Decree No. 119/2005/ND-CP adjusts the monthly allowance for village cadres who have retired according to the decisions of the Council of Ministers and the Council of Ministers from 2004 to 2006. The increase is divided into three stages, with a total additional increase of 31%.
적용 범위
Village cadres who have retired according to Decision No. 130/CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111/HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.
핵심 사항
- Village cadres who have retired → an additional 10% increase from October 1, 2004 to September 30, 2005
- Village cadres who have retired → an additional 10% increase on the adjusted allowance from October 1, 2005 to September 30, 2006
- Village cadres who have retired → an additional 20.7% increase on the adjusted allowance from October 1, 2005
- The adjustment funding is guaranteed by the local budget in accordance with the State Budget Law
- This Decree takes effect 15 days after publication in the Official Gazette
🌐 이 문서의 사회적 영향
- Village cadres who have retired benefit from the increased monthly allowance.
- This adjustment helps improve the living standards of those who have been retired for a long time.
❓ 자주 묻는 질문
How is the allowance adjusted?
Village cadres who have retired will see an additional 10% increase from October 1, 2004 to September 30, 2005, followed by another 10% increase from October 1, 2005 to September 30, 2006, and finally a 20.7% increase from October 1, 2005.
When does this Decree take effect?
This Decree takes effect 15 days after publication in the Official Gazette.
Who is responsible for implementing this Decree?
The Ministry of Home Affairs shall be in charge, coordinating with the Ministry of Finance to guide the implementation of the Decree and report to the Government for further adjustment of the allowance from October 1, 2006 to October 1, 2007. Relevant agencies are responsible for enforcement.
Who guarantees the adjustment funding?
The adjustment funding is guaranteed by the local budget in accordance with the State Budget Law.
To whom does this Decree apply?
This Decree applies to village cadres who have retired according to Decision No. 130/CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111/HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.
전문
|
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
|
Number: 119/2005/NĐ-CP |
Hanoi, September 27, 2005 |
DECREE
Regarding the adjustment of allowances for village cadres who have retired according to Decision No. 130/CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers, Decision No. 111/HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of MinistersPursuant to Resolution No. 17/2003/QH11 dated November 4, 2003 on the state budget estimate for 2004 and Resolution No. 19/2003/QH11 dated November 16, 2003 on tasks for 2004 of the National Assembly's 11th term;
GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;
Considering the proposal of the Minister of Home Affairs, the Minister of Finance,
Adjusts the monthly allowance for village, ward, and town cadres who have retired according to the provisions of Decision No. 130/CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111/HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers as follows:
DECREE:
Article 1. 1. From October 1, 2004 to September 30, 2005, increase by 10% over the allowance received at the time of September 2004.
2. From October 1, 2005 to September 30, 2006, increase by 10% over the adjusted monthly allowance as stipulated in Clause 1 of this Article.
3. From October 1, 2005, increase by 20.7% over the adjusted monthly allowance as stipulated in Clause 2 of this Article.
The funding for the adjustment of monthly allowances applicable to the subjects specified in Article 1 of this Decree shall be guaranteed by the local budget in accordance with the State Budget Law.
Article 2. The Ministry of Home Affairs shall take the lead, coordinate with the Ministry of Finance to guide the implementation of this Decree and submit to the Government for further adjustment of the monthly allowance for the subjects specified in Article 1 of this Decree from October 1, 2006 to October 1, 2007.
Article 3. This Decree shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.
Article 4. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, Chairpersons of provincial People's Committees directly under the central government are responsible for implementing this Decree./.
Article 5. The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of governmental agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under the central government shall be responsible for implementing this Decree./.
|
|
PRIME MINISTER |
관계도
문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.
번역본
이 문서는 다음 언어로 제공됩니다: