of Article 29.

5. Repeal Clause 3, Clause 4, Clause 6, Clause 9, Clause 10, Clause 14, Clause 15 and Clause 16 of Article 30.

6. Repeal Clause 2 of Article 31.

7. Repeal Point b, Point d and Point đ of Clause 2 of Article 33.

8. Repeal the following contents at Article 34:

a) Repeal Clause 1; Clause 2; Clause 3; Point a of Clause 4; Point a, Point b, Point c, Point d, Point e of Clause 5; Clause 6; Clause 7; Point b of Clause 8; Point a of Clause 9; Clause 12 and Clause 13 of Article 34.

b) Repeal the following contents at Point a of Clause 8:

"To be arranged separately from the production area; Raw materials and additives must be placed on shelves/racks, avoiding direct sunlight; Ensure conditions regarding temperature, humidity, time, and other storage conditions as specified in the manufacturer's guidelines or regulations; For raw materials and additives that have been opened but not fully used, they must be tightly sealed after each use and stored according to regulations; Raw materials and additives stored in the warehouse must include information such as: Name of raw materials and additives and their expiration date; Implement regular maintenance and cleaning as prescribed by the facility."

c) Repeal the following contents at point c, Clause 8:

“To be arranged separately from the production area, convenient for product import and export; Ensure constant compliance with temperature requirements, dryness, cleanliness, ventilation, and avoidance of direct sunlight to prevent changes in quality, sensory characteristics, and safety of the products; Have a dedicated area for products that do not meet quality requirements awaiting processing; Implement regular maintenance and cleaning as prescribed by the facility.”

d) Repeal the following content at point b, Clause 9:

“Daily cleaning of the area or immediately upon completion of the production cycle of each product type.”

đ) Repeal the following contents at point c, Clause 9:

“Daily cleaning of filling and pouring equipment or immediately upon completion of the production cycle of each product type; Only responsible persons or those assigned may enter this area to avoid cross-contamination.”

9. Repeal Clause 1, Clause 6, Clause 7, and Clause 9 of Article 35.

10. Repeal the following contents at Article 36:

a) Repeal Clause 1; point a, point c, point d of Clause 2; Clause 4; point a, point b, point c, point d, point e of Clause 5; Clause 6; point b; point c, point d of Clause 7; point b; point a of Clause 10; point a, point b of Clause 11 and Clause 12 of Article 36.

b) Repeal the following content at point d, Clause 3:

“The fermentation area floor made of durable, slip-resistant, non-peeling material, with a slope ensuring good drainage.”

c) Repeal the following content at point đ, Clause 3:

“The factory floor made of durable, slip-resistant, non-peeling material, ensuring good drainage. The sewage system must have a cover.”

d) Repeal the following contents at point a, Clause 7:

“Must be collected and stored in appropriate containers and placed in easily observable locations for easy collection, treatment, and not affecting the production process; Waste containers must be clearly marked or have distinguishing signs from raw material, semi-finished, or finished product containers; made of non-porous, corrosion-resistant material; ensure tight sealing, convenient for cleaning (if reused multiple times) or disposal (if used once); Solid waste must be treated by organizations or individuals permitted by competent state management authorities to operate in environmental treatment fields.”

đ) Repeal the following contents at point a, Clause 8:

“Implement regular maintenance and cleaning as prescribed by the facility; Meet storage conditions as specified in the manufacturer’s guidelines or regulations; Prevent insect, rodent, and other harmful agent damage; Include identification information for each type of raw material, food additive, processing aid, supplies, packaging, and finished products stored in the warehouse; maintain records of entries and exits for each warehouse.”

e) Repeal the following contents at point c, Clause 8:

“Ensure compliance with temperature and humidity requirements suitable for the technical preservation of each beer type as specified by the production facility; Include complete information such as: Product name, production batch, production date, shift, and other required information by the facility; Have a separate area for temporarily storing products that do not meet quality standards while awaiting processing.”

11. Repeal Clause 1, Clause 2, Clause 3, point b of Clause 6, Clause 9, Clause 11, and Clause 12 of Article 37.

12. Repeal the following contents at Article 38:

a) Repeal Clause 1; point a, point b, point c, point d, point đ of Clause 2; point a, point b of Clause 3; point a, point d of Clause 4; Clause 5; point b, point c, point d of Clause 6; point a; point b of Clause 7; point b, point c, point d of Clause 8; point a of Clause 9; Clause 10; Clause 12, Clause 13 of Article 38.

b) Repeal the following content at point a, Clause 6:

“Must be treated by organizations or individuals permitted by competent state management authorities to operate in environmental treatment fields.”

c) Repeal the following contents at point c, Clause 7:

“Ensure appropriate humidity and temperature for each type of vegetable oil, avoiding direct sunlight on the products; Include complete information such as: Product name, production batch, production date, shift, and other required information by the facility.”

13. Repeal Clause 1, Clause 6, Clause 8, Clause 9, and Clause 10 of Article 39.

14. Repeal Articles 40, 41, 42, 43, 44, 45, and 46.

Chapter IX

IMPLEMENTATION

Article 19.

1. This Decree takes effect from the date of issuance.

2. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of provincial People's Committees directly under the central government are responsible for guiding and implementing this Decree./.

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 79
28/2004/QH11 Nghị quyết số 28/2004/QH11 Về việc phê chuẩn "Hiệp định giữa nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hoà nhân dân Trung Hoa về phân định lãnh hải, vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của hai nước trong vịnh Bắc Bộ" Còn hiệu lực 06/2007/QH12 Luật Hóa chất số 06/2007/QH12 Hết hiệu lực 03/2016/QH14 Luật Sửa đổi, bổ sung Điều 6 và Phụ lục 4 về Danh mục ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện của Luật đầu tư số 03/2016/QH14 Hết hiệu lực 76/2015/QH13 Luật Tổ chức Chính phủ số 76/2015/QH13 Hết hiệu lực 09/2012/QH13 Luật Phòng, chống tác hại của thuốc lá số 09/2012/QH13 Còn hiệu lực 55/2010/QH12 Luật An toàn thực phẩm số 55/2010/QH12 Còn hiệu lực 24/2012/QH13 Nghị quyết số 24/2012/QH13 Thi hành Luật Xử lý vi phạm hành chính Còn hiệu lực 67/2014/QH13 Luật Đầu tư số 67/2014/QH13 Hết hiệu lực 36/2005/QH11 Luật Thương mại số 36/2005/QH11 Còn hiệu lực 07/2013/UBTVQH13 Pháp lệnh số 07/2013/UBTVQH13 Sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh Quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ Còn hiệu lực 16/2011/UBTVQH12 Pháp lệnh số 16/2011/UBTVQH12 Quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ Còn hiệu lực 05/2007/QH12 Luật Chất lượng sản phẩm, hàng hoá số 05/2007/QH12 Còn hiệu lực 30/2022/TT-BCT Thông tư số 30/2022/TT-BCT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 57/2018/TT-BCT ngày 26 tháng 12 năm 2018 quy định chi tiết một số điều của các Nghị định liên quan đến kinh doanh thuốc lá Còn hiệu lực 214/2025/QĐ-UBND Quyết định số 214/2025/QĐ-UBND Ban hành quy định trách nhiệm quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm trên địa bàn thành phố Hải Phòng Còn hiệu lực 57/2018/TT-BCT Thông tư số 57/2018/TT-BCT Quy định chi tiết một số điều của các Nghị định liên quan đến kinh doanh thuốc lá Còn hiệu lực 01/2022/TT-BCT Thông tư số 01/2022/TT-BCT ngày 18 tháng 01 năm 2022 của Cục Thương mại điện tử và Kinh tế số về sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 47/2014/TT-BCT và thông tư 59/2015/TT-BCT Còn hiệu lực 43/2023/TT-BCT Thông tư số 43/2023/TT-BCT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 57/2018/TT-BCT ngày 26 tháng 12 năm 2018 của Bộ Công Thương quy định chi tiết một số điều của các Nghị định liên quan đến kinh doanh thuốc lá Còn hiệu lực 16/2023/TT-BCT Thông tư số 16/2023/TT-BCT hướng dẫn về hợp đồng mua bán điện phục vụ mục đích sinh hoạt Hết hiệu lực 20/2025/TT-BCT Thông tư số 20/2025/TT-BCT Quy định về hạn ngạch thuế quan nhập khẩu thuốc lá nguyên liệu năm 2025 Hết hiệu lực 36/2018/TT-BCT Thông tư số 36/2018/TT-BCT Quy định về trình tự, thủ tục cấp, thu hồi giấy phép hoạt động điện lực Hết hiệu lực 28/2019/TT-BCT Thông tư số 28/2019/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 57/2018/TT-BCT ngày 26 tháng 12 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định chi tiết một số điều của các Nghị định liên quan đến kinh doanh thuốc lá Còn hiệu lực 53/2020/TT-BCT Thông tư số 53/2020/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 57/2018/TT-BCT ngày 26 tháng 12 năm 2018 quy định chi tiết một số điều của các Nghị định liên quan đến kinh doanh thuốc lá Hết hiệu lực 04/2026/TT-BCT Thông tư số 04/2026/TT-BCT Quy định về hạn ngạch thuế quan nhập khẩu thuốc lá nguyên liệu năm 2026 Còn hiệu lực 106/2020/TT-BTC Thông tư số 106/2020/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định cấp giấy phép hoạt động điện lực Còn hiệu lực 10/2023/TT-BCT Thông tư số 10/2023/TT-BCT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 21/2020/TT-BCT ngày 09 tháng 9 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định về trình tự, thủ tục cấp giấy phép hoạt động điện lực. Hết hiệu lực 48/2018/TT-BCT Thông tư số 48/2018/TT-BCT Sửa đổi một số điều của Thông tư số 55/2014/TT-BCT ngày 19 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định cụ thể và hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 38/2014/NĐ-CP ngày 06 tháng 5 năm 2014 của Chính phủ về quản lý hoá chất của Công ước cấm phát triển, sản xuất, tàng trữ, sử dụng và phá huỷ vũ khí hoá học Còn hiệu lực 43/2018/TT-BCT Thông tư số 43/2018/TT-BCT quy định về quản lý an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm của Bộ Công Thương Còn hiệu lực 21/2018/TT-BCT Thông tư số 21/2018/TT-BCT Sửa đổi một số điều của Thông tư số 47/2014/TT-BCT ngày 05/12/2014 của Bộ Công Thương quy định về quản lý website thương mại điện tử và Thông tư số 59/2015/TT-BCT ngày 31/12/2015 của Bộ Công Thương quy định về quản lý hoạt động thương mại điện tử qua ứng dụng trên thiết bị di động Còn hiệu lực 15/2020/TT-BCT Thông tư số 15/2020/TT-BCT ban hành Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về yêu cầu thiết kế cửa hàng xăng dầu Còn hiệu lực 76/2020/QĐ-UBND Quyết định số 76/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc phạm vi quản lý của ngành Công Thương trên địa bàn tỉnh Bình Định Hết hiệu lực 21/2020/TT-BCT Thông tư số 21/2020/TT-BCT Quy định về trình tự, thủ tục cấp giấy phép hoạt động điện lực Hết hiệu lực 2703/QĐ-UBND Quyết định số 2703/QĐ-UBND Về bãi bỏ văn bản Còn hiệu lực 21/2018/QĐ-UBND Quyết định số 21/2018/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 33/2016/QĐ-UBND ngày 14 tháng 10 năm 2016 của UBND tỉnh Kiên Giang, về việc phân cấp quản lý an toàn thực phẩm đối với các cơ sở sản xuất thực phẩm nhỏ lẻ trên địa bàn tỉnh Kiên Giang Còn hiệu lực '42/2022/TT-BCT Thông tư số '42/2022/TT-BCT quy định về kiểm tra hoạt động điện lực và sử dụng điện, giải quyết tranh chấp hợp đồng mua bán điện Còn hiệu lực 04/2026/QĐ-UBND Quyết định số 04/2026/QĐ-UBND Phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm quản lý của ngành Công Thương trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang Còn hiệu lực 96/2025/QĐ-UBND Quyết định số 96/2025/QĐ-UBND Phân cấp quản lý về an toàn thực phẩm thuộc lĩnh vực Công Thương trên địa bàn tỉnh Điện Biên Còn hiệu lực '45/2025/QĐ-UBND Quyết định số '45/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng Còn hiệu lực 92/2025/QĐ-UBND Quyết định số 92/2025/QĐ-UBND Quy định về thời gian bán hàng, các trường hợp dừng bán hàng tại cửa hàng bán lẻ xăng dầu trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh Còn hiệu lực 115/2025/QĐ-UBND Quyết định số 115/2025/QĐ-UBND Quy định phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc lĩnh vực Công Thương trên địa bàn tỉnh Phú Thọ Còn hiệu lực 115/2025/QĐ-UBND Quyết định số 115/2025/QĐ-UBND Quy định phân cấp quản lý về an toàn thực phẩm đối với các cơ sở không thuộc diện cấp Giấy chứng nhận cơ sở đủ điều kiện an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm quản lý của ngành Công Thương trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp Còn hiệu lực 25/2020/QĐ-UBND Quyết định số 25/2020/QĐ-UBND ban hành Quy chế phối hợp quản lý nhà nước đối với hoạt động kinh doanh xăng dầu trên địa bàn tỉnh Yên Bái Hết hiệu lực 45/2024/QĐ-UBND Quyết định số 45/2024/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm trên địa bàn tỉnh Lào Cai Hết hiệu lực 41/2024/QĐ-UBND Quyết định số 41/2024/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm trên địa bàn tỉnh Kon Tum Còn hiệu lực 24/2024/QĐ-UBND Quyết định số 24/2024/QĐ-UBND quy định giờ bán hàng; các trường hợp dừng bán hàng; thông báo trước khi dừng bán hàng tại các cửa hàng bán lẻ xăng dầutrên địa bàn tỉnh Tây Ninh Hết hiệu lực 21/2024/QĐ-UBND Quyết định số 21/2024/QĐ-UBND Phân cấp quản lý về an toàn thực phẩm thuộc lĩnh vực Công Thương trên địa bàn tỉnh Điện Biên Hết hiệu lực 13/2024/QĐ-UBND Quyết định số 13/2024/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp và phối hợp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc Hết hiệu lực 28/2024/QĐ-UBND Quyết định số 28/2024/QĐ-UBND Phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc phạm vi quản lý của ngành Công Thương trên địa bàn tỉnh Ninh Bình Còn hiệu lực 27/2023/QĐ-UBND Quyết định số 27/2023/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý Nhà nước về hoạt động kinh doanh xăng dầu trên địa bàn tỉnh Còn hiệu lực 18/2023/NQ-HĐND Nghị quyết số 18/2023/NQ-HĐND Ban hành nội dung hỗ trợ và mức hỗ trợ thực hiện phát triển thương mại điện tử trên địa bàn tỉnh Đồng Nai Còn hiệu lực 23/2023/QĐ-UBND Quyết định số 23/2023/QĐ-UBND Quy định thời gian bán hàng; các trường hợp dừng bán hàng; quy trình thông báo trước khi dừng bán hàng tại các cửa hàng bán lẻ xăng dầu trên địa bàn tỉnh Tây Ninh Hết hiệu lực 41/2022/QĐ-UBND Quyết định số 41/2022/QĐ-UBND ban hành Quy chế phối hợp quản lý nhà nước đối với hoạt động kinh doanh xăng dầu trên địa bàn tỉnh Hưng Yên. Còn hiệu lực 38/2022/QĐ-UBND Quyết định số 38/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý đầu tư xây dựng mới cửa hàng xăng dầu, kho xăng dầu trên địa bàn tỉnh Tây Ninh Hết hiệu lực 18/2022/QĐ-UBND Quyết định số 18/2022/QĐ-UBND phân cấp, ủy quyền quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm quản lý của Bộ Công Thương trên địa bàn tỉnh Ninh Bình Hết hiệu lực 30/2022/QĐ-UBND Quyết định số 30/2022/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 10/2017/QĐ-UBND ngày 11 tháng 8 năm 2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh Bạc Liêu ban hành Quy chế phối hợp quản lý cấp phép xây dựng cửa hàng xăng dầu, khí trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu Còn hiệu lực 30/2022/QĐ-UBND Quyết định số 30/2022/QĐ-UBND Phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm đối với các cơ sở sản xuất, kinh doanh sản phẩm thực phẩm, hàng hóa thuộc trách nhiệm quản lý của ngành Công Thương trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang Hết hiệu lực 14/2022/QĐ-UBND Quyết định số 14/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm quản lý của ngành Công Thương trên địa bàn tỉnh Nam Định Còn hiệu lực 33/2020/QĐ-UBND Quyết định số 33/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp và phối hợp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm trên địa bàn tỉnh Lào Cai Hết hiệu lực 42/2020/QĐ-UBND Quyết định số 42/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý đầu tư xây dựng hệ thống cửa hàng xăng dầu, kho xăng dầu trên địa bàn tỉnh Tây Ninh Hết hiệu lực 25/2020/QĐ-UBND Quyết định số 25/2020/QĐ-UBND Phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm quản lý của ngành Công Thương trên địa bàn tỉnh Tiền Giang Hết hiệu lực 35/2020/QĐ-UBND Quyết định số 35/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn Còn hiệu lực 12/2020/QĐ-UBND Quyết định số 12/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm trên địa bàn tỉnh Phú Yên Hết hiệu lực 11/2020/QĐ-UBND Quyết định số 11/2020/QĐ-UBND về việc ban hành Quy định phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm quản lý của ngành Công thương trên địa bàn tỉnh Hà Nam Còn hiệu lực 17/2019/QĐ-UBND Quyết định số 17/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định “một cửa liên thông” giữa các cơ quan nhà nước và Công ty Điện lực Trà Vinh trong giải quyết các thủ tục cấp điện qua lưới trung áp trên địa bàn tỉnh Trà Vinh Còn hiệu lực 03/2020/QĐ-UBND Quyết định số 03/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp quản lý nhà nước đối với các cơ sở không thuộc diện cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện an toàn thực phẩm trên địa bàn tỉnh Đắk Nông Hết hiệu lực 36/2019/QĐ-UBND Quyết định số 36/2019/QĐ-UBND Phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc phạm vi quản lý của ngành Công thương trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh Hết hiệu lực 22/2019/QĐ-UBND Quyết định số 22/2019/QĐ-UBND Phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm quản lý của ngành Công thương trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn Hết hiệu lực 45/2019/QĐ-UBND Quyết định số 45/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp quản lý an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm của ngành Công thương trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng Hết hiệu lực 23/2019/QĐ-UBND Quyết định số 23/2019/QĐ-UBND phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm quản lý của ngành Công Thương trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp Hết hiệu lực 48/2019/QĐ-UBND Quyết định số 48/2019/QĐ-UBND V/v ban hành Quy định phân cấp quản lý an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm của ngành Công Thương trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận. Còn hiệu lực 36/2019/QĐ-UBND Quyết định số 36/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định Phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm của ngành Công Thương trên địa bàn tỉnh Hòa Bình Hết hiệu lực 15/2019/QĐ-UBND Quyết định số 15/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 45/2018/QĐ-UBND ngày 18/10/2018 của UBND tỉnh ban hành Quy định phân công, phân cấp và phối hợp trong quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm trên địa bàn tỉnh Nghệ An Hết hiệu lực 11/2019/QĐ-UBND Quyết định số 11/2019/QĐ-UBND Bãi bỏ toàn bộ Quyết định số 02/2018/QĐ-UBND ngày 10 tháng 01 năm 2018 của Ủy ban nhân dân tỉnh Cà Mau ban hành Quy định phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm quản lý của ngành Công Thương trên địa bàn tỉnh Cà Mau Còn hiệu lực 11/2019/QĐ-UBND Quyết định số 11/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm đối với cơ sở sản xuất, kinh doanh thực phẩm thuộc trách nhiệm của ngành công thương trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long Còn hiệu lực 24/2019/QĐ-UBND Quyết định số 24/2019/QĐ-UBND phân cấp quản lý nhà nước về an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm quản lý ngành Công thương trên địa bàn tỉnh Quảng Trị Hết hiệu lực 45/2018/QĐ-UBND Quyết định số 45/2018/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ văn bản. Còn hiệu lực 54/2018/QĐ-UBND Quyết định số 54/2018/QĐ-UBND V/v sửa đổi, bổ sung một số điều Quy chế phối hợp quản lý nhà nước đối với hoạt động kinh doanh xăng dầu trên địa bàn tỉnh Hà Nam ban hành kèm theo Quyết định số 34/2017/QĐ-UBND ngày 18/8/2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hà Nam Hết hiệu lực 28/2018/QĐ-UBND Quyết định số 28/2018/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định về quản lý thực hiện quy hoạch phát triển điện lực trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh ban hành kèm theo Quyết định số 387/2013/QĐ-UBND ngày 17/10/2013 của UBND tỉnh Bắc Ninh Hết hiệu lực 43/2018/QĐ-UBND Quyết định số 43/2018/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 52/2017/QĐ-UBND ngày 02/10/2017 của UBND tỉnh về việc phân cấp quản lý an toàn thực phẩm đối với cơ sở sản xuất, kinh doanh thực phẩm nhỏ lẻ thuộc trách nhiệm quản lý nhà nước của Bộ Công Thương trên địa bàn tỉnh Long An Hết hiệu lực 19/2018/QĐ-UBND Quyết định số 19/2018/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định về hoạt động điện lực và sử dụng điện trên địa bàn tỉnh Trà Vinh ban hành kèm theo Quyết định số 23/2016/QĐ-UBND ngày 28/6/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Còn hiệu lực
Được hợp nhất bởi 8
52/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 52/VBHN-BCT Thông tư quy định về quản lý an toàn thực phẩm thuộc trách nhiệm của Bộ Công Thương Còn hiệu lực 10/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 10/VBHN-BCT Thông tư quy định về xây dựng, ban hành và tổ chức thi hành văn bản quy phạm pháp luật của Bộ Công Thương Còn hiệu lực 15/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 15/VBHN-BCT Thông tư ban hành Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về kỹ thuật điện Còn hiệu lực 18/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 18/VBHN-BCT Thông tư quy định Quy tắc xuất xứ hàng hóa trong Hiệp định Thương mại hàng hóa thuộc Hiệp định khung về Hợp tác Kinh tế Toàn diện giữa Chính phủ các Nước thành viên Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á và Chính phủ Đại Hàn Dân Quốc Còn hiệu lực 09/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 09/VBHN-BCT Thông tư quy định về quản lý website thương mại điện tử Còn hiệu lực 17/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 17/VBHN-BCT Thông tư Quy định Quy tắc xuất xứ hàng hóa trong Hiệp định thành lập Khu vực thương mại tự do ASEAN - Úc - Niu Di-lân Còn hiệu lực 14/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 14/VBHN-BCT Thông tư quy định định mức sử dụng năng lượng trong ngành công nghiệp sản xuất bia và đồ uống không cồn Còn hiệu lực 12/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 12/VBHN-BCT quy định nhập khẩu thuốc lá điếu, xì gà Còn hiệu lực
08/2018/NĐ-CP
Decree No. 08/2018/ND-CP Amending Certain Decrees Related to Investment Business Conditions within the Management Scope of the Ministry of Industry and Trade
In effect
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Liên quan 56
11/2018/QĐ-UBND Quyết định số 11/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc góp quyền sử dụng đất và điều chỉnh lại quyền sử dụng đất để thực hiện dự án đầu tư trên địa bàn tỉnh Trà Vinh Còn hiệu lực 19/2018/QĐ-UBND Quyết định số 19/2018/QĐ-UBND Sửa đổi Điều 4 Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch, ban hành kèm theo Quyết định số 42/2016/QĐ-UBND ngày 04/11/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Yên Bái Hết hiệu lực 45/2019/QĐ-UBND Quyết định số 45/2019/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định Bộ đơn giá bồi thường tài sản gắn liền với đất khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh Hết hiệu lực 30/2022/QĐ-UBND Quyết định số 30/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý chuyển giao công nghệ và thẩm định công nghệ dự án đầu tư trên địa bàn thành phố Cần Thơ Hết hiệu lực 18/2023/NQ-HĐND Nghị quyết số 18/2023/NQ-HĐND Quy định tạm thời mức giá dịch vụ kỹ thuật thụ tinh trong ống nghiệm không thuộc phạm vi thanh toán của Quỹ Bảo hiểm y tế đối với cơ sở y tế công lập trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc Còn hiệu lực 07/2018/QĐ-UBND Quyết định số 07/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Văn hóa và Thông tin quận Gò Vấp Hết hiệu lực 23/2023/QĐ-UBND Quyết định số 23/2023/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 40/2021/QĐ-UBND ngày 27 tháng 8 năm 2021 của Ủy ban nhân dân tỉnh về việc hỗ trợ người lao động không có giao kết hợp đồng lao động (lao động tự do) gặp khó khăn do ảnh hưởng của đại dịch Covid-19 trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên Còn hiệu lực 24/2024/QĐ-UBND Quyết định số 24/2024/QĐ-UBND này ban hành định mức kinh tế - kỹ thuật về đào tạo dưới 03 tháng và đào tạo sơ cấp đối với 12 nghề áp dụng trong lĩnh vực giáo dục nghề nghiệp trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu. Còn hiệu lực 28/2024/QĐ-UBND Quyết định số 28/2024/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 25/2014/QĐ-UBND ngày 30/10/2014 của UBND tỉnh về việc ban hành quy định tạm vay các nguồn ngân sách tỉnh chưa sử dụng cho các dự án trọng điểm, cấp thiết để đẩy nhanh tiến độ trên địa bàn huyện Vân Hồ, Sốp Cộp và Thành phố Sơn La Còn hiệu lực 11/2020/QĐ-UBND Quyết định số 11/2020/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 02/2019/QĐ-UBND ngày 14 tháng 01 năm 2019 của Ủy ban nhân dân thành phố phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn thành phố Cần Thơ Hết hiệu lực 22/2020/QĐ-UBND Quyết định số 22/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định cơ chế cho vay và thu hồi nguồn vốn đầu tư thực hiện Dự án Năng lượng nông thôn II trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên Hết hiệu lực 11/2021/QĐ-UBND Quyết định số 11/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thu thập, quản lý, khai thác, chia sẻ và sử dụng thông tin, dữ liệu tài nguyên và môi trường; khai thác và sử dụng Cơ sở dữ liệu tài nguyên và môi trường trên địa bàn thành phố Đà Nẵng Hết hiệu lực 17/2019/QĐ-UBND Quyết định số 17/2019/QĐ-UBND Quy định chế độ báo cáo định kỳ thực hiện trên địa bàn tỉnh Yên Bái Còn hiệu lực 21/2024/QĐ-UBND Quyết định số 21/2024/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý và tổ chức hoạt động biểu diễn Ca Huế trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế Hết hiệu lực 27/2023/QĐ-UBND Quyết định số 27/2023/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định ban hành kèm theo Quyết định số 18/2020/QĐ-UBND ngày 04/9/2020 của Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội ban hành quy định thực hiện cơ chế một cửa, một cửa liên thông trong giải quyết thủ tục hành chính trên địa bàn thành phố Hà Nội Còn hiệu lực 23/2019/QĐ-UBND Quyết định số 23/2019/QĐ-UBND Ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên trên địa bàn tỉnh Kiên Giang năm 2020 Hết hiệu lực 24/2019/QĐ-UBND Quyết định số 24/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định về tiêu chuẩn chức danh Trưởng, phó các đơn vị thuộc Sở Tài chính; Trưởng, phó phòng thuộc Chi cục Tài chính Doanh nghiệp; Trưởng, phó Phòng Tài chính - Kế hoạch thuộc Ủy ban nhân dân quận - huyện Hết hiệu lực 36/2019/QĐ-UBND Quyết định số 36/2019/QĐ-UBND Ban hành mức giá tối đa dịch vụ sử dụng đò tại các bến khách ngang sông trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh Còn hiệu lực 38/2022/QĐ-UBND Quyết định số 38/2022/QĐ-UBND Quy định thời hạn gửi báo cáo quyết toán ngân sách năm và thời gian xét duyệt, thẩm định quyết toán ngân sách năm của các đơn vị dự toán trên địa bàn tỉnh Cao Bằng Còn hiệu lực 04/2018/QĐ-UBND Quyết định số 04/2018/QĐ-UBND Về ban hành quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Y tế huyện Nhà Bè Hết hiệu lực 20/2021/QĐ-UBND Quyết định số 20/2021/QĐ-UBND Quy định khung giá dịch vụ sử dụng cảng cá trên địa bàn tỉnh Kiên Giang Còn hiệu lực 115/2025/QĐ-UBND Quyết định số 115/2025/QĐ-UBND Quy định về thẩm quyền và cách thức xác định hồ sơ xử phạt vi phạm hành chính có nội dung phức tạp, phạm vi rộng, ảnh hưởng đến nhiều đối tượng trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh Còn hiệu lực 54/2018/QĐ-UBND Quyết định số 54/2018/QĐ-UBND Bãi bỏ quy định về phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh An Giang tại Quyết định số 86/2016/QĐ-UBND ngày 22 tháng 12 năm 2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Còn hiệu lực 35/2020/QĐ-UBND Quyết định số 35/2020/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ các Quyết định của UBND tỉnh quy định quản lý, sử dụng kinh phí thực hiện chế độ cai nghiện ma tuý Còn hiệu lực 51/2021/QĐ-UBND Quyết định số 51/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy định hệ số điều chỉnh giá đất làm cơ sở xác định nghĩa vụ tài chính đối với tổ chức, hộ gia đình, cá nhân sử dụng đất trên địa bàn tỉnh Tiền Giang Hết hiệu lực 54/2020/QĐ-UBND Quyết định số 54/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thu thập, quản lý, khai thác, chia sẻ và sử dụng thông tin, dữ liệu tài nguyên và môi trường trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế Hết hiệu lực 92/2025/QĐ-UBND Quyết định số 92/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về trách nhiệm và quan hệ phối hợp hoạt động giữa các cơ quan nhà nước trong công tác đấu tranh phòng, chống buôn lậu, gian lận thương mại và hàng giả trên địa bàn tỉnh Điện Biên Còn hiệu lực 03/2021/QĐ-UBND Quyết định số 03/2021/QĐ-UBND Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Đài Phát thanh và Truyền hình tỉnh Ninh Thuận Còn hiệu lực 45/2018/QĐ-UBND Quyết định số 45/2018/QĐ-UBND Quy định giá tính lệ phí trước bạ đối với nhà trên địa bàn tỉnh An Giang Hết hiệu lực 33/2020/QĐ-UBND Quyết định số 33/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Hưng Yên Hết hiệu lực 03/2020/QĐ-UBND Quyết định số 03/2020/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ văn bản quy phạm pháp luật Còn hiệu lực 41/2024/QĐ-UBND Quyết định số 41/2024/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý Nhà nước trong công tác bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng trên địa bàn tỉnh Đắk Nông Còn hiệu lực 45/2025/QĐ-UBND Quyết định số 45/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc quản lý điểm kinh doanh tại chợ trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên Còn hiệu lực 25/2020/QĐ-UBND Quyết định số 25/2020/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 256/2007/QĐ-UBND ngày 03/10/2007 của Ủy ban nhân dân tỉnh Ninh Thuận về việc ban hành Quy định về quản lý, sử dụng đất công ích trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận Còn hiệu lực 42/2020/QĐ-UBND Quyết định số 42/2020/QĐ-UBND Về việc quy định giá tiêu thụ nước sạch của Công ty trách nhiệm hữu hạn Cấp thoát nước Mỏ Cày huyện Mỏ Cày Nam, tỉnh Bến Tre Còn hiệu lực 48/2019/QĐ-UBND Quyết định số 48/2019/QĐ-UBND Phân cấp thẩm quyền ban hành tiêu chuẩn, định mức sử dụng máy móc, thiết bị chuyên dùng cho các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc phạm vi quản lý của tỉnh Bắc Kạn Hết hiệu lực 45/2024/QĐ-UBND Quyết định số 45/2024/QĐ-UBND Quy định điều kiện, tiêu chí, quy mô, tỷ lệ để tách thành dự án độc lập trên địa bàn tỉnh Trà Vinh Còn hiệu lực 22/2019/QĐ-UBND Quyết định số 22/2019/QĐ-UBND BAn hành Quy chế phối hợp trong việc thực hiện giải quyết thủ tục hành chính về đăng ký, cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất; đăng ký biến động đất đai, tài sản gắn liền với đất; xây dựng, quản lý, lưu trữ, cập nhật và chỉnh lý hồ sơ địa chỉnh, cơ sở dữ liệu đất đai và các nội dung quản lý đất đai theo quy định trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh Hết hiệu lực 11/2019/QĐ-UBND Quyết định số 11/2019/QĐ-UBND Quy định hệ số điều chỉnh giá đất năm 2019 trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh Hết hiệu lực 18/2022/QĐ-UBND Quyết định số 18/2022/QĐ-UBND Quy định thời hạn gửi báo cáo quyết toán ngân sách năm của đơn vị dự toán cấp I và thời gian xét duyệt, thẩm định quyết toán ngân sách năm của cơ quan tài chính các cấp ở địa phương Hết hiệu lực 28/2018/QĐ-UBND Quyết định số 28/2018/QĐ-UBND Về ban hành Quy định quản lý hoạt động Sáng kiến trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc Hết hiệu lực 96/2025/QĐ-UBND Quyết định số 96/2025/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 24/2021/QĐ-UBND ngày 22 tháng 7 năm 2021 của Ủy ban nhân dân tỉnh ban hành Quy định chế độ nhuận bút trong lĩnh vực báo chí, xuất bản, thông tin tuyên truyền trên địa bàn tỉnh Lai Châu Còn hiệu lực 43/2018/QĐ-UBND Quyết định số 43/2018/QĐ-UBND Quy định giá tối thiểu cho thuê hạ tầng tại Khu công nghiệp phía Nam, khu công nghiệp Minh Quân và khu công nghiệp Âu Lâu tỉnh Yên Bái Còn hiệu lực 13/2024/QĐ-UBND Quyết định số 13/2024/QĐ-UBND ban hành danh mục tài sản cố định đặc thù; danh mục, thời gian tính hao mòn và tỷ lệ hao mòn đối với tài sản cố định vô hình thuộc phạm vi quản lý của tỉnh Yên Bái Còn hiệu lực 14/2022/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 14/2022/QĐ-UBND BÃI BỎ QUYẾT ĐỊNH SỐ 21/2012/QĐ-UBND NGÀY 10 THÁNG 9 NĂM 2012 CỦA ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH PHÚ YÊN VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ KHEN THƯỞNG,KỶ LUẬT VÀ TRÁCH NHIỆM THỰC HIỆN KỶ CƯƠNG, KỶ LUẬT HÀNH CHÍNH ĐỐI VỚI CÁN BỘ, CÔNG CHỨC, VIÊN CHỨC TRONG VIỆC GIẢI QUYẾT HỒ SƠ, CÔNG VIỆC CHO TỔ CHỨC, CÁ NHÂN Còn hiệu lực 12/2021/QĐ-UBND Quyết định số 12/2021/QĐ-UBND Quy định tỷ lệ phần trăm (%) tính đơn giá thuê đất trả tiền thuê hàng năm; đơn giá thuê đất xây dựng công trình ngầm; đơn giá thuê đất có mặt nước trên địa bàn thành phố Hà Nội. Hết hiệu lực 12/2020/QĐ-UBND Quyết định số 12 /2020/QĐ-UBND Quy định chính sách hỗ trợ nâng cao hiệu quả chăn nuôi nông hộ Hết hiệu lực 13/2021/QĐ-UBND Quyết định số 13/2021/QĐ-UBND Ban hành quy định một số nội dung và mức hỗ trợ doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân trong hoạt động khoa học và công nghệ; hệ sinh thái khởi nghiệp và đổi mới sáng tạo trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận giai đoạn 2021-2025 Còn hiệu lực 08/2018/QĐ-UBND Quyết định số 08/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Y tế quận Gò Vấp Hết hiệu lực 41/2022/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 41/2022/QĐ-UBND BAN HÀNH ĐỊNH MỨC DỰ TOÁN MỘT SỐ SẢN PHẨM, DỊCH VỤ CÔNG TRÊN ĐỊA BÀN THÀNH PHỐ TUY HÒA, TỈNH PHÚ YÊN Còn hiệu lực 15/2019/QĐ-UBND Quyết định số 15/2019/QĐ-UBND Ban hành quy định một số nội dung về quản lý chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh Hết hiệu lực 51/2024/QĐ-UBND Quyết định số 51/2024/QĐ-UBND Quy định xét công nhận Tiêu chí cơ sở hạ tầng thương mại NT trong Bộ tiêu chí quốc gia về xã NTM, Bộ tiêu chí quốc gia về xã NTM nâng cao; Bộ tiêu chí quốc gia về huyện NTM. Bộ tiêu chí quốc gia về huyện nông thôn mới nâng cao giai đoạn 2024-2025 trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc Hết hiệu lực

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.