Decision No. 113/2008/QĐ-TTg On the establishment and issuance of the Management and Utilization Regulation for the Central Enterprise Restructuring Support Fund

Decision No. 113/2008/QĐ-TTg establishes and issues the Management and Utilization Regulation for the Central Enterprise Restructuring Support Fund, aiming to centrally manage revenues from enterprise restructuring and equitization. The Fund shall be managed by the State Capital Investment Corporation.

Số hiệu113/2008/QĐ-TTg
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Finance
Người kýNguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
Cập nhật28/06/2026
NgànhFinance
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành18/08/2008
Ngày áp dụng13/09/2008
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 113/2008/QĐ-TTg establishes and issues the Management and Utilization Regulation for the Central Enterprise Restructuring Support Fund, aiming to centrally manage revenues from enterprise restructuring and equitization. The Fund shall be managed by the State Capital Investment Corporation.

Các điểm cốt lõi

  • The Central Enterprise Restructuring Support Fund, managed by the State Capital Investment Corporation, shall open an account at the National Treasury or commercial bank.
  • This Decision replaces Decision No. 174/2002/QĐ-TTg on the organization and operation of the Enterprise Restructuring and Equitization Support Fund.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Strengthening centralized and unified management of revenues from enterprise restructuring and equitization.
  • Negative impact: May increase administrative procedures for related enterprises.

❓ Câu hỏi thường gặp

Who manages the Central Enterprise Restructuring Support Fund?

The Central Enterprise Restructuring Support Fund is managed by the State Capital Investment Corporation.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Where is the Central Enterprise Restructuring Support Fund's account opened?

The Central Enterprise Restructuring Support Fund's account shall be opened at the National Treasury, state-owned commercial banks, or joint-stock commercial banks.

What regulation does this Decision replace?

This Decision replaces Decision No. 174/2002/QĐ-TTg on the organization and operation of the Enterprise Restructuring and Equitization Support Fund.

Toàn văn

PRIME MINISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 113/2008/QĐ-TTg
Hanoi, August 18, 2008

Pursuant to …;

Regarding the establishment and issuance of the Management Regulation for the Central Enterprise Restructuring Support Fund

and its utilization

____________________

PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the State Enterprise Law dated November 26, 2003;

Pursuant to the Government Decree No. 199/2004/NĐ-CP dated December 3, 2004 on the financial management regulations of state-owned companies and the management of state capital invested in other enterprises;

Pursuant to the Government Decree No. 109/2007/NĐ-CP dated June 26, 2007 on converting state-owned enterprises with 100% state capital into joint-stock companies;

Pursuant to the Government Decree No. 110/2007/NĐ-CP dated June 26, 2007 on policies for surplus labor due to the restructuring of state-owned enterprises;

Pursuant to the Resolution No. 13/2008/NQ-CP dated June 6, 2008 of the Government at the regular meeting of the Government in May 2008.

Considering the proposal of the Minister of Finance,

DECISION:

Article 1. Establish the Central Enterprise Restructuring Support Fund at the State Capital Investment Corporation (hereinafter referred to as the Central Enterprise Restructuring Support Fund) to centrally, uniformly, and effectively manage the revenue from the restructuring and equitization of state-owned enterprises.

The Central Enterprise Restructuring Support Fund shall be managed by the State Capital Investment Corporation; the Fund shall open an account at the National Treasury, state commercial banks, or joint-stock commercial banks, and all disbursements from the Fund shall be conducted through this account.

Article 2. The Management and Utilization Regulation for the Central Enterprise Restructuring Support Fund is hereby promulgated together with this Decision.

Article 3. This Decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette and shall supersede the Prime Minister's Decision No. 174/2002/QĐ-TTg dated December 2, 2002 on the organization and operation of the Enterprise Restructuring and Equitization Support Fund.

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, Chairmen of provincial and municipal People's Committees directly under the central government, Boards of Directors of Economic Groups and State-Owned Corporations, and relevant enterprises are responsible for implementing the provisions of this Decision./.

PRIME MINISTER
(Signed)
Nguyen Tan Dung
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Bị thay thế bởi 1
113/2008/QĐ-TTg
Decision No. 113/2008/QĐ-TTg On the establishment and issuance of the Management and Utilization Regulation for the Central Enterprise Restructuring Support Fund
In effect
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Sửa đổi, bổ sung 1

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.