Decree No. 106/2010/ND-CP amending and supplementing some articles of Decree No. 85/2007/ND-CP dated May 25, 2007 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration and Decree No. 100/2008/ND-CP dated September 8, 2008 of the Government detailing certain provisions of the Personal Income Tax Law.

Decree No. 106/2010/ND-CP amends and supplements some articles of Decree No. 85/2007/ND-CP and Decree No. 100/2008/ND-CP on tax administration and personal income tax. This decree details procedures for tax declaration, extension of tax payment deadlines, determination of tax amounts, tax refunds, and information exchange between tax authorities and other organizations.

Document No.106/2010/NĐ-CP
Document typeDecree
Issuing authorityMinistry of Finance
Signed byNguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
Updated26/06/2026
SectorFinance
FieldUncategorized
Issued date28/10/2010
Effective date01/01/2011
Expiry date
StatusIn effect
✦ Smart summary

Decree No. 106/2010/ND-CP amends and supplements some articles of Decree No. 85/2007/ND-CP and Decree No. 100/2008/ND-CP on tax administration and personal income tax. This decree details procedures for tax declaration, extension of tax payment deadlines, determination of tax amounts, tax refunds, and information exchange between tax authorities and other organizations.

Scope of application

Taxpayers (individuals, enterprises), tax management agencies, Ministry of Finance, General Department of Customs, State Bank, relevant ministries and sectors.

Key points

  • Taxpayers may be authorized to collect taxes through a contract between the head of the tax management agency and the authorized organization, entity, or individual (except for certain cases).
  • Taxpayers temporarily ceasing business operations are not required to submit tax declaration forms during the period of cessation.
  • When there is a change in information in the tax registration file, taxpayers must notify the directly managing tax authority within ten working days.
  • Taxpayers engaged in out-of-province business activities may declare value-added tax on a transaction-by-transaction basis or monthly.
  • Special consumption tax declaration applies to goods and services subject to special consumption tax.
  • Objectivizing the tax declaration, refund, and information exchange process between tax authorities and other organizations.
  • Taxpayers will have their tax amount determined when they fail to register for tax or declare taxes inaccurately.
  • The maximum extension period for tax payment is two years in cases of natural disasters, fires, or unexpected accidents.
  • Customs authorities have the right to determine taxes for exported and imported goods when the taxpayer does not provide sufficient information.
  • Taxpayers engaged in the same product or industry at the local level may have the tax authority use the average tax payable of other businesses.

🌐 Social impact of this document

  • Reducing the burden on taxpayers when there is a change in information in the tax registration file.
  • Strengthening tax management for out-of-province business activities and exported/imported goods.
  • Supporting taxpayers facing difficulties due to natural disasters, fires, or unexpected accidents.
  • Reducing risks for taxpayers who provide incomplete or incorrect information.
  • Enhancing coordination between tax authorities and other organizations in tax management.

❓ Frequently asked questions

How are taxpayers authorized to collect taxes?

Tax collection authorization must be carried out through a contract between the head of the tax management agency and the authorized organization, entity, or individual, except for certain non-recurring income collection authorizations as specified by the Ministry of Finance.

What should taxpayers temporarily ceasing business operations do?

In cases where taxpayers temporarily ceasing business operations submit a written request to the directly managing tax authority, they are not required to submit tax declaration forms during the period of cessation.

What should taxpayers do when there is a change in information in the tax registration file?

When there is a change in information in the tax registration file, taxpayers must notify the directly managing tax authority (recorded on the Tax Registration Certificate) within ten working days from the date of the information change.

How do taxpayers engaged in out-of-province business activities declare value-added tax?

Taxpayers engaged in out-of-province business activities may declare value-added tax on a transaction-by-transaction basis or monthly. If multiple declarations occur within a month, taxpayers may apply to the tax management agency to switch to monthly declarations.

When are taxpayers determined to have their tax amount set?

Taxpayers will have their tax amount determined by the tax authority in cases of failure to register for tax, failure to submit tax declaration forms on time, inaccurate tax declarations, or indications of absconding or disposing of assets to avoid tax obligations.

Full text

THE GOVERNMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 106/2010/NĐ-CP
Hanoi, October 28, 2010

 

DECREE

Amending and supplementing some articles of Decree No. 85/2007/NĐ-CP dated May 25, 2007 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration and Decree No. 100/2008/NĐ-CP dated September 8, 2008 of the Government detailing certain provisions of the Personal Income Tax Law 85/2007/NĐ-CP dated May 25, 2007 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration as follows: "2. The tax collection delegation must be carried out through a contract between the head of the tax administration agency and the entity, organization, or individual delegated to collect taxes, except for certain cases of tax collection delegation for income with irregular characteristics as prescribed by the Ministry of Finance."

__________________________

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on Tax Administration dated November 29, 2006;

Considering the proposal of the Minister of Finance,

DECREE:

Article 1. Amend and supplement certain articles of Decree No.2. Supplementing Clause 5 of Article 4 as follows:

1. Amend and supplement Clause 2, Article 3 as follows:

"5. In the case where a taxpayer temporarily suspends business operations and submits a written request to the direct tax administration agency, they are not required to submit tax declaration forms during the period of temporary suspension of business operations."

3. Amending and supplementing Clauses 1 and 2 of Article 5 as follows:

"1. When there is a change in information in the tax registration dossier already submitted, the taxpayer must notify the direct tax authority (recorded on the Tax Registration Certificate) within ten working days from the date of the information change. In the case of submitting a tax registration information change dossier according to the single-window interconnection procedure as stipulated by the law on business registration, it shall be implemented according to that procedure.

2. In the case of a change in the place of business leading to a change in the direct tax management agency at a different province or centrally governed city, the taxpayer is responsible for paying the full amount of tax declared or requesting a refund of overpaid tax before changing the place of business and is not required to settle accounts with the tax authority, except in the case where the change in the place of business coincides with the annual settlement deadline."

Article 7.

Value-added tax declaration.

4. To amend and supplement Article 7 as follows:

1. Declaration of value-added tax (excluding declarations for exported goods and imported goods) is regulated as follows: a) Monthly declaration, except for declarations made each time an occurrence arises as provided in point b of this clause and declarations made under the turnover method.

b) Declaration each time an occurrence arises applies to goods and services sold by taxpayers engaged in construction, installation, and occasional sales without establishing a branch in another provincial-level locality compared to their main office location (hereinafter referred to as out-of-province business); in the case of multiple declarations arising in one month, the taxpayer may register with the tax administration agency to switch to monthly value-added tax declarations. Other declarations made each time an occurrence arises are prescribed by the Ministry of Finance.

2. Documents for value-added tax declarations:

a) Monthly value-added tax declaration documents include:

- Monthly value-added tax declaration form;

- Invoice summary for goods and services sold;

- Invoice summary for goods and services purchased.

b) Out-of-province business value-added tax declarations made each time an occurrence arises consist of the value-added tax declaration form."

Article 9. Special consumption tax declaration.

1. Monthly special consumption tax declaration applies to goods and services subject to special consumption tax (excluding declarations for exported goods and imported goods).

5. Amend and supplement Article 9 as follows:

2. Documents for special consumption tax declarations include:

a) Monthly special consumption tax declaration form;

b) Invoice summary for goods and services subject to special consumption tax;

c) Summary of deductible special consumption tax (if applicable)."

Article 10. Declaration of taxes on exported and imported goods.

1. Declarations of taxes on exported and imported goods as provided in this Article include: value-added tax, special consumption tax, export tax, and import tax.

"Article 10. Collateral for Loans

2. Declarations of taxes on exported and imported goods are made each time an occurrence arises.

In the case where exported and imported goods declare a customs declaration form once for multiple exports and imports, the tax declaration and calculation are carried out each time the actual export or import occurs at the time of customs procedures for exported and imported goods.

3. For exported and imported goods that are not subject to export tax, import tax, special consumption tax, or value-added tax, or have been exempted from these taxes but subsequently undergo changes in their non-taxable status or purpose of exemption, the taxpayer must declare taxes no later than ten days from the date of the change.

4. Documents for declarations of taxes on exported and imported goods are customs documents.

5. Additional declarations and supplementary declaration documents for exported and imported goods are carried out in accordance with the regulations of the Ministry of Finance."

7. Amending and supplementing Clause 1 of Article 13 as follows:

"1. Declaration of stamp duty is as follows:

a) Stamp duty is declared once when a taxpayer starts business operations no later than the last day of the month in which business operations begin. In the case where a newly established business has not yet commenced production and business activities, it must declare stamp duty within thirty days from the date of issuance of the business registration certificate and tax registration.

b) Stamp duty is declared annually in the case of changes in the stamp duty payable."

8. Supplementing Point d to Clause 1 of Article 15 as follows:

"d) Customs fee declaration is carried out in accordance with the regulations of the Ministry of Finance."

Article 16. Declaration of value-added tax, corporate income tax (or personal income tax) of foreign organizations (or individuals) conducting business in Vietnam or earning income in Vietnam without following Vietnamese accounting practices (referred to as foreign contractors); declaration of withholding tax and payment on behalf of foreign shipping companies.

1. Declaration of value-added tax and corporate income tax (or personal income tax) of foreign contractors not following Vietnamese accounting practices (hereinafter referred to as foreign contractor tax) is regulated as follows:

9. Amend and supplement Article 16 as follows:

a) Foreign contractor tax is declared each time an occurrence arises. In the case of multiple declarations arising in one month, the taxpayer may register with the tax administration agency to switch to monthly declarations;

1. The declaration of value-added tax, corporate income tax (or personal income tax) of foreign contractors not implementing Vietnamese accounting regulations (hereinafter referred to as foreign contractor tax) shall be as follows:

a) Foreign contractor tax shall be declared for each occurrence. In cases where there are multiple occurrences within a month, the taxpayer may register with the tax administration authority to switch to monthly declarations;

b) Declare final settlement tax return for foreign contractor when the contract ends.

2. The tax declaration documents for foreign contractors are stipulated as follows:

a) Tax declaration documents for foreign contractors on a per-occurrence basis or monthly include:

- Foreign contractor tax declaration form;

- Copies of the main contractor contract, subcontractor contracts, and summaries of relevant contracts in Vietnamese language related to the declared taxes (for the first tax declaration of the main contractor contract).

b) Final settlement tax declaration documents for foreign contractors include:

- Final settlement tax declaration form;

- List of contractors and subcontractors participating in the execution of the main contractor contract;

- List of tax payment vouchers according to each payment;

- Contract termination statement.

3. Declaration and withholding tax for foreign transportation companies:

a) Declaration and withholding tax for foreign transportation companies is done on a monthly basis.

b) Organizations acting as agents for foreign transportation companies or cargo handling agents have the responsibility to withhold, declare, and pay taxes on behalf of foreign transportation companies. The tax declaration documents are submitted to the direct tax authority of the transportation agent or cargo handling agent, including:

- Tax declaration form;

- List of international transportation income;

- Other accompanying documents".

10. Amend and supplement Article 17 as follows:

"Article 17. Tax declaration for oil exploration and export activities and hydropower production activities as follows:

1. For oil exploration and export activities:

a) Tax declaration for oil exploration and export activities as follows:

- Declare export tax, natural resource tax, corporate income tax on each oil export transaction;

- Declare final settlement natural resource tax and corporate income tax annually or at the end of the oil exploration contract.

b) The Ministry of Finance shall specify the procedures for declaring and paying taxes for oil exploration and export activities in accordance with the transactions and payments for exported oil.

2. For hydropower production activities:

a) Declare and pay value-added tax: Hydropower production facilities declare value-added tax at their main headquarters location and pay it into the local treasury where the hydropower plant is located (where the turbine, dam, and major facilities of the hydropower plant are situated). In cases where the hydropower plant spans multiple provinces or centrally-administered municipalities, the value-added tax is paid into the provincial budgets according to the proportionate investment value of the plant in each province or municipality.

b) Declare and pay corporate income tax: Independent accounting hydropower companies with dependent production facilities in different provinces or municipalities from the company's main headquarters; and dependent hydropower facilities of EVN (including dependent hydropower companies and dependent hydropower plants) located in different provinces or municipalities from EVN's main office, the corporate income tax is calculated and paid at both the main headquarters and the locations of the dependent production facilities. In cases where the hydropower plant (where the turbine, dam, and major facilities of the power plant are located) spans multiple provinces or municipalities, the corporate income tax of the dependent hydropower companies under EVN is paid into the provincial or municipal budgets according to the investment value of the plant in each province or municipality.

c) Declare and pay natural resource tax: Hydropower production facilities declare and pay natural resource tax at the location where they registered to declare and pay taxes. In cases where the natural resource tax of hydropower production facilities is divided among different locations, the hydropower production facilities submit the natural resource tax declaration forms to the local tax authorities where they registered to declare taxes (or where their headquarters are located) and send copies of the natural resource tax declaration forms to the tax authorities of the locations benefiting from the tax revenue, and pay the natural resource tax to the provincial or municipal budgets based on the area of the hydropower reservoir; relocation compensation costs; number of households requiring relocation and resettlement; and the value of compensation for losses in the reservoir area.

d) The determination of the sources of value-added tax, corporate income tax, and natural resource tax as specified in points a, b, and c of this clause applies to hydropower plants that start production and business operations from the date this Decree takes effect".

11. Amend and supplement Article 18 as follows:

"Article 18. Tax declaration for taxpayers who pay taxes under the tax quota method.

1. Annual tax declaration applies to regular business activities of individual businesses and sole proprietors.

2. Per-occurrence tax declaration applies to irregular business activities of individual businesses and sole proprietors.

3. Individual taxpayers who pay taxes under the tax quota method must declare value-added tax and personal income tax, except in cases exempted from value-added tax as provided in Article 25 of the Value-Added Tax Law and cases not reaching the threshold for personal income tax as provided by the Personal Income Tax Law.

The Ministry of Finance shall specify the specific turnover basis for tax declaration for individual taxpayers as stipulated in this paragraph".

12. Amend and supplement Article 20 as follows:

"Article 20. Place of submission of tax declaration documents.

1. Taxpayers submit tax declaration documents; fee and charge declaration documents and other state budget revenues to the direct tax authority, except in the cases specified in paragraphs 2, 3, 4, and 5 of this Article.

2. Tax declaration documents for real estate tax; agricultural land use tax; stamp duty declaration documents; value-added tax declaration documents for out-of-province business activities; and tax declaration documents under the tax quota method are submitted to the local tax branch where these taxes arise".

3. The place for submitting tax declaration forms for resource extraction taxes on resource extraction activities and corporate income taxes on real estate transfer activities where the taxpayer has its main office in the same province or centrally governed city as the location of the resource extraction or real estate transfer activities shall be at the direct tax management agency (Tax Bureau or Tax Branch) where such activities take place. In cases where the taxpayer's main office is located in this province or centrally governed city but the resource extraction or real estate transfer activities occur in another province or centrally governed city, the tax declaration forms shall be submitted to the tax management agency (Tax Bureau or Tax Branch) where such activities take place.

4. The place for submitting tax declaration forms for special consumption taxes in cases where the taxpayer has production facilities subject to special consumption taxes in a different province or centrally governed city from where the taxpayer's main office is located shall be at the location of the production facilities subject to special consumption taxes.

5. The place for submitting tax declaration forms for exported and imported goods shall be at the Customs Office where the customs declaration form is registered.

6. In cases where tax declaration forms are submitted through a single-window interlinked procedure, the place for submitting tax declaration forms shall be carried out according to that procedure.

13. Amend and supplement Article 21 as follows:

Article 21. Payment of Taxes and Penalties.

1. For cases where taxpayers pay taxes into the state budget through commercial banks, credit organizations, and service organizations as prescribed by law, the tax management agency shall open a dedicated account for collecting state budget revenues at commercial banks or credit organizations to consolidate various sources of tax, fee, and other state budget revenues. At the end of each working day, all these amounts shall be promptly and fully transferred into the State Treasury account at the State Bank in accordance with the provisions of the Law on the State Bank.

The Ministry of Finance shall stipulate the procedures for paying various taxes, fees, and other state budget revenues into the National Budget Fund; the procedures for opening accounts and accounting for taxpayers' tax payments, and the procedures for transferring paid taxes into the state budget.

2. The order of payment for overdue taxes, back taxes, newly generated taxes, and administrative penalties for tax violations shall be implemented in accordance with the provisions of Article 45 of the Law on Tax Administration.

3. All tax and administrative penalty amounts shall be paid into the National Budget Fund at the State Treasury.

"14. Amend and supplement Article 22 as follows:"

Article 22. Handling Overpaid Tax and Penalty Payments.

1. Tax and penalty payments are considered overpaid when:

a) The taxpayer has paid more than the amount of tax and penalties due, except in cases provided for in Clause 2, Article 111 of the Law on Tax Administration;

b) The taxpayer has a refundable tax amount under laws on value-added tax, special consumption tax, export tax, import tax, personal income tax, and oil product fees.

2. The taxpayer has the right to request the tax management agency to handle overpaid tax and penalty payments in the following ways:

a) Offset the overpaid tax and penalty against outstanding tax and penalty debts, including offsetting between different types of taxes;

b) Deduct from the next tax payment due;

c) Refund the overpaid tax and penalty when the taxpayer has no outstanding tax or penalty debt (including cases of overpayment due to being exempt from value-added tax).

3. In cases where the taxpayer has died, disappeared, or lost civil capacity, the directly managing tax authority shall handle the overpaid tax according to the provisions of Clause 2 of this Article.

4. The Ministry of Finance shall stipulate the procedures for offsetting overpaid taxes and penalties as provided in Point a, Clause 2 of this Article.

5. Organizations responsible for paying salaries and wages may, upon authorization by individuals, settle overpaid and underpaid taxes, deduct remaining tax payments, and refund overpaid taxes when settling individual income tax. The Ministry of Finance shall specify the implementation of this provision.

15. Amend and supplement Article 24 as follows:

Article 24. Extension of Tax Payment.

1. Cases eligible for extension:

Taxpayers may have their tax and penalty payments extended if they are unable to pay within the deadline due to the following circumstances:

a) Suffering material losses directly affecting production and business operations due to natural disasters, fires, or unexpected accidents;

b) Relocating business premises as required by competent authorities, causing the enterprise to cease operations and impacting production and business results;

c) Being affected directly by changes in government policies on production and business outcomes;

d) Engaging in construction projects with unpaid tax debts due to delayed investment capital disbursements from the state budget;

đ) Implementing infrastructure development projects, real estate businesses where land has been granted or auctioned or leased by the state but not yet cleared or handed over, leading to no funds available for state budget payments;

e) Facing extraordinary difficulties recognized by the Prime Minister based on the proposal of the Minister of Finance.

The Ministry of Finance shall provide detailed guidance on extending tax payments as specified in Points a, b, c, d, đ of Clause 1 of this Article.

2. Amounts eligible for extension:

a) For the case specified in Point a of Clause 1 of this Article, it is the total amount of tax and penalties owed by the taxpayer up to the time of the disaster, fire, or accident, but not exceeding the value of the material loss;

b) For the cases specified in Points b, c, d, đ, and e of Clause 1 of this Article, it is the amount of tax and penalties arising from those causes.

3. Duration of tax payment extension:

a) The maximum duration of tax payment extension shall not exceed two years from the date of the tax payment deadline for the case specified in Point a of Clause 1 of this Article;

b) The maximum duration of tax payment extension shall not exceed one year from the date of the tax payment deadline for the cases specified in Points b, c, d, đ, and e of Clause 1 of this Article.

4. Other provisions on tax payment extension shall be implemented in accordance with the Law on Tax Administration.”

16. Amend and supplement Article 25 as follows:

“Article 25. Determination of Tax Amount.

1. The taxpayer shall be determined the amount of tax to be paid by the tax authority in the following cases:

a) Failure to register for tax in accordance with Article 22 of the Law on Tax Administration;

b) Failure to submit the tax declaration form within ten days from the deadline for submitting the tax declaration form or the extended deadline for submitting the tax declaration form as prescribed;

c) Failure to provide additional information in the tax declaration form upon request of the tax management agency or having provided additional information but it is incomplete, inaccurate, or not truthful regarding the basis for calculating the tax payable;

d) Failure to present accounting records, invoices, certificates, and other relevant documents for determining the factors that serve as the basis for calculating the tax payable after the deadline for tax inspection or audit at the taxpayer's premises;

đ) In cases where there is evidence during tax inspection or audit that the taxpayer has recorded accounting transactions incorrectly, the accounting records are incomplete, inaccurate, or not truthful, leading to incorrect determination of the factors serving as the basis for calculating the tax payable;

e) There are signs indicating that the taxpayer is attempting to evade or dissipate assets to avoid fulfilling their tax obligations;

g) Having submitted the tax declaration form to the tax management agency but unable to calculate the tax payable themselves.

2. For certain industries or business activities, if inspections or audits reveal incomplete accounting records, invoices, certificates, or incorrect declarations and calculations of taxes compared to actual conditions, the tax authority shall determine the rate of value-added tax and the income tax rate based on revenue as specified by the Ministry of Finance for each industry or business activity during specific periods.

3. The taxpayer shall be determined the tax amount by the Customs Authority in the following cases:

a) Declaring taxes based on illegal documents; failing to declare or declaring incompletely or inaccurately the contents related to determining tax liabilities;

b) Refusing or delaying beyond the prescribed time limit to provide relevant documents to the customs authority for determining the tax payable; failing to prove or failing to explain within the prescribed time limit the contents related to determining tax liabilities as stipulated by law;

c) The Customs Authority has sufficient grounds to prove that the declared customs value of the taxpayer does not correspond to the actual transaction value;

d) The taxpayer cannot calculate the tax payable themselves;

đ) Other cases discovered by the Customs Authority or other agencies where declarations and calculations of taxes do not comply with the provisions of tax laws.

The Director General of the General Department of Customs; the Director of the Provincial, Interprovincial, or City Customs Department; and the Head of the Customs Sub-department have the authority to determine taxes as prescribed in this clause.”

17. Amend and supplement Clause 2 and Clause 3 of Article 27 as follows:

“2. Information about:

a) Taxpayers engaged in the same product, industry, and scale of operation in the locality. If there is no information about the product, industry, or scale of operation of the taxpayer in the locality, then information about the product, industry, and scale of operation of taxpayers in another locality will be used;

b) The average tax payable of several businesses in the same industry and product in the locality. If there is no information about several businesses in the same industry and product of the taxpayer in the locality, then the average tax payable of several businesses in the same industry and product in another locality will be used.

3. Documents and results of inspections and audits still in effect.”

18. Add after Article 27, Article 27A as follows:

“Article 27A. Organizations paying individual income tax deductions that meet the conditions prescribed by law may print deduction certificates to issue to individuals subject to withholding tax. The Ministry of Finance shall specify the conditions for printing deduction certificates, the certificate format, issuance, use, and management of self-printed deduction certificates.”

19. Amend and supplement Point b Clause 2 of Article 28 as follows:

“b) For other cases, the tax payment deadline shall be implemented according to the provisions of Clauses 3, 4, and 5 of Article 42 of the Law on Tax Administration.

The Ministry of Industry and Trade shall promulgate a list of imported consumer goods as the basis for implementing the provisions of Point b Clause 3 of Article 42 of the Law on Tax Administration.”

20. Amend and supplement Clause 2 and Clause 3 of Article 29 as follows:

“2. The taxpayer specified in Clause 1 of this Article must obtain confirmation from the tax management agency regarding the completion of tax obligations before departure. The tax management agency is responsible for confirming the completion of tax obligations in writing when requested by the taxpayer.

3. The immigration management agency is responsible for suspending the departure of individuals when notified in writing or through electronic means by the tax management agency that the person planning to depart has not completed their tax obligations as required by law before departure.”

21. Amend and supplement Clause 2 and Clause 3 of Article 30 as follows:

“2. Cases subject to pre-refund file review:

a) Refunds made pursuant to international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a party;

b) First-time refund requests by taxpayers, except for individual income tax refunds;

c) Refund requests made within two years from the date of being penalized for tax evasion or fraudulent tax practices.”

In cases where the taxpayer makes multiple refund requests within a two-year period, if during the first request for a tax refund following the date of being penalized for tax evasion or fraudulent tax practices, the tax authority finds that the taxpayer's refund application does not contain any false declarations leading to underpayment of taxes due or overpayment of refunds as stipulated in Article 107 of the Law on Tax Administration, or any acts of tax evasion or fraudulent tax practices as stipulated in Article 108 of the Law on Tax Administration, then subsequent refund applications will not be subject to pre-refund examination. However, if it is discovered in subsequent refund requests that the taxpayer has made false declarations regarding the refund application or engaged in tax evasion or fraudulent tax practices as stipulated in Articles 107 and 108 of the Law on Tax Administration, the refund application will still be subject to pre-refund examination within the two-year period from the date of penalty for tax evasion or fraudulent tax practices.

d) Goods and services in the tax refund dossier of the taxpayer do not comply with bank transaction regulations.

đ) Enterprises merging, consolidating, splitting, dissolving, going bankrupt, changing ownership form, ceasing operations; transferring, selling, leasing state-owned enterprises.

e) The deadline specified in the written notification of the tax management agency has expired but the taxpayer has not provided explanations or supplemented the tax refund dossier. This provision does not apply to goods and services that meet the conditions and procedures for tax refund as prescribed.

g) The taxpayer still owes bank payment vouchers at the time of submitting the tax refund application to the customs authority.

h) Imported goods subject to pre-refund inspection according to the regulations of the Ministry of Finance.

3. The processing time for tax refund dossiers shall be carried out in accordance with the provisions of Clauses 2 and 3 of Article 60 of the Law on Tax Administration. The head of the tax management agency at all levels shall issue the decision to refund taxes. If the processing of the tax refund dossier is delayed due to the fault of the tax management agency, in addition to the amount of tax refunded as prescribed, the taxpayer shall also be paid interest on the delayed tax refund amount and the period of delay; the interest rate for calculating interest shall be implemented in accordance with the provisions of Clause 2 of Article 23 of this Decree. The source of funds for paying interest shall be taken from the tax refund fund as prescribed by the Ministry of Finance.

22. Amend and supplement Clause 1 and Point a Clause 2 of Article 31 as follows:

a) Amend Clause 1 of Article 31 as follows:

"1. The taxpayer shall self-determine the amount of tax exempted, considered for exemption, or reduced in the tax declaration dossier or the tax exemption application dossier sent to the tax management agency, except for the cases prescribed in Clause 2 of this Article."

b) Amend Point a Clause 2 of Article 31 as follows:

"a) Exempting or reducing special consumption tax, natural resource tax, personal income tax for taxpayers affected by natural disasters, fires, unexpected accidents who are unable to pay taxes as prescribed by law; exempting land and real estate tax, agricultural land use tax, land lease fees, water surface lease fees for taxpayers as prescribed by law. The Ministry of Finance shall specify the details of tax exemptions and reductions prescribed in this point;"

23. Amend and supplement Clauses 6 and 7 of Article 33 to become new Clauses 6, 7, and 8 as follows:

"6. The state management agency for commerce shall be responsible for providing information on policies governing international trade activities, including exports, imports, temporary import for re-export, temporary export for re-import, transshipment, entrusted and entrusting export and import activities, agency purchase and sale, processing, and transit of goods of Vietnam and foreign countries, other information as required by the tax management agency.

7. The State Bank shall be responsible for coordinating with the Ministry of Finance to establish and implement mechanisms for providing information about taxpayers to the tax management agency.

8. Other state management agencies shall be responsible for coordinating with the tax management agency to establish and implement the provision of information about taxpayers to the tax management agency."

24. Supplement Point c Clause 2 of Article 42 as follows:

"c) Decision to refund taxes; decision not to collect taxes;"

25. Replace the phrase "high-income individual income tax" with "personal income tax," and replace the phrase "corporate income tax from land use rights transfer and land lease rights transfer" with "corporate income tax from real estate transfer."

Article 2. Amend and supplement Article 29, Article 31 of Decree No. 100/2008/NĐ-CP dated September 8, 2008 of the Government detailing certain provisions of the Personal Income Tax Law as follows: Decision No. 08/2008/ND-CP of the Government detailing certain provisions of the Law on Personal Income Tax is as follows:

"Article 29. Declaration of personal income tax.

Organizations and individuals paying income that implement withholding tax and individuals subject to personal income tax according to the Personal Income Tax Law shall declare taxes as follows:

1. Monthly declaration:

a) Monthly declaration applies to organizations and individuals paying income subject to withholding tax for:

- Income from salaries and wages;

- Income from capital investment;

- Income from transfer of capital, securities;

- Income from lottery winnings;

- Income from copyright;

- Income from trademark licensing;

- Income from business operations of non-resident individuals.

b) The monthly tax declaration form is the Personal Income Tax Declaration Form.

2. Quarterly declaration:

a) Quarterly declaration applies to individuals or groups of individuals engaged in business activities with income subject to tax under the self-reporting method. The tax declaration form is the provisional personal income tax payment declaration form.

b) Quarterly declaration applies to organizations and individuals paying income monthly where the total amount of personal income tax withheld per type of declaration is less than five million dong. The tax declaration form is the Personal Income Tax Declaration Form.

3. Annual declaration:

a) For organizations and individuals paying income:

- Annual settlement declaration for taxable income, tax withheld, and other deductions (if any).

- Declaration forms:

+ Personal Income Tax Declaration Form;

+ List of taxable income and individual income already withheld.

b) For individuals:

- Annual settlement declaration for individuals with income from salaries and wages; business income where the tax payable exceeds the tax withheld or where there is a request for tax refund or offset against future periods.

In cases where an individual has income from salaries and wages arising at a single location and authorizes the paying organization to settle the tax on their behalf.

- Individuals with income from securities transfers must file taxes at a rate of 20%.

- Individual businesses and groups of individual businesses implementing the tax quota method shall declare taxes once a year.

4. Per occurrence declaration applies to:

a) Income from real estate transfers;

b) Income from capital transfers;

c) Income from inheritance and gifts.

5. Declaration of tax for certain other situations involving resident individuals with income arising abroad.

6. The Ministry of Finance shall specify the tax declaration forms for the cases mentioned in point b, Clause 3, Clause 4, and Clause 5 of this Article."

Article 3. Implementation Provisions

1. This Decree takes effect from January 1, 2011.

2. The Ministry of Finance shall provide guidance on the implementation of this Decree.

3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under central cities, and related organizations and individuals are responsible for implementing this Decree./.

PRIME MINISTER
PRIME MINISTER

Nguyen Tan Dung

Original document (PDF)

Open PDF in a new tab ↗

Relations map

↑ Basis & documents that affect this document
Referenced by 42
149/2013/TT-BTC Thông tư số 149/2013/TT-BTC Quy định mức thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí quản lý an toàn vệ sinh thực phẩm Expired 112/2013/TT-BTC Thông tư số 112/2013/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng lệ phí cấp giấy phép sử dụng tần số vô tuyến điện và phí sử dụng tần số vô tuyến điện Expired 103/2013/TT-BTC Thông tư số 103/2013/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý, sử dụng lệ phí cấp giấy phép vận tải thuỷ qua biên giới với Campuchia Expired 121/2013/TT-BTC Thông tư số 121/2013/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp và dán nhãn kiểm soát băng, đĩa hình có chương trình; phí thẩm định chương trình trên băng, đĩa, phần mềm và trên vật liệu khác Expired 70/2012/TT-BTC Thông tư số 70/2012/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng phí khai thác và sử dụng dữ liệu viễn thám quốc gia Expired 107/2012/TT-BTC Thông tư số 107/2012/TT-BTC Hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý sử dụng phí, lệ phí quản lý chất lượng và an toàn vệ sinh thuỷ sản Expired 223/2012/TT-BTC Thông tư số 223/2012/TT-BTC Quy định chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng phí, lệ phí trong lĩnh vực bảo vệ thực vật Expired 170/2011/TT-BTC Thông tư số 170/2011/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện Quyết định số 54/2011/QĐ-TTg ngày 11 tháng 10 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ về việc gia hạn nộp thuế thu nhập doanh nghiệp năm 2011 của doanh nghiệp sử dụng nhiều lao động trong một số ngành nhằm tháo gỡ khó khăn, góp phần thúc đẩy sản xuất kinh doanh In effect 216/2012/TT-BTC Thông tư số 216/2012/TT-BTC Hướng dẫn xác định tiền thuê đất đối với đất trồng cây cao su. Expired 127/2011/TT-BTC Thông tư số 127/2011/TT-BTC Quy định mức thu phí thăm quan di tích văn hoá, lịch sử, bảo tàng, danh lam thắng cảnh đối với người cao tuổi Expired 180/2011/TT-BTC Thông tư số 180/2011/TT-BTC Quy định về mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí trong lĩnh vực trồng trọt và giống cây lâm nghiệp Expired 03/2013/QĐ-UBND Quyết định số 03/2013/QĐ-UBND Ban hành quy định về chính sách hỗ trợ người có công với cách mạng cải thiện nhà ở trên địa bàn tỉnh Lào Cai Expired 08/2012/TTLT-BTC-BTP Thông tư liên tịch số 08/2012/TTLT-BTC-BTP Hướng dẫn về mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí công chứng Expired 19/2013/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 19/2013/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH TẠM THỜI VỀ TIÊU CHÍ LỰA CHỌN TRIỂN KHAI LẬP QUY HOẠCH, THỰC HIỆN DỰ ÁN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG CÁC KHU ĐÔ THỊ, KHU DÂN CƯ, KHU NHÀ Ở THƯƠNG MẠI TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG Expired 32/2014/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 32/2014/QĐ-UBND VỀ VIỆC QUYẾT ĐỊNH MỘT SỐ CƠ CHẾ ĐẶC THÙ VỀ TÀI CHÍNH ĐỐI VỚI THÀNH PHỐ HẢI DƯƠNG, THỊ XÃ CHÍ LINH, HUYỆN KINH MÔN Expired 21/2013/QĐ-UBND Quyết định số 21/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế quản lý dự án đầu tư ứng dụng công nghệ thông tin có sử dụng nguồn vốn ngân sách nhà nước trên địa bàn tỉnh Quảng Trị Expired 132/2013/TT-BTC Thông tư số 132/2013/TT-BTC Quy định chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng phí thẩm định, phê duyệt đánh giá an ninh cảng biển, kế hoạch an ninh cảng biển và cấp lý lịch liên tục của tàu biển Expired 233/2012/TT-BTC Thông tư số 233/2012/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ trạm thu phí BOT và trạm chuyển giao quyền thu phí Expired 45/2011/QĐ-UBND Quyết định số 45/2011/QĐ-UBND Ban hành Danh mục số hiệu đường bộ thuộc cấp tỉnh quản lý trên địa bàn tỉnh Tiền Giang Expired 53/2013/TT-BTC Thông tư số 53/2013/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ trạm thu phí cầu Rác, Quốc lộ 1A, tỉnh Hà Tĩnh Expired 54/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 54/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY ĐỊNH CÁC VẤN ĐỀ LIÊN QUAN ĐẾN QUẢN LÝ XÂY DỰNG CÁC DỰ ÁN ĐẦU TƯ KHU DU LỊCH VEN BIỂN TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH THUẬN In effect 226/2012/TT-BTC Thông tư số 226/2012/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí tham quan Bảo tàng Dân tộc học Việt Nam Expired 42/2013/TT-BTC Thông tư số 42/2013/TT-BTC Quy đinh mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý lệ phí trong lĩnh vực hoạt động trọng tài thương mại Expired 131/2013/TT-BTC Thông tư số 131/2013/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí qua phà Đại Ngãi (thuộc Cụm phà Vàm Cống) Expired 36/2013/TT-BTC Thông tư số 36/2013/TT-BTC Về việc quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ Trạm thu phí Mỹ Lộc, tỉnh Nam Định Expired 37/2013/TT-BTC Thông tư số 37/2013/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp và quản lý, sử dụng phí, lệ phí trong lĩnh vực chăn nuôi Expired 36/2014/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 36/2014/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH ĐƠN GIÁ ĐO ĐẠC BẢN ĐỒ; ĐĂNG KÝ ĐẤT ĐAI, TÀI SẢN GẮN LIỀN VỚI ĐẤT, LẬP HỒ SƠ ĐỊA CHÍNH, CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN QUYỀN SỬ DỤNG ĐẤT, QUYỀN SỞ HỮU NHÀ Ở VÀ TÀI SẢN KHÁC GẮN LIỀN VỚI ĐẤT; XÂY DỰNG CƠ SỞ DỮ LIỆU ĐỊA CHÍNH TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH Expired 185/2013/TT-BTC Thông tư số 185/2013/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý sử dụng phí thẩm định điều kiện hoạt động và lệ phí cấp giấy phép trong hoạt động bưu chính Expired 170/2013/TT-BTC Thông tư số 170/2013/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí tham quan Bảo tàng Lịch sử quốc gia Expired 04/2012/TT-BTC Thông tư số 04/2012/TT-BTC Quy định chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí trong công tác thú y Expired 195/2011/TT-BTC Thông tư số 195/2011/TT-BTC Hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thử nghiệm khí thải đối với phương tiện giao thông cơ giới đường bộ sản xuất, lắp ráp và nhập khẩu In effect 95/2012/TT-BTC Thông tư số 95/2012/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí khai thác và sử dụng tài liệu địa chất, khoáng sản Expired 197/2012/TT-BTC Thông tư số 197/2012/TT-BTC Hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ theo đầu phương tiện Expired 58/2012/TT-BTC Thông tư số 58/2012/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện Quỵết định số 05/2012/QĐ-TTg ngày 19/01/2012 của Thủ tướng Chính phủ về việc thí điểm hoàn thuế giá trị gia tăng đối với hàng hoá của ngườỉ nước ngoài mua tại Việt Nam mang theo khi xuất cảnh qua cửa khẩu sân bay quốc tế Nội Bài và sân bay quốc tế Tân Sơn Nhất Expired 14/2012/TT-BTC Thông tư số 14/2012/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ đường cao tốc thành phố Hồ Chí Minh - Trung Lương Expired 19/2013/QĐ-UBND Quyết định số 19/2013/QĐ-UBND Quy định mức thu, tỷ lệ phần trăm (%) để lại, phương thức thu, chế độ thu, nộp, quản lý, sử dụng phí sử dụng đường bộ theo đầu phương tiện đối với xe mô tô trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên Expired 54/2012/QĐ-UBND Quyết định số 54/2012/QĐ-UBND Về việc Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ theo đầu phương tiện đối với xe mô tô trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên Expired 36/2014/QĐ-UBND Quyết định số 36/2014/QĐ-UBND Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý, sử dụng phí bảo vệ môi trường đối với nước thải sinh hoạt trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên In effect 32/2014/QĐ-UBND Quyết định số 32/2014/QĐ-UBND Ban hành quy định chính sách hỗ trợ đầu tư công trình cấp nước sạch nông thôn thành phố Hà Nội In effect 21/2013/QĐ-UBND Quyết định số 21/2013/QĐ-UBND Về việc quy định mức thu phí, tỷ lệ phần trăm (%) để lại cho đơn vị thu phí, phương án thu, quản lý, sử dụng phí sử dụng đường bộ đối với xe mô tô áp dụng trên địa bàn tỉnh Expired 03/2013/QĐ-UBND Quyết định số 03/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về một số khoản phí, lệ phí trên địa bàn tỉnh Yên Bái Expired 45/2011/QĐ-UBND Quyết định số 45/2011/QĐ-UBND Ban hành quy định về đơn giản hóa các thủ tục hành chính trong quản lý quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh An Giang Expired
Based on 21
78/2006/QH11 Luật Quản lý thuế số 78/2006/QH11 In effect 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 Expired 194/2010/TT-BTC Thông tư số 194/2010/TT-BTC Hướng dẫn về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Expired 88/2013/TT-BTC Thông tư số 88/2013/TT-BTC hướng dẫn thí điểm thủ tục hải quan đối với hoạt động xuất, nhập xăng dầu, các nguyên liệu để pha chế xăng dầu; hoạt động pha chế, chuyển loại xăng dầu tại Kho ngoại quan xăng dầu Vân Phong Expired 216/2010/TT-BTC Thông tư số 216/2010/TT-BTC Về viêc ban hành Danh mục các mặt hàng nguyên liệu sản xuất thức ăn chăn nuôi, thức ăn chăn nuôi, phân bón và thuốc trừ sâu được tạm thời điều chỉnh thời hạn nộp thuế giá trị gia tăng khâu nhập khẩu In effect 126/2011/TT-BTC Thông tư số 126/2011/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số Điều của Thông tư số 165/2010/TT-BTC ngày 26/10/2010 của Bộ Tài chính quy định thủ tục hải quan đối với xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để sản xuất và pha chế xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để gia công xuất khẩu xăng dầu Expired 47/2011/TT-BTC Thông tư số 47/2011/TT-BTC Hướng dẫn một số nội dung về thuế giá trị gia tăng đối với hoạt động sản xuất kinh doanh điện In effect 105/2011/TT-BTC Thông tư số 105/2011/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều Thông tư số 63/2011/TT-BTC ngày 13/5/2011 của Bộ Tài chính quy định áp dụng thí điểm chế độ ưu tiên trong lĩnh vực quản lý nhà nước về hải quan đối với doanh nghiệp đủ điều kiện. Expired 152/2011/TT-BTC Thông tư số 152/2011/TT-BTC Hướng dẫn thi hành Nghị định số 67/2011/NĐ-CP ngày 08 tháng 8 năm 2011 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật thuế Bảo vệ môi trường In effect 205/2010/TT-BTC Thông tư số 205/2010/TT-BTC Hướng dẫn Nghị định số 40/2007/NĐ-CP ngày 16 tháng 3 năm 2007 của Chính phủ quy định về việc xác định trị giá hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu. Expired 85/2011/TT-BTC Thông tư số 85/2011/TT-BTC Hướng dẫn quy trình tổ chức phối hợp thu ngân sách nhà nước giữa Kho bạc Nhà nước - Tổng cục Thuế - Tổng cục Hải quan và các ngân hàng thương mại Expired 28/2011/TT-BTC Thông tư số 28/2011/TT-BTC Hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế, hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25/5/2007 và Nghị định số 106/2010/NĐ-CP ngày 28/10/2010 của Chính phủ Expired 35/2011/TT-BTC Thông tư số 35/2011/TT-BTC Hướng dẫn một số nội dung về thuế giá trị gia tăng đối với dịch vụ viễn thông In effect 63/2011/TT-BTC Thông tư số 63/2011/TT-BTC Quy định về việc áp dụng thí điểm chế độ ưu tiên trong lĩnh vực quản lý nhà nước về hải quan đối với doanh nghiệp đủ điều kiện Expired 124/2011/TT-BTC Thông tư số 124/2011/TT-BTC Hướng dẫn về lệ phí trước bạ Expired 48/2012/QĐ-UBND Quyết định số 48/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về Cơ chế thu thuế giá trị gia tăng đối với hoạt động xây dựng cơ bản của các doanh nghiệp tỉnh ngoài trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên Expired 31/2012/QĐ-UBND Quyết định số 31/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định phối hợp quản lý thuế theo phương pháp ấn định thuế đối với cơ sở khai thác tài nguyên khoáng sản quý hiếm trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên Expired 55/2012/QĐ-UBND Quyết định số 55/2012/QĐ-UBND Về việc quy định chế độ thu, quản lý và sử dụng phí tham quan danh lam thắng cảnh, di tích lịch sử, công trình văn hóa trên địa bàn tỉnh Bình Thuận Expired 35/2012/QĐ-UBND Quyết định số 35/2012/QĐ-UBND Sửa đổi Điều 13 Quy định ban hành kèm theo Quyết định số 14/2012/QĐ-UBND ngày 11 tháng 4 năm 2012 của Ủy ban nhân Dân tỉnh Hậu Giang ban hành Quy định về trình tự phối hợp giữa các cơ quan, đơn vị trong việc luân chuyển hồ sơ, xác định, thu nộp nghĩa vụ tài chính về đất, tài sản gắn liền với đất và quy trình ghi nợ, thanh toán nợ tiền sử dụng đất trên địa bàn tỉnh Hậu Giang Expired 14/2012/QĐ-UBND Quyết định số 14/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định về trình tự phối hợp giữa các cơ quan, đơn vị trong việc luân chuyển hồ sơ, xác định, thu nộp nghĩa vụ tài chính về đất, tài sản gắn liền với đất và quy trình ghi nợ, thanh toán nợ tiền sử dụng đất trên địa bàn tỉnh Hậu Giang Expired 31/2012/QĐ-UBND Quyết định số 31/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành quy trình phối hợp luân chuyển hồ sơ thực hiện nghĩa vụ tài chính của người sử dụng đất, chủ sở hữu tài sản gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh Quảng Nam Expired
106/2010/NĐ-CP
Decree No. 106/2010/ND-CP amending and supplementing some articles of Decree No. 85/2007/ND-CP dated May 25, 2007 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration and Decree No. 100/2008/ND-CP dated September 8, 2008 of the Government detailing certain provisions of the Personal Income Tax Law.
In effect
↓ Documents affected by this document
Related 10
31/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 31/2012/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY CHẾ PHỐI HỢP TRONG QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ ĐĂNG KÝ GIAO DỊCH BẢO ĐẢM TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH THUẬN Expired 27/2014/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 27/2014/QĐ-UBND VỀ VIỆC QUI ĐỊNH MỨC CHI BẢO ĐẢM CHO CÔNG TÁC PHỔ BIẾN GIÁO DỤC PHÁP LUẬT HÒA GIẢI VÀ CHUẨN TIẾP CẬN PHÁP LUẬT CỦA NGƯỜI DÂN TẠI CƠ SỞ TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG Expired 35/2012/QĐ-UBND Quyết định số 35/2012/QĐ-UBND về việc sửa đổi mức thu thủy lợi phí nội đồng theo Quyết định số 26/2009/QĐ-UBND ngày 06/8/2009 của UBND tỉnh Expired 14/2012/QĐ-UBND Quyết định số 14/2012/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều tại Quy định việc tuyển dụng, sử dụng và quản lý cán bộ, công chức trong đơn vị sự nghiệp của Nhà nước thuộc tỉnh Khánh Hòa được Ban hành kèm theo Quyết định số 78/2007/QĐ-UBND ngày 04/12/2007 của Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa Expired 155/2011/TT-BTC Thông tư số 155/2011/TT - BTC Hướng dẫn về thuế đối với hoạt động tìm kiếm thăm dò, phát triển mỏ và khai thác dầu khí của Liên doanh Việt - Nga “Vietsovpetro” từ lô 09-1 theo quy định tại Hiệp định 2010 - 155/2011/TT In effect 2732/QĐ-UBND Quyết định 2732/QĐ-UBND In effect 55/2012/QĐ-UBND Quyết định số 55/2012/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy định thực hiện chế độ hợp đồng theo Quyết định số 58/TTg ngày 03/02/1994 của Thủ tướng Chính phủ đối với người làm công tác Dân số - Kế hoạch hóa Gia đình tại các Trạm Y tế xã, phường, thị trấn. Expired 48/2012/QĐ-UBND Quyết định số 48/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định về tính độc lập trong hoạt động của Đoàn thanh tra hành chính trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa Expired
References 5
01/1997/QH10 Luật Ngân hàng Nhà nước số 01/1997/QH10 Expired 202/2010/TT-BTC Thông tư số 202/2010/TT-BTC Quy định về tổ chửc thực hiện dự toán ngân sách nhà nước năm 2011 In effect 2381/2012/QĐ-UBND Quyết định số 2381/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về luân chuyển hồ sơ, xác định, thu nộp nghĩa vụ tài chính về đất và quy trình về ghi nợ, thanh toán nợ tiền sử dụng đất trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh Expired

Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.