DECREE NO. 106/2005/NĐ-CP PROVIDING DETAILS AND GUIDELINES FOR IMPLEMENTATION OF CERTAIN PROVISIONS OF THE ELECTRIC POWER LAW ON THE PROTECTION OF HIGH-VOLTAGE POWER TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION PROJECTS

DECREE NO. 106/2005/NĐ-CP PROVIDES DETAILS AND GUIDELINES FOR IMPLEMENTATION OF CERTAIN PROVISIONS OF THE ELECTRIC POWER LAW ON THE PROTECTION OF HIGH-VOLTAGE POWER TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION PROJECTS, APPLICABLE TO INVESTORS, OPERATING UNITS, ORGANIZATIONS, AND INDIVIDUALS WITHIN THE PROTECTED RIGHT-OF-WAY. THIS DECREE REGULATES PROTECTIVE MEASURES, SAFE DISTANCES, MANAGEMENT RESPONSIBILITIES, AND PENALTIES FOR VIOLATIONS.

文号106/2005/NĐ-CP
文件类型Decree
发布机关Ministry of Industry and Trade
签署人Phan Văn Khải — Thủ tướng
更新29/06/2026
行业Industry and Trade
领域Uncategorized
发布日期17/08/2005
生效日期13/09/2005
失效日期15/04/2014
状态Expired
✦ 智能摘要

DECREE NO. 106/2005/NĐ-CP PROVIDES DETAILS AND GUIDELINES FOR IMPLEMENTATION OF CERTAIN PROVISIONS OF THE ELECTRIC POWER LAW ON THE PROTECTION OF HIGH-VOLTAGE POWER TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION PROJECTS, APPLICABLE TO INVESTORS, OPERATING UNITS, ORGANIZATIONS, AND INDIVIDUALS WITHIN THE PROTECTED RIGHT-OF-WAY. THIS DECREE REGULATES PROTECTIVE MEASURES, SAFE DISTANCES, MANAGEMENT RESPONSIBILITIES, AND PENALTIES FOR VIOLATIONS.

适用范围

INVESTORS BUILDING HIGH-VOLTAGE POWER TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION PROJECTS, OPERATING UNITS MANAGING SUCH PROJECTS, ORGANIZATIONS, AND INDIVIDUALS WITHIN THE PROTECTED RIGHT-OF-WAY, PEOPLE'S COMMITTEES AT ALL LEVELS, THE MINISTRY OF INDUSTRY, AND OTHER MINISTRIES OF EQUIVALENT STATUS, HEADS OF GOVERNMENT AGENCIES.

要点

  • INVESTORS BUILDING HIGH-VOLTAGE POWER TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION PROJECTS MUST NOTIFY THE LOCALITY ABOUT THE PROJECT AND IMPLEMENT COMPENSATION AND SUPPORT AS PROVIDED BY LAW.
  • SAFE DISCHARGE DISTANCE IS SPECIFIED ACCORDING TO THE VOLTAGE LEVEL.
  • THE PROTECTED RIGHT-OF-WAY FOR OVERHEAD POWER LINES AND UNDERGROUND CABLES HAS REGULATIONS ON LENGTH, WIDTH, AND HEIGHT.
  • HOUSES AND STRUCTURES WITHIN THE PROTECTED RIGHT-OF-WAY MUST SATISFY TECHNICAL CONDITIONS TO EXIST.
  • THE PRUNING OF TREES, PAINTING OF POLES, INSTALLATION OF SIGNAL LIGHTS, AND OPERATION AND MAINTENANCE OF HIGH-VOLTAGE POWER TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION PROJECTS ARE SPECIFICALLY REGULATED.

🌐 本文件的社会影响

  • POSITIVE IMPACTS: REDUCED RISK OF ELECTROCUTION ACCIDENTS, ENVIRONMENTAL PROTECTION WHEN PRUNING TREES IN ACCORDANCE WITH REGULATIONS.
  • NEGATIVE IMPACTS: INCREASED COSTS FOR COMPENSATION AND REHABILITATION OF HOUSINGS FOR RESIDENTS IN THE PROTECTED RIGHT-OF-WAY AREA.

❓ 常见问题

WHAT MUST INVESTORS NOTIFY THE LOCALITY OF WHEN BUILDING HIGH-VOLTAGE POWER TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION PROJECTS?

INVESTORS MUST NOTIFY THE LOCAL PEOPLE'S COMMITTEE IN WRITING ABOUT THE PROJECT AND IMPLEMENT COMPENSATION AND SUPPORT AS PROVIDED BY LAW.

HOW IS THE SAFE DISCHARGE DISTANCE DEFINED?

THE SAFE DISCHARGE DISTANCE IS SPECIFIED FROM 1M TO 8M DEPENDING ON THE VOLTAGE LEVEL.

WHAT CONDITIONS MUST HOUSINGS WITHIN THE PROTECTED RIGHT-OF-WAY OF HIGH-VOLTAGE POWER TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION PROJECTS SATISFY?

HOUSINGS MUST BE BUILT WITH NON-COMBUSTIBLE MATERIALS, GROUNDED, AND NOT OBSTRUCT INSPECTION AND MAINTENANCE WHILE MAINTAINING SAFE DISTANCE FROM THE WIRE.

HOW IS THE PRUNING OF TREES WITHIN THE PROTECTED RIGHT-OF-WAY OF HIGH-VOLTAGE POWER TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION PROJECTS REGULATED?

TREES THAT CAN CAUSE SAFETY ISSUES MUST BE REMOVED, AND ONLY GRAIN AND VEGETABLES MAY BE PLANTED 0.5M AWAY FROM THE EDGE OF THE POLE FOUNDATION.

HOW IS THE PAINTING OF POLES AND INSTALLATION OF SIGNAL LIGHTS WHEN BUILDING HIGH-VOLTAGE POWER TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION PROJECTS REGULATED?

POLES MUST BE PAINTED WHITE AND RED FROM A HEIGHT OF 50M UPWARDS, AND SIGNAL LIGHTS MUST BE INSTALLED AT THE TOP OF POLES HIGHER THAN 80M OR WITH SPECIAL REQUIREMENTS.

全文

DECREE

Regulations on Detailed Provisions and Guidance for Implementation of Certain Articles of the Electricity Law

concerning the protection of high-voltage power transmission line facilities

 

THE GOVERNMENT

 

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Electricity Law dated December 3, 2004;

At the proposal of the Minister of Industry,

 

DECREE:

 

Article 1. Scope of application

1. This Decree provides detailed provisions and guidance for implementation of certain articles of the Electricity Law concerning the protection of high-voltage power transmission line facilities.

2. High-voltage power transmission line facilities include high-voltage power transmission lines and safety protection zones for such lines. A high-voltage power transmission line is a line with a nominal voltage of 1,000 volts or higher.

Article 2. Construction of high-voltage power transmission line facilities

1. After the project plan for high-voltage power transmission line facilities has been approved by the competent state agency for land use planning, the investor must notify in writing within fifteen days the People's Committee of the locality, organizations, households, individuals who are users of land, owners of buildings and other assets located within the safety protection zone of the high-voltage power transmission line facilities. Compensation and support for land, assets on land, and other support for persons currently using the land during construction shall be carried out in accordance with the laws on compensation, support, and resettlement. Any property or structure established after receiving the project implementation notice that violates the safety protection zone as stipulated in this Decree shall be compulsorily demolished and will not be compensated or supported.

2. Investors constructing high-voltage power transmission line facilities must comply with Clause 2 and Clause 3 of Article 49 of the Electricity Law and the relevant laws on construction.

In cases where it is necessary to construct overhead power lines through important works related to politics, economy, culture, security, defense, telecommunications, places frequently gathering large crowds, historical and cultural relics, scenic spots ranked by the State, the following conditions must be met:

a) The section of overhead power lines crossing these works and locations must enhance electrical and construction safety measures.

b) The distance from the lowest point of the overhead conductor in its maximum sag to natural ground shall not be less than the provisions set forth in the table below:

Bluetooth, USB, memory card, video input/output

Up to 35 kV

66-110 kV

220 kV

Distance

11 m

12 m

13 m

3. The underground cable section connecting to the overhead conductor starting from two meters above ground level must be placed in protective tubing.

4. Upon completion of the construction of high-voltage power transmission line facilities, the investor must immediately notify the People's Committee of the province or centrally administered city where the facility is located to coordinate management.

Article 3. Safe discharge distance according to voltage level

1. The safe discharge distance according to voltage level as prescribed in Clause 1 of Article 51 of the Electricity Law is specified in the table below:

Bluetooth, USB, memory card, video input/output

Up to 22 kV

35 kV

66-110 kV

220 kV

 

Insulated wire

Bare wire

Insulated wire

Bare wire

Bare wire

Safe discharge distance

1.0 m

2.0 m

1.5 m

3.0 m

4.0 m

6.0 m

2. The safe discharge distance according to voltage level as prescribed in Clause 4 of Article 51 of the Electricity Law is the minimum distance from the conductor to the nearest point of equipment, tools, or working means within the safety protection zone of high-voltage power transmission line facilities and is specified in the table below:

Bluetooth, USB, memory card, video input/output

Up to 22 kV

35 kV

66-110 kV

220 kV

500 kV

Safe discharge distance

4.0 m

4.0 m

6.0 m

6.0 m

8.0 m

3. The safe discharge distance according to voltage level as prescribed in Clauses 5, 6, and 7 of Article 51 of the Electricity Law is the minimum distance from the conductor when the conductor is at its maximum sag to the highest point of the object being protected and is specified in the table below:

Bluetooth, USB, memory card, video input/output

Distance

Discharge safety

Up to 35 kV

66-110 kV

220 kV

500 kV

To the highest point (4.5m) of road transport vehicles

2.5 m

2.5 m

3.5 m

5.5 m

To the highest point (4.5m) of road transport vehicles and structures

3.0 m

3.0 m

4.0 m

7.5 m

To the highest point (7.5m) of road transport vehicles and structures running on electricity

3.0 m

3.0 m

4.0 m

7.5 m

To the clearance height according to technical grade of inland waterways

1.5 m

2.0 m

3.0 m

4.5 m

Article 4. Safety protection zone for overhead power lines

1. The safety protection zone for overhead power lines is a space along the line and is limited as follows:

a) The length of the zone is measured from the position of the line leaving the boundary of the substation protection area to the position of the line entering the boundary of the next substation protection area;

b) The width of the zone is limited by two vertical planes on both sides of the line, parallel to the line, with a distance from the outermost conductor to each side when the conductor is in static condition as specified in the table below:

Bluetooth, USB, memory card, video input/output

Up to 22 kV

35 kV

66-110 kV

220 kV

500 kV

 

Insulated wire

Bare wire

Insulated wire

Bare wire

Bare wire

Distance

1.0 m

2.0 m

1.5 m

3.0 m

4.0 m

6.0 m

7.0 m

c) The height of the zone is measured from the bottom of the pole foundation to the highest point of the structure plus the vertical safe distance as specified in the table below:

Bluetooth, USB, memory card, video input/output

Up to 35 kV

66-110 kV

220 kV

500 kV

Distance

2.0 m

3.0 m

4.0 m

6.0 m

2. The safety protection zone for cables laid on the ground or suspended in the air is a space along the cable and is limited on all sides by 0.5 m from the outer surface of the outermost cable.

Article 5. Trees inside and outside the safety protection zone for overhead power lines

1. For trees within the safety protection zone of overhead power lines, the distances are regulated as follows:

a) For overhead power lines up to 35 kV in cities, towns, and townships, the distance from any point of the tree to the conductor in its static condition shall not be less than the distance specified in the table below:

Bluetooth, USB, memory card, video input/output

Up to 35 kV

Insulated wire

Bare wire

0.7 m

1.5 m

b) For overhead power lines from 66 kV to 500 kV in cities, towns, and townships, the tree shall not be taller than the lowest conductor except in special cases where technical measures ensuring safety are taken and approved by the People's Committee of the province or centrally administered city. The distance from any point of the tree to the conductor in its static condition shall not be less than the distance specified in the table below:

 

Bluetooth, USB, memory card, video input/output

66-110 kV

220 kV

500 kV

Bare wire

2.0 m

3.0 m

4.5 m

c) For overhead power lines outside cities, towns, and townships, the distance from the highest point of the tree vertically to the height of the lowest conductor in its static condition shall not be less than the distance specified in the table below:

Bluetooth, USB, memory card, video input/output

Up to 35 kV

66-110 kV

220 kV

500 kV

Insulated wire

Bare wire

Bare wire

0.7 m

2.0 m

3.0 m

4.0 m

6.0 m

 2. For trees outside the safety protection zone of overhead power lines and outside cities, towns, and townships, the distance from any part of the tree when it falls to any part of the power line shall not be less than the distance specified in the table below:

 

Voltage

Up to 35 kV

66-220 kV

500 kV

Distance

0.7 m

1.0 m

2.0 m

 

3. For fast-growing trees with a short-term risk of causing safety hazards and those trees which, if topped or pruned, would no longer be economically viable, they must be removed and new planting is prohibited.

4. Rice, flowers, and crops shall be planted at least 0.5 meters away from the edge of the foundation of the pole or anchor.

Article 6. Residential buildings and structures within the protection zone of overhead power transmission lines

1. Conditions for residential buildings and structures to exist within the safety protection zone of high-voltage power transmission lines up to 220 kV:

a) The roof covering and surrounding walls must be made of non-combustible materials;

b) The roof covering, metal frame, and surrounding walls made of metal must be grounded in accordance with technical grounding regulations;

c) They must not obstruct access routes for inspection, maintenance, and replacement of parts of high-voltage power transmission lines;

d) The distance from any part of the residential building or structure to the nearest conductor when it is in a static state must not be less than the distance specified in the following table:

Bluetooth, USB, memory card, video input/output

Up to 35 kV

66-110 kV

220 kV

Distance

3.0 m

4.0 m

6.0 m

đ) Electric field intensity ≤ 5 kV/m at any point outside the building one meter above ground level and ≤ 1 kV/m at any point inside the building one meter above ground level.

2. For residential buildings and structures legally constructed before the construction of overhead power transmission lines if they do not meet the conditions stipulated in Clause 1 of this Article, the investor of the high-voltage power transmission line project shall bear the costs and organize the renovation to satisfy those conditions. In cases where only part of the building or structure is demolished but the remaining part still exists, can be used, and meets the conditions stipulated in Clause 1 of this Article, compensation shall be provided for the value of the demolished part of the building or structure and the cost of completing the renovation according to the equivalent technical standards of the building or structure before demolition. The investor of the high-voltage power transmission line project shall be responsible for paying compensation for that demolished part. If it is impossible to renovate to meet the aforementioned conditions and demolition or relocation is required, compensation for the building or structure and support for relocation in accordance with the law on compensation, assistance, and resettlement shall be provided.

Article 7. Safety Protection Zone for Underground Power Cable Lines

The safety protection zone for underground power cable lines is limited as follows:

1. The length of the protection zone is measured from the position where the cable exits the boundary of the protection area of this substation to the position where it enters the boundary of the protection area of the next substation.

2. The width of the protection zone is limited by:

a) The outer surface of the trench for cables placed in a trench;

b) Two vertical faces located at a distance from the outer surface of the cable sheath or the outermost cable strand on both sides of the underground power cable line for cables directly laid in the ground or water, as specified in the following table:

Directly in the ground

In water

Stable soil

Unstable soil

No vessel traffic

Vessel traffic present

Distance

1.0 m

1.5 m

20.0 m

100.0 m

3. Height is measured from the ground or water surface to:

a) The outer surface of the bottom of the trench for cables placed in a trench;

b) A depth 1.5 meters lower than the lowest point of the cable sheath for cables directly laid in the ground or in water.

Article 8. Safety Protection Zone for Substations

1. The safety protection zone for substations is the space surrounding the substation and is limited as follows:

a) For substations without surrounding walls or fences, the safety protection zone for substations is limited by the space surrounding the substation with a distance to the nearest live parts of the substation as specified in the following table:

Bluetooth, USB, memory card, video input/output

Up to 22 kV

35 kV

Distance

2.0 m

3.0 m

b) For substations surrounded by walls or fixed fences, the width of the safety protection zone is limited to the outer surface of the wall or fence; the height of the safety protection zone is measured from the deepest foundation base of the substation structure to the highest point of the substation plus the vertical safe distance specified in Point c Clause 1 of Article 4 of this Decree.

2. Buildings and structures constructed near the safety protection zone of substations must ensure that they do not damage any part of the substation; do not encroach upon the access routes to the substation; the drainage system of the substation, the safety protection zone for underground power cable lines, and overhead power transmission lines; do not obstruct the ventilation system of the substation; and do not allow wastewater to enter and damage electrical facilities.

Article 9. Signage and Signals

1. The management unit of high-voltage power transmission lines must install prohibition signs and warning signs in accordance with current regulations and standards.

2. Power poles must be painted white and red from a height of 50 meters upwards and must have signal lights installed at the top of the pole in the following cases:

a) Poles that are 80 meters or higher;

b) Poles that are more than 50 meters but less than 80 meters in height and located in positions with special requirements.

3. In cases where high-voltage power transmission lines are within 8,000 meters of the nearest runway of an airport, painting and installing warning signals must comply with the regulations of the national authority responsible for aviation.

 4. Along underground power cable lines in the ground, the project owner must set up markers or signs.

Article 10. Management and Operation of High-Voltage Power Transmission Lines

1. The management and operation unit of high-voltage power transmission lines has the responsibility to:

a) Inspect the safety protection zones of high-voltage power transmission lines within their management scope to promptly identify violations of regulations concerning the protection of high-voltage power transmission lines. Upon discovering violations, they must require violators to immediately cease such actions and report and cooperate with local authorities with jurisdiction to prepare records and handle these violations;

b) Inspect, maintain, and repair power lines according to the prescribed deadlines. Do not overload power lines passing over residential buildings and structures;

c) Statistically track violations of the safety protection zones of high-voltage power transmission lines within their management scope and report to the local government's electricity management agency and superior agencies as prescribed.

2. Managers and repairers of power grids must comply with regulations on ensuring safety according to technical safety standards.

3. Pruning trees to ensure the safety of high-voltage power transmission lines shall be organized by the management unit of the high-voltage power transmission line and must notify the management unit or the owner of the trees five working days in advance.

4. In cases where it is necessary to cut down trees to address emergencies, the management unit of the high-voltage power transmission line must immediately inform the number of trees to be cut and compensate the tree owners. If it is not possible to notify the tree owners, the management unit must inform the People's Committee of the commune where the trees are located before cutting them down.

5. It is strictly prohibited to take advantage of the maintenance or repair of high-voltage power transmission line projects to arbitrarily cut down trees.

6. The entity managing the high-voltage power transmission line project must notify organizations or individuals using land where underground cables or overhead power lines pass through three days prior to carrying out regular repairs; in case of urgent repairs due to accidents, notification must be made before the work begins. If it is not possible to make such notifications, the entity must inform the People's Committee of the commune where the work will be carried out beforehand. After inspection and repair, the entity managing the high-voltage power transmission line project must restore the site to its original condition.

7. Organizations or individuals using land where underground cables or overhead power lines pass through have the responsibility to facilitate the entity managing the high-voltage power transmission line project in conducting inspections or repairs on the facilities.

Article 11. Prohibited acts

1. Entering substations, dismantling or climbing parts of the high-voltage power transmission line project without a designated task.

2. Stealing, throwing, shooting at, or damaging parts of the high-voltage power transmission line project.

3. Using the high-voltage power transmission line project for purposes other than those agreed upon with the entity managing the high-voltage power transmission line project.

4. Flying kites or objects near the high-voltage power transmission line project; releasing any object that could cause damage to the high-voltage power transmission line project.

5. Installing antennas, clotheslines, scaffolding, signs, advertising lights, and other items in positions where they may fall and come into contact with the high-voltage power transmission line project.

6. Planting trees or allowing tree branches or vines to violate safety distances from overhead power lines or substations; allowing trees to fall onto power lines during clearance operations.

7. Shooting birds resting on power lines or substations; throwing or shooting any object onto power lines or substations; dismantling guy wires, grounding wires, and other accessories of poles; digging soil causing subsidence of the high-voltage power transmission line project; piling soil violating safety distances; using poles or substations for housing, tents, shops, tying cattle, buffalo, or other livestock.

8. Blasting, mining, storing flammable and explosive materials, chemicals that corrode parts of the high-voltage power transmission line project; burning fields, using construction equipment causing strong vibrations or damage to the high-voltage power transmission line project.

9. Aircraft flying within 100 meters of the nearest part of the high-voltage power transmission line project, except when aircraft are performing management, maintenance, or repair tasks on power lines according to regulations of the Ministry of Industry.

10. Other acts violating regulations on protecting the safety of the high-voltage power transmission line project.

Article 12. Responsibilities for protecting the safety of the high-voltage power transmission line project

1. When discovering the high-voltage power transmission line project being violated, destroyed, burned, or experiencing serious accidents, the entity managing the high-voltage power transmission line project, local People's Committees, police, and military forces stationed in the area shall cooperate promptly to mitigate losses and return the project to operation.

2. The Chairman of the People's Committee of provinces and centrally governed cities shall be responsible for directing relevant agencies to inspect, prevent, and promptly handle violations of regulations on protecting the safety of the high-voltage power transmission line project within their jurisdiction.

3. Based on the situation in each locality, the Chairman of the People's Committee of provinces and centrally governed cities shall establish a Provincial Steering Committee to address issues related to the protection of the safety of the high-voltage power transmission line project. The composition and operational rules of the Steering Committee shall be decided by the Chairman of the People's Committee of the province or centrally governed city.

Article 13. Effectiveness

This Decree takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette and replaces Government Decree No. 54/1999/NĐ-CP dated July 8, 1999, on the protection of the safety of high-voltage power transmission lines and Government Decree No. 118/2004/NĐ-CP dated May 10, 2004, on amending and supplementing certain provisions of Government Decree No. 54/1999/NĐ-CP dated July 8, 1999, on the protection of the safety of high-voltage power transmission lines.

Article 14. Responsibility for Implementation

1. The Minister of Industry is responsible for monitoring, inspecting, and guiding the implementation of this Decree.

2. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities shall be responsible for implementing this Decree./.

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 44
28/2004/QH11 Nghị quyết số 28/2004/QH11 Về việc phê chuẩn "Hiệp định giữa nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hoà nhân dân Trung Hoa về phân định lãnh hải, vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của hai nước trong vịnh Bắc Bộ" 生效中 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 已失效 06/2006/TT-BCN Thông tư số 06/2006/TT-BCN Hướng dẫn thực hiện một số nội dung quy định tại Nghị định số 106/2005/NĐ-CP ngày 17 tháng 8 năm 2005 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Điện lực về bảo vệ an toàn công trình lưới điện cao áp 已失效 26/2008/CT-UBND Chỉ thị số 26/2008/CT-UBND Về việc tăng cường công tác bảo vệ hành lang an toàn lưới điện cao áp 已失效 54/2009/TT-BNNPTNT Thông tư số 54/2009/TT-BNNPTNT Hướng dẫn thực hiện Bộ tiêu chí quốc gia về nông thôn mới 已失效 638/2011/QĐ-UBND Quyết định số 638/2011/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 3336/2009/QĐ-UBND ngày 31 tháng 12 năm 2009 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Cao Bằng ban hành Quy định bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 已失效 5565/QĐ-UBND Quyết định 5565/QĐ-UBND năm 2007 về quy chế hoạt động của Ban Chỉ đạo bảo vệ an toàn công trình lưới điện cao áp thành phố Hồ Chí Minh do Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 1129/2012/QĐ-UBND Quyết định số 1129/2012/QĐ-UBND Về việc quy định mức bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Hà Giang 已失效 03/2010/TT-BCT Thông tư số 03/2010/TT-BCT Quy định một số nội dung về bảo vệ an toàn công trình lưới điện cao áp 已失效 1599/2006/QĐ-UBND Quyết định số 1599/2006/QĐ-UBND Về việc Ban hành quy chế bảo vệ an toàn công trình lưới điện cao áp trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 已失效 1110/2006/QĐ-UBND Quyết định số 1110/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành “ Quy định xử lý nhà ở, công trình xây dựng vi phạm hành lang bảo vệ an toàn lưới điện cao áp trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên” 生效中 2271/2011/QĐ-UBND Quyết định số 2271/2011/QĐ-UBND Ban hành chính sách bồi thường, hỗ trợ đất, tài sản cây trồng trên đất thuộc hành lang an toàn lưới điện cao áp trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa 生效中 06/2013/QĐ-UBND Quyết định số 06/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 已失效 09/2012/QĐ-UBND Quyết định số 09/2012/QĐ-UBND Về sửa đổi, bổ sung Quyết định số 01/2009/QĐ-UBND về Ban hành lộ giới hẻm trên địa bàn Quận 9 生效中 43/2012/QĐ-UBND Quyết định số 43/2012/QĐ-UBND hành Quy định xử lý nhà ở, công trình xây dựng vi phạm hành lang bảo vệ an toàn lưới điện cao áp trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 已失效 32/2011/QĐ-UBND Quyết định số 32/2011/QĐ-UBND ban hành Quy định trình tự, thủ tục bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 42/2010/QĐ-UBND Quyết định số 42/2010/QĐ-UBND Về mức bồi thường, hỗ trợ đối với đất và tài sản trên đất do hạn chế khả năng sử dụng đất thuộc hành lang an toàn lưới điện cao áp trên không áp dụng trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 已失效 01/2009/QĐ-UBND(9) Quyết định số 01/2009/QĐ-UBND(9) 01/2009/QĐ-UBND của Ủy ban nhân dân quận 9 về ban hành lộ giới hẻm trên địa bàn quận 9 生效中 55/2008/QĐ-UBND Quyết định số 55/2008/QĐ-UBND Về việc quy định mức bồi thường thiệt hại do hạn chế công năng sử dụng đất thuộc hành lang an toàn lưới điện cao áp trên không nhưng không thu hồi đất áp dụng trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 已失效 01/2013/CT-UBND Chỉ thị số 01/2013/CT-UBND Về việc tăng cường biện pháp bảo vệ an toàn công trình lưới điện cao áp trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 生效中 13/2011/QĐ-UBND Quyết định số 13/2011/QĐ-UBND Về việc xử lý vướng mắc khi áp dụng chế độ bồi thường, hỗ trợ tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu đối với các trường hợp diện tích đất ở bị thu hồi (kể từ ngày 11 tháng 4 năm 2010 đến ngày 12 tháng 11 năm 2010) lớn hơn diện tích lô tái định cư 已失效 28/2006/CT-UBND Chỉ thị số 28/2006/CT-UBND Về đảm bảo công tác an toàn điện trong mùa mưa bão. 已失效 27/2010/QĐ-UBND Quyết định số 27/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy định về bồi thường, hỗ trợ đối với đất đai và tài sản gắn liền với đất thuộc phạm vi bảo vệ hành lang an toàn công trình lưới điện cao áp 已失效 19/2010/QĐ-UBND Quyết định số 19/2010/QĐ-UBND Về việc ban hành mức hỗ trợ đối với nhà ở, công trình phụ phục vụ sinh hoạt của hộ gia đình, cá nhân, các loại đất và cây cối hoa màu bị hạn chế sử dụng khi xây dựng các công trình lưới điện cao áp trên địa bàn tỉnh Gia Lai 已失效 36/2012/QĐ-UBND Quyết định số 36/2012/QĐ-UBND Ban hành quy định về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng. 生效中 22/2013/QĐ-UBND Quyết định số 22/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về quản lý thực hiện Quy hoạch phát triển điện lực trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk 已失效 57/2006/QĐ-UBND Quyết định số 57/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành “Quy chế hoạt động của Ban chỉ đạo bảo vệ an toàn công trình lưới điện cao áp trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh” 生效中 62/2009/QĐ-UBND Quyết định số 62/2009/QĐ-UBND Ban hành quy định về xử lý công trình xây dựng, Ănten và cây trồng vi phạm công trình lưới điện cao áp trên địa bàn tỉnh Bình Phước 已失效 17/2008/QĐ-UBND Quyết định số 17/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh. 已失效 52/2006/QĐ-UBND Quyết định số 52/2006/QĐ-UBND Ban hành Quy định về hoạt động điện lực và sử dụng điện trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 已失效 44/2010/QĐ-UBND Quyết định số 44/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số chính sách bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Tây Ninh 已失效 40/2013/QĐ-UBND Quyết định số 40/2013/QĐ-UBND Ban hành quy định về chính sách, trình tự, thủ tục bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Bình Dương 已失效 08/2011/QĐ-UBND Quyết định số 08/2011/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của quyết định số 14/2010/QĐ-UBND ngày 21 tháng 6 năm 2010 của Ủy Ban nhân dân Tỉnh Hậu Giang ban hành quy định về chính sách bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi nhà nước thu hồi đất trên địa bàn Tỉnh Hậu Giang 已失效 46/2013/QĐ-UBND Quyết định số 46/2013/QĐ-UBND V/v quy định cụ thể mức bồi thường, hỗ trợ theo quy định tại Nghị định số 81/2009/NĐ-CP ngày 12/10/2009 của Chính phủ 已失效 28/2008/QĐ-UBND Quyết định số 28/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định xử lý nhà ở, công trình trong hành lang bảo vệ an toàn lưới điện cao áp trên địa bàn tỉnh An Giang 生效中 45/2008/QĐ-UBND Quyết định số 45/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh An Giang 生效中 14/2011/QĐ-UBND Quyết định số 14/2011/QĐ-UBND Về việc bổ sung một số quy định về chính sách bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng, mục tiêu phát triển kinh tế trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 已失效 38/2011/QĐ-UBND Quyết định số 38/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định về quản lý thực hiện quy hoạch phát triển điện lực trên địa bàn Thành phố Hà Nội 已失效 36/2011/QĐ-UBND Quyết định số 36/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số điểm cụ thể về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất áp dụng trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 已失效 19/2010/QĐ-UBND Quyết định số 19/2010/QĐ-UBND về việc bổ sung một số điều của bản Quy định một số điểm cụ thể về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất ban hành kèm theo Quyết định số 112/2009/QĐ-UBND ngày 28/10/2009 của UBND tỉnh Bắc Giang 已失效 14/2012/QĐ-UBND Quyết định số 14/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành “quy định xử lý công trình xây dựng vi phạm hành lang bảo vệ an toàn lưới điện cao áp trên địa bàn tỉnh Bình Dương” 已失效 88/2007/QĐ-UBND Quyết định số 88/2007/QĐ-UBND Về ban hành quy định về lộ giới và quản lý đường hẻm trong các khu dân cư hiện hữu thuộc địa bàn thành phố 已失效 11/2011/QĐ-UBND Quyết định số 11/2011/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung quyết định số 07/2010/QĐ-UBND ngày 16/3/2010 của UBND tỉnh ban hành quy định chính sách về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi nhà nước thu hồi đất trên địa bàn Hà Tĩnh 已失效 02/2010/QĐ-UBND Quyết định số 02/2010/QĐ-UBND Ban hành quy định chính sách bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Quảng Bình 已失效
被其引用 33
97/2006/QĐ-UBND Quyết định số 97/2006/QĐ-UBND Ban hành Quy định về công tác bàn giao các công trình cơ sở hạ tầng giao thông công chính trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 已失效 88/2007/QĐ-UBND Quyết định số 88/2007/QĐ-UBND Phê duyệt Điều lệ Trường Trung cấp nghề tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 01/2010/QĐ-UBND Quyết định số 01/2010/QĐ-UBND Về việc quy định mức thu thuỷ lợi phí, tiền nước và mức trần dịch vụ thuỷ lợi nội đồng trên địa bàn thành phố Hà Nội 已失效 28/2008/QĐ-UBND Quyết định số 28/2008/QĐ-UBND Về việc thu hồi Quyết định 540/2004/QĐ.UB ngày 12/3/2004 và Quyết định số 614/2004/QĐ.UB ngày 23/3/2004 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Vĩnh Long 生效中 07/2008/QĐ-UBND Quyết định số 07/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy chế Tổ chức và hoạt động của Phòng Tiếp công dân tỉnh Quảng Trị 已失效 51/2008/QĐ-UBND Quyết định số 51/2008/QĐ-UBND Về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức bộ máy, biên chế của Chi cục Quản lý thị trường tỉnh thuộc Sở Công thương 已失效 01/2009/CT-UBND Chỉ thị số 01/2009/CT-UBND Về bảo vệ an toàn công trình lưới điện cao áp 已失效 83/2006/QĐ-UBND Quyết định số 83/2006/QĐ-UBND về việc ban hành bảng giá các loại đất và phân loại đường phố thị xã, thị trấn trên địa bàn tỉnh Quảng Trị năm 2007 已失效 15/2008/QĐ-BCT Quyết định số 15/2008/QĐ-BCT Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của quy định điều kiện, trình tự và thủ tục cấp, sửa đổi, bổ sung thu hồi và quản lý sử dụng giấy phép hoạt động điện lực ban hành kèm theo Quyết định số 32/2006/QĐ-BCN ngày 06 tháng 9 năm 2006 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp 已失效 03/2011/CT-UBND Chỉ thị số 03/2011/CT-UBND Về việc triển khai các biện pháp cấp bách bảo vệ rừng trước, trong và sau Tết Nguyên đán Tân Mão 2011 生效中 04/2019/QĐ-UBND Quyết định số 04/2019/QĐ-UBND Về bãi bỏ Quyết định số 04/2012/QĐ-UBND ngày 18 tháng 9 năm 2012 của Ủy ban nhân dân quận Gò Vấp về ban hành quy chế tổ chức thực hiện và quản lý các dự án đầu tư mở rộng, nâng cấp hẻm trên địa bàn quận Gò Vấp theo phương thức “Nhà nước và Nhân dân cùng làm” 生效中 61/2008/QĐ-UBND Quyết định số 61/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Quỹ phát triển nhà ở xã hội tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 02/2013/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 02/2013/ QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ TRÌNH TỰ, THỦ TỤC THỰC HIỆN DỰ ÁN ĐẦU TƯ THEO HÌNH THỨC HỢP ĐỒNG BT TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BẮC NINH. 已失效 14/2012/CT-UBND Chỉ thị số 14/2012/CT-UBND Về việc tăng cường công tác quản lý an toàn bức xạ và an ninh các nguồn phóng xạ trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 生效中 13/2011/CT-UBND Chỉ thị số 13/2011/CT-UBND Về việc mở cuộc vận động nhân dân giao nộp các loại vũ khí, vật liệu nổ, pháo, công cụ hỗ trợ trên địa bàn tỉnh Nghệ An 已失效 03/2014/TT-BTC Thông tư số 03/2014/TT-BTC Hướng dẫn về việc bàn giao đường giao thông, hệ thống điện, công trình thủy lợi, trường học của các đơn vị thành viên thuộc Tập đoàn Công nghiệp Cao su Việt Nam về địa phương và Tập đoàn Điện lực Việt Nam quản lý 生效中 01/2007/CT-UBND Chỉ thị số 01/2007/CT-UBND Về việc đẩy mạnh thực hiện các giải pháp để giảm tai nạn giao thông năm 2007 已失效 40/2013/QĐ-UBND Quyết định số 40/2013/QĐ-UBND V/v quy định tạm thời giá dịch vụ điều trị nghiện các chất dạng thuốc phiện bằng thuốc Methadone trong các cơ sở y tế công lập tỉnh Nam Định 生效中 2008/QĐ-UBND Quyết định 2008/QĐ-UBND 生效中 19/2010/QĐ-UBND Quyết định số 19/2010/QĐ-UBND về việc ban hành Bảng giá cho thuê nhà ở thuộc sở hữu nhà nước chưa được cải tạo, xây dựng lại: nhà A1, C8, C9 khu chung cư Quang Trung, TP Vinh 已失效 04/2019/QĐ-UBND Quyết định số 04/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý cây xanh đô thị trên địa bàn tỉnh Cà Mau 生效中 160/2007/TTLT/BTC-BQP-BCT Thông tư liên tịch số 160/2007/TTLT/BTC-BQP-BCT Hướng dẫn giao, nhận và hoàn trả vốn đầu tư lưới điện của các đơn vị quân đội cho ngành điện quản lý 生效中 160/2007/TTLT-BTC-BQP-BCT Thông tư liên tịch số 160/2007/TTLT-BTC-BQP-BCT Thông tư hướng dẫn giao, nhận và hoàn trả vốn đầu tư lưới điện của các đơn vị quân đội cho ngành điện quản lý 生效中 83/2006/QĐ-UBND Quyết định 83/2006/QĐ-UBND về điều lệ quản lý xây dựng theo quy hoạch chi tiết khu đô thị mới Tây nam hồ Linh Đàm, tỷ lệ 1/500 tại cụm bằng A phường Hoàng Liệt, quận Hoàng Mai; và thôn Văn xã Thanh Liệt, huyện Thanh Trì do Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội ban hành 已失效 19/2010/QĐ-UBND Quyết định số 19/2010/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy định về quản lý hệ thống cây xanh đô thị, công viên, vườn hoa, vườn thú trên địa bàn thành phố Hà Nội do Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội ban hành 已失效 14/2012/CT-UBND Chỉ thị số 14/2012/CT-UBND Về việc tăng cường công tác bảo vệ hành lang an toàn lưới điện cao áp do tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu ban hành 已失效 61/2008/QĐ-UBND Quyết định số 61/2008/QĐ-UBND Ban hành quy định về quản lý cây xanh đô thị trên địa bàn tỉnh Bình Phước 已失效 13/2011/CT-UBND Chỉ thị số 13/2011/CT-UBND Về việc tăng cường công tác bảo vệ an toàn công trình lưới điện cao áp 已失效 01/2007/CT-UBND Chỉ thị số 01/2007/CT-UBND Về việc tăng cường công tác bảo vệ hành lang bảo vệ an toàn lưới điện cao áp 已失效 03/2011/CT-UBND Chỉ thị số 03/2011/CT-UBND Về việc tăng cường biện pháp xử lý vi phạm hành lang bảo vệ an toàn công trình lưới điện cao áp 已失效 07/2008/QĐ-UBND Quyết định số 07/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp 已失效 02/2013/QĐ-UBND Quyết định số 02/2013/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của quy định ban hành kèm theo Quyết định số 108/2009/QĐ-UBND ngày 29/9/2009 của Ủy ban nhân dân Thành phố về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi nhà nước thu hồi đất trên địa bàn Thành phố Hà Nội 已失效 51/2008/QĐ-UBND Quyết định số 51/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định về chính sách bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 已失效
106/2005/NĐ-CP
DECREE NO. 106/2005/NĐ-CP PROVIDING DETAILS AND GUIDELINES FOR IMPLEMENTATION OF CERTAIN PROVISIONS OF THE ELECTRIC POWER LAW ON THE PROTECTION OF HIGH-VOLTAGE POWER TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION PROJECTS
Expired
↓ 受本文件影响的文件
相关 31
46/2013/QĐ-UBND Quyết định số 46/2013/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 30/2012/QĐ-UBND ngày 28 tháng 6 năm 2012 của Ủy ban nhân dân tỉnh ban hành giá tiêu thụ nước sạch sinh hoạt khu vực nông thôn trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 生效中 67/2006/QĐ-UB Quyết định số 67/2006/QĐ-UB Về việc bãi bỏ các văn bản pháp luật về ưu đãi đầu tư 生效中 43/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 43/2012/QĐ-UBND QUY ĐỊNH VỀ CHỈ GIỚI XÂY DỰNG NHÀ Ở VÀ CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG DỌC THEO CÁC QUỐC LỘ, TỈNH LỘ VÀ HUYỆN LỘ THUỘC ĐỊA BÀN NÔNG THÔN CHƯA CÓ QUY HOẠCH XÂY DỰNG ĐƯỢC DUYỆT TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH THUẬN 生效中 38/2011/QĐ-UBND Quyết định số 38/2011/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 41/2007/QĐ-UBND ngày 19/7/2007 và QĐ số 35/2008/QĐ-UBND ngày 27/6/2008 của UBND thành phố về ban hành quy chế đấu giá nhà và quyền sử dụng đất 生效中 57/2006/QĐ-UBND Quyết định số 57/2006/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy định về xây dựng đơn vị văn hoá 已失效 52/2006/QĐ-UBND Quyết định số 52/2006/QĐ-UBND Về việc ủy quyền cấp phép xây dựng các công trình hạ tầng dưới vỉa hè và quản lý, sử dụng vỉa hè vào mục đích dân sinh 已失效 32/2011/QĐ-UBND Quyết định số 32/2011/QĐ-UBND về việc ban hành quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức và biên chế của Trung tâm Kỹ thuật Tài nguyên và Môi trường Nghệ An 生效中 42/2010/QĐ-UBND Quyết định số 42/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy định mức chi trả chế độ nhuận bút, trích lập và sử dụng Quỹ nhuận bút đối với các cơ quan báo chí, Đài Phát thanh, Truyền thanh, Truyền hình và Cổng Thông tin điện tử tỉnh Khánh Hòa 已失效 14/2012/QĐ-UBND Quyết định số 14/2012/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều tại Quy định việc tuyển dụng, sử dụng và quản lý cán bộ, công chức trong đơn vị sự nghiệp của Nhà nước thuộc tỉnh Khánh Hòa được Ban hành kèm theo Quyết định số 78/2007/QĐ-UBND ngày 04/12/2007 của Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa 已失效 17/2008/QĐ-UBND Quyết định số 17/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về quản lý hoạt động đo đạc và bản đồ trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 已失效 13/2011/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 13/2011/QĐ-UBND SỬA ĐỔI, BỔ SUNG QUY ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ, BẢO TRÌ HỆ THỐNG ĐƯỜNG HUYỆN, ĐƯỜNG XÃ TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH AN GIANG BAN HÀNH KÈM THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 07/2011/QĐ-UBND NGÀY 14/3/2011 CỦA ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH 已失效 02/2010/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 02/2010/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY CHẾ VỀ TRÁCH NHIỆM CẤP PHÁT, QUẢN LÝ VÀ CHI TRẢ TRỢ CẤP ƯU ĐÃI NGƯỜI CÓ CÔNG VỚI CÁCH MẠNG THUỘC KINH PHÍ NGÂN SÁCH TRUNG ƯƠNG TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH TIỀN GIANG 已失效 22/2013/QĐ-UBND Quyết định số 22/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy hoạch phát triển sự nghiệp thể dục thể thao tỉnh Tây Ninh đến năm 2020 已失效 06/2013/QĐ-UBND Quyết định số 06/2013/QĐ-UBND Ban hành danh mục, định lượng, quy mô hỗ trợ giống cây trồng, vật nuôi thực hiện Nghị quyết số 24/2012/NQ-HĐND ngày 04 tháng 12 năm 2012 của Hội đồng nhân dân tỉnh 已失效 11/2011/QĐ-UBND Quyết định số 11/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về giải thưởng môi trường trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 已失效 44/2010/QĐ-UBND Quyết định số 44/2010/QĐ-UBND Đơn giản hóa thủ tục hành chính thuộc thẩm quyền giải quyết của Sở Công thương tỉnh An Giang 生效中 01/2013/CT-UBND Chỉ thị số 01 /2013/CT-UBND 01/2013/CT-UBND về tăng cường quản lý nhà nước trong công tác bảo vệ an toàn công trình lưới điện cao áp và an toàn điện trong nhân dân trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh 生效中 62/2009/QĐ-UBND Quyết định số 62/2009/QĐ-UBND Quy định một số chính sách hỗ trợ đối với học sinh Trường Trung học phổ thông chuyên Lê Khiết, tỉnh Quảng Ngãi 已失效 01/2009/QĐ-UBND Quyết định số 01/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý nhà nước về tài nguyên khoáng sản trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 已失效 45/2008/QĐ-UBND Quyết định số 45/2008/QĐ-UBND Về việc Ban hành giá các loại đất và phân loại đường phố thị xã, thị trấn trên địa bàn tỉnh Quảng Trị năm 2009 已失效 36/2011/QĐ-UBND Quyết định số 36/2011/QĐ-UBND Về việc sửa đổi Khoản 5 Điều 3 quy định một số nội dung liên quan đến việc bán, thuê, thuê nhà ở cho người có thu nhập thấp tại khu vực đô thị trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa ban hành kèm theo Quyết định số 06/2011/QĐ-UBND ngày 07/3/2011 của Ủy ban nhân dân tỉnh 已失效 09/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 09/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY ĐỊNH CỤ THỂ MỘT SỐ ĐỊNH MỨC, CHẾ ĐỘ, TIÊU CHUẨN TRONG CHI TIÊU, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG TÀI SẢN ĐỐI VỚI CÁC CƠ QUAN ĐẢNG, CƠ QUAN NHÀ NƯỚC, ĐOÀN THỂ, ĐƠN VỊ SỰ NGHIỆP CÔNG LẬP TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 生效中 08/2011/QĐ-UBND Quyết định số 08/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Trị 已失效 17/2013/QĐ-UBND Quyết định số 17/2013/QĐ-UBND Về việc phân công, phân cấp trách nhiệm lập, thẩm định, phê duyệt và quản lý nghĩa trang trên địa bàn tỉnh 已失效 27/2010/QĐ-UBND Quyết định số 27/2010/QĐ-UBND Giao số lượng, bố trí chức danh đối với cán bộ, công chức ở xã, phường thị trấn 已失效 28/2006/CT-UBND Chỉ thị số 28/2006/CT-UBND Về bình ổn giá. 已失效 14/2011/QĐ-UBND Quyết định số 14/2011/QĐ-UBND Về việc phê duyệt đề án kiện toàn tổ chức, biên chế cơ quan tư pháp cấp huyện và cấp xã trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 36/2012/QĐ-UBND Quyết định số 36/2012/QĐ-UBND Mức chi bồi dưỡng đối với cán bộ, công chức làm công tác tiếp công dân, xử lý đơn thư khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh trên địa bàn tỉnh 已失效 55/2008/QĐ-UBND Quyết định số 55/2008/QĐ-UBND Về việc bổ sung và điều chỉnh kế hoạch năm 2008 chương trình mục tiêu quốc gia và các chương trình đề án của tỉnh 已失效 97/2005/QĐ-UBND Quyết định số 97/2005/QĐ-UBND V/v ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Trạm Kiểm soát liên hợp Lộc Tấn 生效中
引用 3
20/2005/TT-BXD Thông tư số 20/2005/TT-BXD Hướng dẫn quản lý cây xanh đô thị 生效中 2556/QĐ-UBND Quyết định số 2556/QĐ-UBND Về việc phê duyệt khu vực cấm và tạm thời cấm hoạt động khoáng sản trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng 生效中

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。