Decree No. 119/2005/ND-CP on adjusting allowances for village cadres who have retired under Decision No. 130/CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111/HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.

Decree No. 119/2005/ND-CP adjusts the monthly allowance for village cadres who have retired according to the decisions of the Council of Ministers and the Council of Ministers from 2004 to 2006. The increase is divided into three stages, with a total additional increase of 31%.

文号119/2005/NĐ-CP
文件类型Decree
发布机关Ministry of Home Affairs
签署人Phan Văn Khải — Thủ tướng
更新29/06/2026
行业Home Affairs; Finance
领域Uncategorized
发布日期27/09/2005
生效日期23/10/2005
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Decree No. 119/2005/ND-CP adjusts the monthly allowance for village cadres who have retired according to the decisions of the Council of Ministers and the Council of Ministers from 2004 to 2006. The increase is divided into three stages, with a total additional increase of 31%.

适用范围

Village cadres who have retired according to Decision No. 130/CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111/HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.

要点

  • Village cadres who have retired → an additional 10% increase from October 1, 2004 to September 30, 2005
  • Village cadres who have retired → an additional 10% increase on the adjusted allowance from October 1, 2005 to September 30, 2006
  • Village cadres who have retired → an additional 20.7% increase on the adjusted allowance from October 1, 2005
  • The adjustment funding is guaranteed by the local budget in accordance with the State Budget Law
  • This Decree takes effect 15 days after publication in the Official Gazette

🌐 本文件的社会影响

  • Village cadres who have retired benefit from the increased monthly allowance.
  • This adjustment helps improve the living standards of those who have been retired for a long time.

❓ 常见问题

How is the allowance adjusted?

Village cadres who have retired will see an additional 10% increase from October 1, 2004 to September 30, 2005, followed by another 10% increase from October 1, 2005 to September 30, 2006, and finally a 20.7% increase from October 1, 2005.

When does this Decree take effect?

This Decree takes effect 15 days after publication in the Official Gazette.

Who is responsible for implementing this Decree?

The Ministry of Home Affairs shall be in charge, coordinating with the Ministry of Finance to guide the implementation of the Decree and report to the Government for further adjustment of the allowance from October 1, 2006 to October 1, 2007. Relevant agencies are responsible for enforcement.

Who guarantees the adjustment funding?

The adjustment funding is guaranteed by the local budget in accordance with the State Budget Law.

To whom does this Decree apply?

This Decree applies to village cadres who have retired according to Decision No. 130/CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111/HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.

全文

THE GOVERNMENT
******

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
********

Number: 119/2005/NĐ-CP

Hanoi, September 27, 2005

 

 DECREE

Regarding the adjustment of allowances for village cadres who have retired according to Decision No. 130/CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers, Decision No. 111/HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of MinistersPursuant to Resolution No. 17/2003/QH11 dated November 4, 2003 on the state budget estimate for 2004 and Resolution No. 19/2003/QH11 dated November 16, 2003 on tasks for 2004 of the National Assembly's 11th term;

GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Considering the proposal of the Minister of Home Affairs, the Minister of Finance,

Adjusts the monthly allowance for village, ward, and town cadres who have retired according to the provisions of Decision No. 130/CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111/HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers as follows:

DECREE:

Article 1. 1. From October 1, 2004 to September 30, 2005, increase by 10% over the allowance received at the time of September 2004.

2. From October 1, 2005 to September 30, 2006, increase by 10% over the adjusted monthly allowance as stipulated in Clause 1 of this Article.

3. From October 1, 2005, increase by 20.7% over the adjusted monthly allowance as stipulated in Clause 2 of this Article.

The funding for the adjustment of monthly allowances applicable to the subjects specified in Article 1 of this Decree shall be guaranteed by the local budget in accordance with the State Budget Law.

Article 2. The Ministry of Home Affairs shall take the lead, coordinate with the Ministry of Finance to guide the implementation of this Decree and submit to the Government for further adjustment of the monthly allowance for the subjects specified in Article 1 of this Decree from October 1, 2006 to October 1, 2007.

Article 3. This Decree shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Article 4. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, Chairpersons of provincial People's Committees directly under the central government are responsible for implementing this Decree./.

Article 5. The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of governmental agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under the central government shall be responsible for implementing this Decree./. 

 

PRIME MINISTER
PRIME MINISTER

(Signed)

 
 
Phan Van Khai

 

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
被其引用 22
53/2008/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 53/2008/QĐ-UBND VỀ VIỆC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG QUY ĐỊNH CHI TIÊU TIẾP KHÁCH NƯỚC NGOÀI VÀO LÀM VIỆC TẠI TỈNH, CHI TIÊU TỔ CHỨC CÁC HỘI NGHỊ, HỘI THẢO QUỐC TẾ TẠI TỈNH VÀ CHI TIÊU TIẾP KHÁCH TRONG NƯỚC (BAN HÀNH KÈM THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 283/2007/QĐ-UBND NGÀY 01 THÁNG 11 NĂM 2007 CỦA ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH NINH THUẬN) 已失效 22/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2010/NQ-HĐND Ban hành chế độ chi tiêu hành chính, sự nghiệp trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 已失效 2182/2006/QĐ-UBND Quyết định số 2182/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành định mức phân bổ dự toán chi thường xuyên ngân sách địa phương năm 2007 已失效 49/2006/QĐ-UBND Quyết định số 49/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế hoạt động của Ban chỉ đạo phòng, chống tội phạm buôn bán phụ nữ, trẻ em tỉnh 已失效 107/2006/TT-BTC Thông tư số 107/2006/TT-BTC Hướng dẫn một số điểm về tổ chức thực hiện dự toán ngân sách nhà nước năm 2007 生效中 62/2006/QĐ-UBND Quyết định số 62/2006/QĐ-UBND V/v thành lập Trung tâm Công nghệ thông tin và Viễn thông trực thuộc Sở Bưu chính-Viễn thông Thái Bình 已失效 18/2006/QĐ-UBND Quyết định số 18/2006/QĐ-UBND Về việc thành lập Trung tâm Y tế dự phòng Cam Lộ trực thuộc Sở Y tế. 已失效 56/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 56/2016/NQ-HĐND Về việc sửa đổi, bổ sung Điều 1 của Nghị quyết số 158/2010/NQ-HĐND ngày 09/12/2010 của Hội đồng nhân dân tỉnh về quy định chức danh, số lượng, một số chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn, ấp, khu phố và lực lượng công an bán vũ trang ở các xã biên giới 已失效 93/2006/NĐ-CP Nghị định số 93/2006/NĐ-CP Điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hộivà điều chỉnh trợ cấp hàng tháng đối với cán bộ xã đã nghỉ việc 生效中 85/2006/QĐ-UBND Quyết định số 85/2006/QĐ-UBND Về việc Giao dự toán thu, chi ngân sách năm 2007 cho các huyện, thị xã trên địa bàn tỉnh 已失效 21/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 21/2010/NQ-HĐND Về việc thông qua quy định chế độ công tác phí, chế độ tổ chức các cuộc hội nghị đối với các cơ quan nhà nước và các đơn vị sự nghiệp công lập 已失效 55/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 55/2016/NQ-HĐND Ban hành định mức phân bổ dự toán chi thường xuyên ngân sách địa phương năm 2017 已失效 55/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 55/2016/NQ-HĐND Ban hành quy định phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi và tỷ lệ phần trăm phân chia các khoản thu giữa các cấp ngân sách trên địa bàn tỉnh Hà Giang 已失效 56/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 56/2016/NQ-HĐND Ban hành quy định nguyên tắc, tiêu chí và định mức phân bổ dự toán chi thường xuyên ngân sách địa phương năm 2017 已失效 62/2006/QĐ-UBND Quyết định số 62/2006/QĐ-UBND Về việc Quy định mức phân bổ dự toán chi thường xuyên ngân sách tỉnh Sơn La năm 2007 已失效 22/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2010/NQ-HĐND Về định mức phân bổ dự toán chi thường xuyên ngân sách địa phương năm 2011 已失效 21/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 21/2010/NQ-HĐND Về việc phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi và định mức phân bổ dự toán chi thường xuyên Ngân sách tỉnh Bến Tre giai đoạn 2011-2015 生效中 4a/2006/NQCĐ-HĐND Nghị quyết số 4a/2006/NQCĐ-HĐND Về định mức phân bổ ngân sách địa phương năm 2007 已失效 85/2006/QĐ-UBND Quyết định số 85/2006/QĐ-UBND Về việc phân cấp ổn định nguồn thu, nhiệm vụ chi và định mức phân bổ dự toán chi ngân sách cho thời kỳ 2007 – 2010 已失效 49/2006/QĐ-UBND Quyết định số 49/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành định mức phân bổ dự toán chi thường xuyên ngân sách cho các sở, ban, ngành, đảng, đoàn thể cấp Tỉnh và huyện, thị, xã, phường, thị trấn từ năm 2007 已失效 18/2006/QĐ-UBND Quyết định số 18/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành định mức phân bổ dự toán chi thường xuyên ngân sách tỉnh Điện Biên năm 2007 và thời kỳ ổn định ngân sách 2007-2010 已失效 53/2008/QĐ-UBND Quyết định số 53/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành định mức phân bổ dự toán chi thường xuyên ngân sách thành phố hà nội giai đoạn 2009-2010 已失效
119/2005/NĐ-CP
Decree No. 119/2005/ND-CP on adjusting allowances for village cadres who have retired under Decision No. 130/CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111/HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.
In effect
↓ 受本文件影响的文件
引用 10
01/2002/QH11 Luật Ngân sách nhà nước số 01/2002/QH11 已失效 100/2005/TT-BTC Thông tư số 100/2005/TT-BTC Hướng dẫn một số điểm về tổ chức thực hiện dự toán ngân sách nhà nước năm 2006 生效中 107/2005/QĐ-UBND Quyết định số 107/2005/QĐ-UBND V/v điều chỉnh lại một số nội dung về thủ tục hành chính trong Đề án CCHC theo cơ chế “một cửa ” của Sở Kế hoạch & Đầu tư 已失效 75/2006/NQ-HĐND Nghị quyết số 75/2006/NQ-HĐND Về nhiệm vụ kinh tế - xã hội năm 2007 生效中 125/2006/NQ-HĐND Nghị quyết số 125/2006/NQ-HĐND Về việc ban hành định mức phân bổ dự toán chi thường xuyên ngân sách địa phương năm 2007 已失效 10/2000/QĐ-UB Quyết định số 10/2000/QĐ-UB Về việc thành lập Ban chỉ đạo Phòng cháy, chữa cháy rừng tỉnh Quảng Bình 已失效 35/2005/CT-UBND Chỉ thị số 35/2005/CT-UBND Về việc tổ chức quản lý, điều hành ngân sách năm 2006 của tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 107/2005/QĐ-UBND Quyết định số 107/2005/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về phân công, phân cấp và quản lý điều hành ngân sách năm 2006 生效中 10/2000/QĐ-UB Quyết định số 10/2000/QĐ-UB V/v ban hành quy định về phân công, phân cấp và quản lý điều hành ngân sách năm 2000 生效中
指导 1

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。