Decree No. 107/2004/ND-CP on the number of Vice Chairpersons and the structure of members of People's Committees at all levels

Decree No. 107/2004/ND-CP stipulates the number of Vice Chairpersons and the structure of members of People's Committees (PCs) from province to commune level. Each level of PC has different requirements for the number of members based on population and area size.

文号107/2004/NĐ-CP
文件类型Decree
发布机关Ministry of Home Affairs
签署人Phan Văn Khải — Thủ tướng
更新30/06/2026
行业Home Affairs
领域Local Government
发布日期01/04/2004
生效日期29/04/2004
失效日期10/03/2016
状态Expired
✦ 智能摘要

Decree No. 107/2004/ND-CP stipulates the number of Vice Chairpersons and the structure of members of People's Committees (PCs) from province to commune level. Each level of PC has different requirements for the number of members based on population and area size.

适用范围

Chairpersons, Vice Chairpersons, and members of People's Committees at all levels (from province to commune).

要点

  • The Chairman of the PC is the head, accountable to the People's Council at the same level and the higher-level People's Committee.
  • The People's Committee of Hanoi City and Ho Chi Minh City has 13 members (1 Chairman, 5 Vice Chairmen, 7 members).
  • The People's Committee of a province with a population of 2,000,000 people or more or an area of 10,000 km² or more has 11 members (1 Chairman, 4 Vice Chairmen, 6 members).
  • The People's Committee of a district with a population of 150,000 people or more or an area of 1,000 km² or more and having at least 30 commune-level administrative units has 9 members (1 Chairman, 3 Vice Chairmen, 5 members).
  • The People's Committee of a mountainous, island commune with a population of 5,000 people or more, or a plain, midland commune with a population of 8,000 people or more, and border communes have 5 members (1 Chairman, 2 Vice Chairmen, 2 members).

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Ensuring clear division of responsibilities among Vice Chairpersons and members enhances administrative management efficiency.
  • Negative impact: It may cause difficulties in adjusting the number of members when there are fluctuations in population or area size in the locality.

❓ 常见问题

How many members does a provincial People's Committee have?

The People's Committee of a province with a population of 2,000,000 people or more or an area of 10,000 km² or more has 11 members (1 Chairman, 4 Vice Chairmen, 6 members).

How many members does a commune People's Committee have?

The People's Committee of a mountainous, island commune with a population of 5,000 people or more, or a plain, midland commune with a population of 8,000 people or more, and border communes have 5 members (1 Chairman, 2 Vice Chairmen, 2 members).

How many members does a district People's Committee have?

The People's Committee of a district with a population of 150,000 people or more or an area of 1,000 km² or more and having at least 30 commune-level administrative units has 9 members (1 Chairman, 3 Vice Chairmen, 5 members).

Can a provincial People's Committee increase its number of members?

During the term of the Provincial People's Council, it can determine additional members for its own People's Committee but the total number must not exceed 11 members and must be approved by the Prime Minister.

Which Article does not apply to a commune People's Committee?

A commune People's Committee not covered by Article 8 of this Decree has 7 members (1 Chairman, 2 Vice Chairmen, 4 members).

全文

DECREE

Regulations on the number of Vice Chairpersons and the structure of members of People's Committees at all levels

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;
Pursuant to Article 122 of the Law on the Organization of People's Councils and People's Committees dated November 26, 2003;
At the request of the Minister of Home Affairs,

DECREE

PART I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Pursuant to the Law on the Organization of People's Councils and People's Committees in 2003 which stipulates the number of members of People's Committees at each level; the provisions of this Decree and local realities, the Chairman of the People's Committee shall submit to the People's Council at his own level for determination of the number of members of the People's Committee.

Article 2. In addition to the general criteria for cadres, members of the People's Committee must be individuals with state management capabilities, economic and social management capabilities at the local level; effectively implement resolutions of the same-level People's Council and state laws and policies; in their work, they must promote the initiative and creativity of the locality and strictly comply with the centralized and unified management of the Central Government. At all levels, the People's Committees need to have female members, and in places with many ethnic minorities, there should be members from ethnic minority groups.

Article 3. The People's Committees at all levels operate under the principle of collective leadership. The Chairman is the head of the People's Committee who provides overall direction and is responsible before the same-level People's Council and the higher-level People's Committee. The Chairman of the People's Committee of a provincial-level city directly under the Central Government is responsible before the same-level People's Council and the Government. Each member of the People's Committee is individually responsible for their own area of work before the People's Council, the People's Committee, and the same-level Chairman of the People's Committee.

Article 4. The People's Committees at all levels establish and implement working regulations, clearly defining the relationships regarding division of responsibilities and working principles between the People's Committee and specialized agencies under the People's Committee; the relationship between the People's Committee and the same-level People's Council and the same-level Vietnam Fatherland Front Committee.

Chapter II

THE NUMBER OF VICE CHAIRPERSONS AND THE STRUCTURE OF MEMBERS OF PEOPLE'S COMMITTEES AT ALL LEVELS

Article 5. The People's Committee of Hanoi City and Ho Chi Minh City has 13 members including 1 Chairman, 5 Vice Chairmen, and 7 members. Members of the People's Committee are assigned to oversee the following areas of work:

1. The Chairman of the People's Committee oversees general affairs, internal security, socio-economic development planning, urban planning, construction, and architecture.

2. The Vice Chairmen of the People's Committee:

a) One Vice Chairman oversees economy, trade, tourism development, foreign economic relations, investment cooperation; reform and development of enterprises.

b) One Vice Chairman oversees construction, industry, small-scale industry, transportation, postal and telecommunications services, urban technical infrastructure, fire prevention and firefighting.

c) One Vice Chairman oversees agriculture and rural development, water resource management, land and natural resources - environment management.

d) One Vice Chairman oversees finance, state management over budget revenue and expenditure activities; organization of financial markets, management and policy formulation for capital mobilization, directing capital management in enterprises, public assets, and compensation policies for land clearance.

đ) One Vice Chairman oversees culture - society and other social fields.

The specific assignment of tasks to each Vice Chairman of the People's Committee is decided by the Chairman of the People's Committee based on the cadre's capability and local reality.

3. The members of the People's Committee:

a) One member oversees public security.

b) One member oversees military affairs.

c) One member oversees internal affairs.

d) One member oversees the office.

đ) One member oversees planning.

e) One member oversees finance.

g) One member oversees labor - war invalids and social affairs.

Article 6. The People's Committees of provinces with a population of 2 million people or more, or an area of 10,000 square kilometers or more, and central cities classified as type I (excluding Hanoi and Ho Chi Minh City) have 11 members including 1 Chairman, 4 Vice Chairmen, and 6 members. Members of the People's Committee are assigned to oversee the following areas of work:

1. The Chairman of the People's Committee oversees general affairs, internal security, socio-economic development planning, urban and rural planning.

2. The Vice Chairmen of the People's Committee:

a) One Vice Chairman oversees economy, finance, enterprises, trade, tourism, foreign economic relations.

b) One Vice Chairman oversees industry, transportation, construction, postal and telecommunications services, science and technology.

c) One Vice Chairman oversees agriculture, rural development, forestry, fisheries, water resources, land and natural resources - environment.

d) One Vice Chairman oversees culture - society and other social fields.

The specific assignment of tasks to each Vice Chairman of the People's Committee is decided by the Chairman of the People's Committee based on the cadre's capability and local reality.

3. The members of the People's Committee:

a) One member oversees public security.

b) One member oversees military affairs.

c) One member oversees internal affairs.

d) One member oversees the office.

đ) One member oversees finance.

e) One member oversees planning.

Article 7. The People's Committees of provinces and centrally-administered cities not covered by Article 6 of this Decree have 9 members including 1 Chairman, 3 Vice Chairmen, and 5 members. Based on the areas of work specified in Article 6 of this Decree, the Chairman of the Provincial People's Committee assigns members to oversee work suitable to the locality.

During the term of the provincial-level People's Council, it may determine additional members of its own People's Committee but the total number shall not exceed 11 members and must be approved by the Prime Minister.

Article 8. The People's Committee of a district with a population of 150,000 people or more, or an area of 1,000 square kilometers or more, and a district with 30 or more commune-level administrative units, has 9 members including 1 Chairman, 3 Vice Chairmen, and 5 members of the People's Committee. Members of the People's Committee are assigned to oversee the following areas of work:

1. The Chairman oversees general affairs, internal security, socio-economic development planning, district planning, land and natural resources - environment.

2. The Vice Chairmen of the People's Committee:

a) One Vice Chairman oversees economy, finance, enterprises, trade, tourism.

b) One Vice Chairman oversees agriculture, forestry, water resources, fisheries, industry, science and technology, and rural construction.

c) One Vice Chairman oversees culture - society and other social fields.

The specific assignment of tasks to each Vice Chairman of the People's Committee is decided by the Chairman of the People's Committee based on the cadre's capability and local reality.

3. The members of the People's Committee:

a) One member oversees public security.

b) One member oversees military affairs.

c) One member oversees the office.

d) One member oversees inspection.

đ) One member oversees agriculture, land, and construction.

Article 9. The People's Committee of a district, town, or provincial city not covered under Article 8 of this Decree shall have seven members including one Chairman, two Vice Chairmen, and four members. Based on the fields of work specified in Article 8 of this Decree, the Chairman of the People's Committee of a district shall assign the members to be responsible accordingly to suit the locality.

During the term of the People's Council at the district level, the number of members of the People's Committee at that level may be increased but shall not exceed nine members and must be approved by the Chairman of the higher-level People's Committee.

Article 10. The People's Committee of a district or provincial city classified as a second-tier urban area shall have nine members including one Chairman, three Vice Chairmen, and five members. The members of the People's Committee shall be assigned to be responsible for the following areas of work:

1. The Chairman of the People's Committee shall be responsible for general affairs, internal security, economic development planning, social development, and urban planning.

2. The Vice Chairmen of the People's Committee:

a) One Vice Chairman shall be responsible for the economy, industry, public works transportation, infrastructure construction, science and technology, real estate, and natural resources - environment.

b) One Vice Chairman shall be responsible for finance, business management, and urban management.

c) One Vice Chairman oversees culture - society and other social fields.

The specific assignment of tasks for each Vice Chairman of the People's Committee shall be decided by the Chairman of the People's Committee based on the capabilities of the cadres and the actual situation of the locality.

3. The members of the People's Committee:

a) One member oversees public security.

b) One member oversees military affairs.

c) One member oversees the office.

d) One member oversees inspection.

đ) One member oversees agriculture, land, and construction.

Article 11. The People's Committee of a mountainous, island, or border commune with a population of 5,000 people or more; a plain or midland commune with a population of 8,000 people or more shall have five members including one Chairman, two Vice Chairmen, and two members. The members of the People's Committee shall be assigned to be responsible for the following areas of work:

1. The Chairman shall be responsible for general affairs, internal security, planning, and socio-economic development planning of the commune.

2. The Vice Chairmen of the People's Committee:

a) One Vice Chairman shall be responsible for the economy - finance sector, construction, transportation, real estate, and natural resources - environment.

b) One Vice Chairman shall be responsible for the culture - society sector and other social sectors.

3. The members of the People's Committee:

a) One member oversees public security.

b) One member oversees military affairs.

Article 12. The People's Committee of a commune not covered under Article 11 of this Decree shall have three members including one Chairman, one Vice Chairman, and one member. Based on the fields of work specified in Article 11 of this Decree, the Chairman of the People's Committee of a commune shall assign the members to be responsible accordingly to suit the locality.

During the term of the People's Council at the commune level, the number of members of the People's Committee at that level may be increased but shall not exceed five members and must be approved by the Chairman of the higher-level People's Committee.

Article 13. The People's Committee of a ward or town shall have five members including one Chairman, two Vice Chairmen, and two members. The members of the People's Committee shall be assigned to be responsible for the following areas of work:

1. The Chairman shall be responsible for general affairs, internal security, and urban planning management.

2. The Vice Chairmen of the People's Committee:

a) One Vice Chairman shall be responsible for the economy - finance sector, infrastructure construction, science and technology, real estate, and natural resources - environment.

b) One Vice Chairman shall be responsible for the culture - society sector and other social sectors.

3. Members of the People's Committee:

a) One member oversees public security.

b) One member oversees military affairs.

Chapter III

IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 14. This Decree shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette and shall replace Decree No. 174/CP dated September 29, 1994. Any previous regulations contrary to this Decree shall be abolished. In the course of implementing this Decree, any cases arising in practice shall be reported by the Chairman of the People's Committee of a province or centrally-administered city directly to the Prime Minister for decision.

Article 15. The Minister of Home Affairs shall be responsible for overseeing, directing, inspecting the implementation of this Decree and reporting to the Prime Minister for decision on any issues arising during its implementation.

Article 16. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairmen of People's Councils, and Chairmen of People's Committees at all levels shall be responsible for enforcing this Decree.

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 45
32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 已失效 01/2009/TT-BNV Thông tư số 01/2009/TT-BNV Hướng dẫn trình tự, thủ tục bổ nhiệm, miễn nhiệm, cách chức Chủ tịch, Phó Chủ tịch, Ủy viên Ủy ban nhân dân huyện, quận, phường nơi không tổ chức Hội đồng nhân dân 已失效 1219/2010/QĐ-UBND Quyết định số 1219/2010/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Điều 2 tại Quyết định số 76/1999/QĐ-UB ngày 17/11/1999 của Ủy ban nhân dân tỉnh về việc thành lập Trung tâm Phòng chống sốt rét - ký sinh trùng và côn trùng tỉnh Ninh Thuận trực thuộc Sở Y tế 生效中 3020/2004/QĐ-UB Quyết định số 3020/2004/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế làm việc của Ủy ban nhân dân tỉnh Bến Tre 已失效 1307/2004/QĐ-UB Quyết định số 1307/2004/QĐ-UB Về cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn. 已失效 1071/2013/QĐ-UBND Quyết định số 1071/2013/QĐ-UBND Về việc quy định số lượng cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn 已失效 47/2006/QĐ-UBND Quyết định số 47/2006/QĐ-UBND về việc Ban hành Quy chế làm việc của Ủy ban nhân dân tỉnh 已失效 767/2010/QĐ-UBND Quyết định số 767/2010/QĐ-UBND Về số lượng, chức danh cán bộ, công chức ở xã, phường, thị trấn 已失效 1044/2013/QĐ-UBND Quyết định số 1044/2013/QĐ-UBND Về việc Quy định chức danh, số lượng cán bộ xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 已失效 194/2007/NQ-HĐND Nghị quyết số 194/2007/NQ-HĐND Về việc miễn nhiệm và xác nhận kết quả bầu cử kiện toàn chức danh Uỷ viên UBND tỉnh khoá XIV, nhiệm kỳ 2004 - 2009 已失效 1299/2010/QĐ-UBND Quyết định số 1299/2010/QĐ-UBND Ban hành quy định về số lượng, các chức danh, một số chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn và những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trần và thôn, khu phố 生效中 70/2004/QĐ-UBND Quyết định số 70/2004/QĐ-UBND Về chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn 生效中 96/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 96/2011/NQ-HĐND Về việc xác nhận kết quả bầu cử các chức danh của Ủy ban nhân dân tỉnh khóa XV, nhiệm kỳ 2011 - 2016 已失效 3888/QĐ-UBND Quyết định 3888/QĐ-UBND năm 2011 về phân công công tác thành viên Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh nhiệm kỳ 2011 - 2016 do Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành 已失效 2642/2004/QĐ-UB Quyết định số 2642/2004/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế làm việc của UBND tỉnh 已失效 428/2004/QĐ-UB Quyết định số 428/2004/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế làm việc của UBND tỉnh Lào Cai Khóa XIII, nhiệm kỳ 2004-2009 已失效 4069/QĐ-UBND Quyết định 4069/QĐ-UBND năm 2014 về phân công công tác thành viên Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh nhiệm kỳ 2011 - 2016 生效中 1194/QĐ-TTg Quyết định số 1194/QĐ-TTg Phê chuẩn việc bầu thành viên Ủy ban nhân dân tỉnh Bến Tre nhiệm kỳ 2011 – 2016 生效中 2068/QĐ-TTg Quyết định số 2068/QĐ-TTg Phê chuẩn việc bầu thành viên Ủy ban nhân dân tỉnh Hải Dương nhiệm kỳ 2011-2016 生效中 1259/QĐ-TTg Quyết định số 1259/QĐ-TTg Phê chuẩn việc miễn nhiệm thành viên Ủy ban nhân dân tỉnh Yên Bái nhiệm kỳ 2011 – 2016 生效中 570/QĐ-TTg Quyết định số 570/QĐ-TTg Về việc phê chuẩn kết quả bầu cử bổ sung thành viên Ủy ban nhân dân tỉnh Bắc Giang nhiệm kỳ 2004-2009 生效中 1735/QĐ-TTg Quyết định số 1735/QĐ-TTg Về việc phê chuẩn kết quả miễn nhiệm thành viên Ủy ban nhân dân tỉnh Hưng Yên nhiệm kỳ 2004 – 2011 生效中 08/2011/QĐ-TTg Quyết định số 08/2011/QĐ-TTg Tăng cường cán bộ cho các xã thuộc huyện nghèo để thực hiện nghị quyết số 30a/2008/NQ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2008 của Chính phủ về Chương trình hỗ trợ giảm nghèo nhanh và bền vững đối với 61 huyện nghèo 生效中 33/2013/QĐ-UBND Quyết định số 33/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy chế làm việc của Ủy ban nhân dân tỉnh Tiền Giang 已失效 258/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 258/2004/QĐ-UB V/V BAN HÀNH QUY CHẾ LÀM VIỆC CỦA UBND THÀNH PHỐ CẦN THƠ 已失效 258/2004/QĐ-UB Quyết định số 258 /2004/QĐ-UB V/v ban hành Quy chế làm việc của UBND thành phố Cần Thơ 已失效 68/2006/QĐ-UBND Quyết định số 68/2006/QĐ-UBND V/v ban hành Quy chế làm việc của Ủy ban nhân dân thành phố Cần Thơ 已失效 69/2006/QĐ-UBND Quyết định 69/2006/QĐ-UBND về việc phân công nhiệm vụ Thường trực UBND Thành phố Hà Nội do Ủy ban nhân dân Thành phố Hà Nội ban hành 已失效 17/2009/QĐ-UBND Quyết định 17/2009/QĐ-UBND về Quy chế làm việc của Ủy ban nhân dân quận 9 do Ủy ban nhân dân quận 9 ban hành 已失效 03/QĐ-UBND Quyết định 03/QĐ-UBND năm 2008 phân công công tác các thành viên ủy ban nhân dân quận Gò Vấp nhiệm kỳ 2004 - 2009 do Ủy ban nhân dân quận Gò Vấp ban hành 生效中 6039/QĐ-UBND Quyết định 6039/QĐ-UBND năm 2013 phân công công tác thành viên Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh nhiệm kỳ 2011 - 2016 已失效 30/2009/QĐ-UBND Quyết định số 30/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy chế làm việc của Ủy ban nhân dân thành phố Cần Thơ 已失效 44/2011/QĐ-UBND Quyết định số 44/2011/QĐ-UBND Ban hành quy chế làm việc của UBND tỉnh Lâm Đồng 生效中 128/2004/QĐ-UB Quyết định số 128/2004/QĐ-UB Về việc phân công các thành viên UBND tỉnh khoá VII nhiệm kỳ 2004 - 2009 生效中 15/2006/QĐ-UBND Quyết định số 15/2006/QĐ-UBND Về việc Ban hành điều chỉnh, bổ sung quy chế làm việc của Ủy ban nhân dân tỉnh Hưng Yên nhiệm kỳ 2004-2009 已失效 02/2005/QĐ-UB Quyết định số 02/2005/QĐ-UB Về việc quy định số lượng, các chức danh và thực hiện chế độ chính sách đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trong tỉnh 已失效 72/2004/QĐ-UB Quyết định số 72/2004/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế làm việc của Ủy ban nhân dân tỉnh Hưng Yên 已失效 46/2006/QĐ-UBND Quyết định số 46/2006/QĐ-UBND Ban hành Quy chế làm việc của Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Ngãi 已失效 06/2011/QĐ-UBND Quyết định số 06/2011/QĐ-UBND Ban hành quy chế làm việc của Ủy ban nhân dân tỉnh Tiền Giang 已失效 11/2010/QĐ-UBND Quyết định số 11/2010/QĐ-UBND Về việc quy định số lượng, chức danh cán bộ, công chức ở xã, phường, thị trấn thuộc tỉnh Hà Nam 已失效 90/2007/NQ-HĐND Nghị quyết số 90/2007/NQ-HĐND Về việc xác nhận kết quả bầu cử bổ sung Phó Chủ tịch UBND tỉnh Điện Biên nhiệm kỳ 2004- 2009 已失效 26/2010/QĐ-UBND Quyết định số 26/2010/QĐ-UBND Quy định số lượng và bố trí cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 已失效 142/2004/QĐ-UB Quyết định số 142/2004/QĐ-UB về việc quy định số lượng và chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn 生效中 148/2004/QĐ-UB Quyết định số 148/2004/QĐ-UB về việc sửa đổi quy định tại điểm 1, mục a, khoản 1, Điều 1, Quyết định số 142/2004/QĐ-UB ngày 18/8/2004 của UBND tỉnh Bắc Ninh 生效中 86/2007/QĐ-UBND Quyết định số 86/2007/QĐ-UBND Về việc phân công công tác của các thành viên UBND thành phố Hà Nội nhiệm kỳ 2004-2009 已失效
107/2004/NĐ-CP
Decree No. 107/2004/ND-CP on the number of Vice Chairpersons and the structure of members of People's Committees at all levels
Expired
↓ 受本文件影响的文件
相关 22
44/2011/QĐ-UBND Quyết định số 44/2011/QĐ-UBND Về việc quy định mức chi đảm bảo cho công tác kiểm tra, xử lý và rà soát, hệ thống hóa văn bản quy phạm pháp luật trên địa bàn tỉnh Bình Định 已失效 11/2010/QĐ-UBND Quyết định số 11/2010/QĐ-UBND Về thành lập thí điểm lực lượng quản lý đê nhân dân tại phường Hiệp Bình Chánh quận Thủ Đức 生效中 142/2004/QĐ-UB Quyết định số 142/2004/QĐ-UB V/v thành lập Trung tâm Kỹ thuật Tài nguyên và Môi trường trực thuộc Sở Tài nguyên - Môi trường thành phố Cần Thơ 已失效 15/2006/QĐ-UBND Quyết định số 15/2006/QĐ-UBND Hủy bỏ các văn bản quy định về xử lý vi phạm hành chính trái pháp luật 生效中 148/2004/QĐ-UB Quyết định số 148/2004/QĐ-UB V/v đổi tên Công ty Hội chợ triển lãm - Quốc tế tỉnh Cần Thơ thành Công ty Hội chợ triển lãm - Quốc tế thành phố Cần Thơ 已失效 90/2007/NQ-HĐND Nghị quyết số 90/2007/NQ-HĐND Về việc phê chuẩn Đề án Đẩy mạnh xã hội hoá các hoạt động giáo dục - đào tạo, dạy nghề, y tế, văn hoá và thể dục - thể thao tỉnh Lạng Sơn từ năm 2007 đến 2010 已失效 128/2004/QĐ-UB Quyết định số 128/2004/QĐ-UB Về việc bổ sung quy chế đấu giá quyền sử dụng đất áp dụng thống nhất trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 已失效 02/2005/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 02/2005/QĐ-UB VỀ VIỆC THÀNH LẬP CÁC CƠ QUAN CHUYÊN MÔN THUỘC ỦY BAN NHÂN DÂN QUẬN NINH KIỀU 已失效 69/2006/QĐ-UBND Quyết định số 69/2006/QĐ-UBND Về việc bổ sung phụ cấp cán bộ không chuyên trách cấp xã đối với chức danh Phó Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam kiêm trưởng Ban Thanh tra nhân dân xã, phường, thị trấn 已失效 33/2013/QĐ-UBND Quyết định số 33/2013/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy chế phối thực hiện cơ chế một cửa về kiểm tra chất lượng; vệ sinh, an toàn thực phẩm đối với hàng hóa nhập khẩu vào Khu Kinh tế - Thương mại đặc biệt Lao Bảo 已失效 86/2007/QĐ-UBND Quyết định số 86/2007/QĐ-UBND V/v bổ sung quy định thực hiện một số nội dung trong lĩnh vực đầu tư xây dựng công trình sử dụng vốn ngân sách Nhà nước 已失效 03/QĐ-UBND Quyết định số 03/QĐ-UBND Về việc Quy định mức thu học phí năm 2013-2014 đối với giáo dục mần non, phổ thông công lập và giáo dục thường xuyên chương trình giáo dục đại trà thành phố Hải Phòng 已失效 30/2009/QĐ-UBND Quyết định số 30/2009/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Xây dựng 已失效 6039/QĐ-UBND Quyết định 6039/QĐ-UBND năm 2011 về chế độ thù lao đối với người đã nghỉ hưu giữ chức danh lãnh đạo chuyên trách hội do Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 258/2004/QĐ-UB Quyết định số 258/2004/QĐ-UB Về việc Ban hành Quy chế hoạt động của các tổ chức, lực lượng trên đảo Cồn Cỏ 生效中 72/2004/QĐ-UB Quyết định số 72/2004/QĐ-UB Về việc ban hành giá cước vận chuyển hành khách bằng ô tô các tuyến đường nội tỉnh, ngoại tỉnh Tuyên Quang 已失效 46/2006/QĐ-UBND Quyết định số 46/2006/QĐ-UBND Ban hành quy định về quản lý qui hoạch, kế hoạch sử dụng đất trên địa bàn tỉnh Long An 已失效 17/2009/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 17/2009/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH “PHÂN CÔNG TRÁCH NHIỆM VÀ QUAN HỆ PHỐI HỢP GIỮA CÁC SỞ, NGÀNH, ỦY BAN NHÂN DÂN CÁC CẤP TRONG QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ CHẤT LƯỢNG SẢN PHẨM, HÀNG HÓA TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 已失效 06/2011/QĐ-UBND Quyết định số 06/2011/QĐ-UBND Về việc thành lập Đài Phát thanh và Truyền hình tỉnh Hậu Giang 已失效 68/2006/QĐ-UBND Quyết định số 68/2006/QĐ-UBND V/v Quy định bổ sung mức thu một phần viện phí trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 已失效 26/2010/QĐ-UBND Quyết định số 26/2010/QĐ-UBND Giao số lượng, bố trí chức danh đối với cán bộ, công chức ở xã, phường, thị trấn 已失效
指导 10

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。