Decree No. 133/2025/NĐ-CP on decentralization and delegation in the field of state management by the Ministry of Science and Technology

Decree No. 133/2025/NĐ-CP stipulates decentralization and delegation in the field of state management by the Ministry of Science and Technology. Provincial People's Committees perform many tasks such as issuing telecommunications licenses, intellectual property rights, information technology, standards, measurement, quality, science, and technology, with specific procedures and formalities.

Số hiệu133/2025/NĐ-CP
Loại văn bảnDecree
Cơ quan ban hànhMinistry of Science and Technology
Người kýNguyễn Hòa Bình — Phó Thủ tướng Chính phủ
Cập nhật22/06/2026
NgànhScience and Technology
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành12/06/2025
Ngày áp dụng01/07/2025
Ngày hết hiệu lực01/03/2027
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decree No. 133/2025/NĐ-CP stipulates decentralization and delegation in the field of state management by the Ministry of Science and Technology. Provincial People's Committees perform many tasks such as issuing telecommunications licenses, intellectual property rights, information technology, standards, measurement, quality, science, and technology, with specific procedures and formalities.

Đối tượng áp dụng

Provincial People's Committees, enterprises, and individuals operating in the fields of telecommunications, intellectual property, information technology, standards, measurement, quality, science, and technology.

Các điểm cốt lõi

  • Provincial People's Committees handle issuing, amending, supplementing, extending, revoking business licenses for telecommunications services, representing industrial property rights, technology transfer, establishing foreign-invested scientific and technological organizations.
  • Provincial People's Committees resolve disputes in telecommunications service business, cease telecommunications service business, issue certificates for registering to provide telecommunications services, receive notifications of providing telecommunications services.
  • Provincial People's Committees handle issuing, renewing, extending, amending, supplementing, revoking frequency usage and radio equipment permits, issuing radiation safety officer certificates for responsible persons using radiation equipment.
  • Provincial People's Committees issue certificates for registering to provide inspection, calibration, testing of measuring instruments, standard measurement activities, product quality testing, product quality appraisal, product certification, management system activities.
  • Provincial People's Committees guide and train management staff for high-tech zone management boards, approve charters of foreign-invested scientific and technological organizations.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Facilitate enterprises' access to telecommunications, intellectual property, information technology, standards, measurement, quality, science, and technology services.
  • Reduce time and costs for enterprises when handling administrative procedures.
  • Strengthen the responsibility of provincial People's Committees in managing the field of science and technology.
  • Close cooperation among agencies is required to ensure smooth operations and avoid overlap.

❓ Câu hỏi thường gặp

What should enterprises do if they want to reissue a telecommunications service business license?

Enterprises must submit an application for reissuing the license to the provincial People's Committee where the enterprise's headquarters is located. The application includes documents specified in Section III of Appendix I attached to this Decree.

Is there any fee when submitting an application for a certificate to register to provide telecommunications services?

When submitting the application, enterprises must simultaneously pay the fee as prescribed in Section III of Appendix I attached to this Decree. The fee level is set by the Government or the Provincial People's Council.

What procedures are required to terminate the provision of telecommunications services?

Enterprises must submit an application for termination to the provincial People's Committee that issued the registration certificate for providing telecommunications services. If within 15 days, the enterprise does not provide an explanation or comment on the cessation of telecommunications service provision for a continuous year, the provincial People's Committee will issue a decision to terminate the activity.

Are there any regulations regarding the issuance of a connection registration certificate for providing mobile telecommunications network content services?

The provincial People's Committee where the enterprise's headquarters is located will issue this certificate. The application form and procedure are specified in Section IX of Appendix I attached to this Decree.

Is there a specific deadline for reissuing a frequency usage and radio equipment permit?

The specific deadline for enterprises to submit applications for reissuing frequency usage and radio equipment permits is stipulated in Section I of Appendix II attached to this Decree.

Toàn văn

THE GOVERNMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

Number: 133/2025/NĐ-CP

Hanoi, June 12, 2025

DECREE

Regulations on Delegation and Decentralization in the Field of State Administration by the Ministry of Science and Technology

Pursuant to the Law on Government Organization 2025;

Pursuant to the Law on Local Government Organization 2025;

Pursuant to Resolution No. 190/2025/QH15 dated February 19, 2025 of the National Assembly on handling certain issues related to the restructuring of the state apparatus;

At the proposal of the Minister of Science and Technology,

The Government promulgates this Decree to regulate delegation and decentralization in the field of state administration by the Ministry of Science and Technology.

PART I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of Regulation

This Decree stipulates the authority, procedures, and processes for implementing tasks and powers of agencies and authorized persons in the field of state administration by the Ministry of Science and Technology as prescribed in laws, resolutions of the National Assembly, ordinances, resolutions of the Standing Committee of the National Assembly, decrees of the Government, decisions of the Prime Minister that need adjustment to implement delegation and decentralization.

Article 2. Principles of Delegation and Decentralization

1. Ensuring compliance with the Constitution; aligning with principles and regulations on delegation and decentralization under the Law on the Organization of the Government 2025 and the Law on the Organization of Local Authorities 2025.

2. Ensuring thorough decentralization of tasks between central government agencies and local authorities, ensuring the unified management authority of the Government, the executive power of the head of the Government over the field of state administration concerning science and technology, and promoting the initiative, creativity, and accountability of local authorities in performing state administrative tasks in the field of science and technology.

3. Ensuring that the Government, the Prime Minister, ministries, and ministerial-level agencies focus on macro-level state management tasks; building a coherent and unified institutional framework, strategy, planning, and plans; playing a constructive role and strengthening inspection, supervision, and monitoring.

4. Promoting delegation and decentralization, clearly defining the authority of People's Councils, People's Committees, and Chairpersons of People's Committees; clearly distinguishing the general authority of People's Committees from the specific authority of their Chairpersons; ensuring alignment with the tasks, powers, and capabilities of agencies and authorized persons assigned such responsibilities.

5. Implementing delegation and decentralization among related sectors and fields in a comprehensive, integrated, interconnected manner without omission or overlap of tasks; ensuring a legal basis for the normal, continuous, and smooth operation of agencies; preventing work interruptions, overlapping, duplication, or omission of functions, tasks, fields, or areas.

6. Ensuring human rights and citizens' rights; ensuring transparency and creating favorable conditions for individuals and organizations to access information, exercise their rights and obligations, and follow legal procedures; not affecting the normal activities of society, citizens, and businesses.

7. Ensuring no impact on the implementation of international treaties and agreements to which the Socialist Republic of Vietnam is a party.

8. Resources for tasks delegated and decentralized shall be guaranteed by the state budget according to regulations.

Article 3. On Fees and Charges

When handling administrative procedures requiring payment of fees and charges as prescribed by laws on fees and charges, individuals and organizations must submit the application dossier along with the payment of fees and charges to the agency receiving the dossier. The amount of fees and charges, their management, and utilization shall be carried out according to the regulations of the Government, the Minister of Finance, or the People's Council at the provincial level for corresponding fees and charges.

Chapter II
DELEGATION

Section 1
TELECOMMUNICATIONS FIELD

Article 4. Issuing, amending, supplementing, reissuing, extending, revoking business licenses for telecommunication services, compelling termination of telecommunication service provision activities

1. The issuance, amendment, supplementation, reissuing, extension, and revocation of business licenses for non-infrastructure-based telecommunication services and fixed terrestrial telecommunication services (telecommunication services provided on fixed terrestrial telecommunication networks) as stipulated in Clause 4, Article 33 of the Telecommunications Law shall be carried out as follows:

a) The issuance, amendment, supplementation, reissuing, and extension of business licenses shall be conducted by the People's Committee of the province where the enterprise's main office is located.

b) The revocation of business licenses shall be conducted by the People's Committee of the province where the license was issued.

2. The issuance, amendment, supplementation, reissuing, extension, and revocation of business licenses for infrastructure-based telecommunication services and public fixed terrestrial telecommunication networks not using radio frequency bands without telecommunications subscriber numbers with network establishment scope within one province or centrally-administered city as stipulated in Clause 4, Article 33 of the Telecommunications Law shall be conducted by the People's Committee of the province where the enterprise plans to establish or has established the telecommunication network.

3. The requirement to terminate telecommunication service provision activities as stipulated in Clause 4, Article 33 of the Telecommunications Law shall be conducted by the People's Committee of the province where the telecommunication service provision registration certificate is issued or where the telecommunication service provision notification is received.

4. The procedures for revoking telecommunication service business licenses and requiring the termination of telecommunication service provision activities shall be carried out as follows:

a) In cases of revoking telecommunication service business licenses as stipulated in points a, b, c, and h of Clause 1, Article 40 of the Telecommunications Law and cases where telecommunication service provision activities must be terminated as stipulated in points a, b, and c of Clause 2, Article 40 of the Telecommunications Law, after receiving decisions or confirmations from competent state agencies regarding violations by enterprises, the People's Committee of the province shall issue decisions to revoke telecommunication service business licenses; decisions to require the termination of telecommunication service provision activities, and the revocation of telecommunication service provision registration certificates according to their authority;

b) In cases of revoking telecommunication service business licenses as stipulated in points d and e of Clause 1, Article 40 of the Telecommunications Law and cases where telecommunication service provision activities must be terminated as stipulated in point d of Clause 2, Article 40 of the Telecommunications Law, the People's Committee of the province shall notify the enterprise of the violation and request the enterprise to provide explanations.

After 15 days from the end of the deadline specified in the notification, if the enterprise does not submit a written explanation or proof of providing services to the market or does not comment on the cessation of telecommunication services for one continuous year without notification, the People's Committee of the province shall decide to revoke the telecommunication service business license, issue a decision to require the termination of telecommunication service provision activities, and revoke the telecommunication service provision registration certificate according to their authority.

If an enterprise fails to fully implement its commitments to deploy telecommunication networks in reality and is penalized under administrative violation laws, and after one year from the date of the penalty, the enterprise cannot rectify the violation, the People's Committee of the province shall decide to revoke the telecommunication business license according to their authority;

c) If an enterprise ceases all telecommunication service business operations as stipulated in the license and telecommunication service provision registration certificate that have been issued and has completed the procedures for ceasing all telecommunication service business operations as required, the People's Committee of the province shall decide to revoke the telecommunication service business license and telecommunication service provision registration certificate according to their authority;

d) If an enterprise has not officially provided services or operated the telecommunication network and voluntarily returns the telecommunication service business license and telecommunication service provision registration certificate due to changes in business orientation or inability to implement the contents of the license, the People's Committee of the province shall decide to revoke the telecommunication service business license and telecommunication service provision registration certificate according to their authority within ten working days from the date of receipt of the Application for Revocation of Telecommunication Service Business License and Telecommunication Service Provision Registration Certificate in Form No. 16 attached as Appendix I of this Decree;

đ) If within two years from the date of issuance, an enterprise that has been issued a license as stipulated in Clause 2 of this Article does not implement it and wishes to change to another province or centrally-administered city, it shall return the license according to the provisions of point d of this clause and proceed with the application procedures for issuing a telecommunication service business license in the province or centrally-administered city where it plans to operate the telecommunication service business.

5. The procedures for issuing, amending, supplementing, and extending business licenses are stipulated in Sections V, VI, VII, VIII of Appendix I promulgated together with this Decree.

Section 2
INTELLECTUAL PROPERTY FIELD

Article 5. Recording organizations meeting conditions for operating intellectual property representation services

1. The recording of organizations meeting conditions for operating intellectual property representation services as stipulated in Clause 1, Article 156 of the Intellectual Property Law shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for recording organizations meeting conditions for operating intellectual property representation services are prescribed in Section I and Clause 4, Section II of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 6. Recording individuals meeting conditions for practicing intellectual property representation services

1. The recording of individuals meeting conditions for practicing intellectual property representation services as stipulated in Clause 1, Article 156 of the Intellectual Property Law shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for recording individuals meeting conditions for practicing intellectual property representation services are prescribed in Section I and Clause 5, Section II of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 7. Removing the name of intellectual property representation service organizations

1. The removal of the name of intellectual property representation service organizations as stipulated in Clause 2, Article 156 of the Intellectual Property Law (amended and supplemented according to Clause 62, Article 1 of the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Intellectual Property Law in 2022) shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for removing the name of intellectual property representation service organizations are prescribed in Section I and Clause 7, Section II of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 8. Removing the name of intellectual property representatives

1. The removal of the name of intellectual property representatives as stipulated in Clause 2, Article 156 of the Intellectual Property Law (amended and supplemented according to Clause 62, Article 1 of the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Intellectual Property Law in 2022) shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for removing the name of intellectual property representatives are prescribed in Section I and Clause 8, Section II of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 9. Decision on Compulsory Transfer of Patent Usage Rights

1. The decision on compulsory transfer of patent usage rights as stipulated in Point b, c, d, Clause 1, Article 145 and Clause 1, Article 147 of the Intellectual Property Law (amended and supplemented according to Clause 58, Article 1 of the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Intellectual Property Law in 2022) shall be issued by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for issuing the decision on compulsory transfer of patent usage rights are prescribed in Section I and Clause 1, Section V of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 10. Handling Applications for Contracts Transferring Rights to Use Industrial Property Objects

1. The task of handling applications for contracts transferring rights to use industrial property objects as stipulated in Clause 3, Article 148 of the Intellectual Property Law (amended and supplemented according to Clause 9, Article 2 of the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Insurance Business Law, Intellectual Property Law in 2019) shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for handling applications for contracts transferring rights to use industrial property objects are prescribed in Section I and Clause 2, Section IV of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Section 3
FIELD OF SCIENCE AND TECHNOLOGY

Article 11. Approval of Technology Transfer

1. The approval of technology transfer as stipulated in Clause 4, Article 29 of the Law on Technology Transfer shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for approving technology transfer are specified in Section I of Appendix VI attached to this Decree.

Article 12. Issuance of Technology Transfer License

1. The issuance of a technology transfer license as stipulated in Clause 5, Article 30 of the Law on Technology Transfer shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for issuing a technology transfer license are specified in Section II of Appendix VI attached to this Decree.

Article 13. Permission to Establish Foreign-Invested Science and Technology Organizations

1. The permission to establish foreign-invested science and technology organizations within the provincial territory as stipulated in Point b, Clause 3, Article 11 of the Law on Science and Technology shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for granting permission to establish foreign-invested science and technology organizations within the provincial territory are specified in Section VI of Appendix VI attached to this Decree.

Article 14. Issuance of License to Establish Representative Office and Branch in Vietnam of Foreign Science and Technology Organizations

1. The issuance of a license to establish a representative office and branch in Vietnam of foreign science and technology organizations within the provincial territory as stipulated in Clause 3, Article 15 of the Law on Science and Technology shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for issuing a license to establish a representative office and branch in Vietnam of foreign science and technology organizations within the provincial territory are specified in Sections VII of Appendix VI attached to this Decree.

Article 15. Approval of the National Technology Innovation Program

The approval of the National Technology Innovation Program as stipulated in Clause 2, Article 37 of the Law on Technology Transfer shall be carried out by the Minister of Science and Technology.

Article 16. Approval of Programs to Develop the National Science and Technology Market

The approval of programs to develop the national science and technology market as stipulated in Clause 2, Article 41 of the Law on Technology Transfer shall be carried out by the Minister of Science and Technology.

Article 17. Decision on Programs, Proposals, and Policies on Importing Technology, Developing the National Science and Technology Market, Promoting Technology Transfer, Application, and Innovation Activities

The decision on programs, proposals, and policies on importing technology, developing the national science and technology market, promoting technology transfer, application, and innovation activities as stipulated in Clause 2, Article 54 of the Law on Technology Transfer shall be carried out by the Minister of Science and Technology.

Chapter III
CLASSIFICATION

Section 1
TELECOMMUNICATIONS FIELD

Article 18. Resolution of Disputes in Telecommunications Services Business

1. The resolution of disputes in telecommunications services business involving disputes of telecommunications enterprises under the scope of licenses for providing services with network infrastructure, fixed terrestrial public telecommunications networks not using radio frequency bands, and not using telecommunication subscriber numbers with a network establishment range in one province or centrally governed city as stipulated in Clause 1 and Clause 2, Article 14 of Decree No. 163/2024/ND-CP dated December 24, 2024 of the Government (hereinafter referred to as Decree No. 163/2024/ND-CP) shall be carried out by the People's Committee of the province where the enterprise implements network establishment according to the license.

2. The resolution of disputes in telecommunications services business involving disputes of telecommunications enterprises under the scope of licenses for providing services without network infrastructure, fixed terrestrial telecommunications services (telecommunications services provided on fixed terrestrial telecommunications networks) as stipulated in Clause 1 and Clause 2, Article 14 of Decree No. 163/2024/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province where the license was issued to the enterprise.

3. The procedures and formalities for resolving disputes in telecommunications services business are specified in Section I of Appendix I attached to this Decree.

Article 19. Suspension of Telecommunications Services Business

1. The resolution of requests to suspend telecommunications services business for telecommunications enterprises with licenses for service provision with network infrastructure, types of public fixed terrestrial telecommunications networks not using radio frequency bands, and not using telecommunications subscriber numbers with network establishment scope within one province or centrally governed city as stipulated in Clause 1, Article 13 of Decree No. 163/2024/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province where the enterprise implements the network according to the license.

2. The resolution of requests to suspend telecommunications services business for telecommunications enterprises with licenses for service provision without network infrastructure, types of fixed terrestrial telecommunications services (telecommunications services provided on fixed terrestrial telecommunications networks) as stipulated in Clause 1, Article 13 of Decree No. 163/2024/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province where the enterprise was granted the license.

3. The procedures and formalities for resolving requests to suspend telecommunications services business are specified in Section II of Appendix I issued together with this Decree.

Article 20. Issuance of Registration Certificate for Telecommunications Service Provision

1. The issuance of the registration certificate for telecommunications service provision as stipulated in Clause 4, Article 44 of Decree No. 163/2024/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province where the enterprise has its main office.

2. The procedures and formalities for issuing the registration certificate for telecommunications service provision are specified in Section III of Appendix I issued together with this Decree.

Article 21. Acceptance of Notification for Telecommunications Service Provision

1. The acceptance of notifications for telecommunications service provision as stipulated at point a, Clause 1 and Clauses 4, 5, Article 45 of Decree No. 163/2024/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province where the enterprise has its main office.

2. The procedures and formalities for accepting notifications for telecommunications service provision are specified in Section IV of Appendix I issued together with this Decree.

Article 22. Issuance of Registration Certificate for Connection to Provide Information Content Services on Mobile Telecommunications Networks

1. The issuance of the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks for organizations and enterprises as stipulated in Clause 2, Article 71 of Decree No. 147/2024/ND-CP dated November 9, 2024 of the Government on management, provision, and use of Internet services and information on networks (hereinafter referred to as Decree No. 147/2024/ND-CP) shall be carried out by the People's Committee of the province where the organization or enterprise has its main office.

2. The procedures and formalities for issuing the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks are specified in Section IX of Appendix I issued together with this Decree.

Article 23. Amendment and Supplement to the Registration Certificate for Connection to Provide Information Content Services on Mobile Telecommunications Networks

1. The resolution of requests for amendment and supplement to the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks for organizations and enterprises as stipulated in Clause 3, Article 72 of Decree No. 147/2024/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province where the organization or enterprise has its main office.

2. The procedures and formalities for amending and supplementing the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks are specified in Section X of Appendix I issued together with this Decree.

Article 24. Extension of registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks

1. The handling of requests for extension of the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks for organizations and enterprises as stipulated in Clause 4, Article 72 of Decree No. 147/2024/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province where the organization or enterprise has its main office.

2. The procedures for extending the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks are specified in Section XI of Appendix I issued together with this Decree.

Article 25. Reissue of registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks

1. The handling of requests for reissuance of the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks for organizations and enterprises as stipulated in Clause 5, Article 72 of Decree No. 147/2024/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province where the organization or enterprise has its main office.

2. The procedures for reissuing the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks are specified in Section XII of Appendix I issued together with this Decree.

Article 26. Suspension, revocation of registration certificate for connection, requirement to temporarily suspend, terminate connection or refuse connection with enterprises providing information content services on mobile telecommunications networks

1. The suspension of operations and revocation of the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks for organizations and enterprises as stipulated in Article 73 of Decree No. 147/2024/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province where the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks was issued.

a) The People's Committee of the province shall issue a Decision to suspend operations for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks for a period of three months when the organization or enterprise violates any of the cases stipulated in Clause 1, Article 73 of Decree No. 147/2024/ND-CP;

b) The People's Committee of the province shall issue a Decision to revoke the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks in the cases stipulated in Clause 2, Article 73 of Decree No. 147/2024/ND-CP.

2. Procedures and steps for suspending operations for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks and revoking the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks:

a) When the competent authority discovers and reports that the organization or enterprise violates the provisions at point a, Clause 1, Article 73 of Decree No. 147/2024/ND-CP, the People's Committee of the province shall issue a Decision to suspend operations for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks for a period of three months;

b) When the competent authority discovers and reports that the organization or enterprise violates the provisions at point b, Clause 1, Article 73 of Decree No. 147/2024/ND-CP, the People's Committee of the province shall issue a written notice requiring the organization or enterprise to rectify. After fifteen days from the end of the deadline set forth in the notification, if the organization or enterprise does not rectify, the competent authority issuing the certificate shall issue a Decision to suspend the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks for a period of three months;

c) When discovering or receiving feedback about the organization or enterprise violating the provisions of Article 8 of the Cybersecurity Law, the People's Committee of the province shall transfer relevant content to the competent authority for examination, verification, and opinion to serve as the basis for implementing the provisions at point a and point b, Clause 3, Article 73 of Decree No. 147/2024/ND-CP;

d) When the organization or enterprise falls under any of the cases stipulated in Clause 2, Article 73 of Decree No. 147/2024/ND-CP, the People's Committee of the province shall issue a Decision to revoke the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks, and simultaneously send a copy of the Decision to the Ministry of Science and Technology (Telecommunications Department) for coordination in management.

3. The requirement to temporarily suspend, terminate connection or refuse connection with enterprises providing information content services on mobile telecommunications networks as stipulated in point b, Clause 4, Article 75 of Decree No. 147/2024/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province where the registration certificate for connection to provide information content services on mobile telecommunications networks was issued.

Article 27. Allocation of mobile H2H subscriber numbers through auction; refunding of mobile H2H subscriber numbers allocated through auction

1. The allocation of mobile H2H subscriber numbers through auction as prescribed in point b, Clause 2, Article 7 of Decree No. 115/2025/ND-CP dated June 3, 2025, of the Government detailing certain provisions of the Telecommunications Law on management of telecommunications number resources, Internet resources; compensation when the State recovers telecommunications codes, numbers, Internet resources; auctioning the right to use telecommunications codes, numbers, and the national domain name ".vn" (hereinafter referred to as Decree No. 115/2025/ND-CP) shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The handling of requests for refunding mobile H2H subscriber numbers allocated through auction as prescribed in Clause 3, Article 26 of Decree No. 115/2025/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province that issued the decision allocating mobile H2H subscriber numbers through auction.

3. The procedures and formalities for allocating mobile H2H subscriber numbers through auction are stipulated in Section XIII of Appendix I promulgated together with this Decree.

4. The procedures and formalities for handling requests for refunding mobile H2H subscriber numbers allocated through auction are stipulated in Section XIV of Appendix I promulgated together with this Decree.

Section 2
FIELD OF UNLICENSED RADIO TRANSMISSION

Article 28. Issuance, renewal, extension, amendment, supplementation, revocation of permits for using radio frequencies and radio equipment, and handling requests to cease using radio frequencies for marine radio stations

1. The issuance, renewal, extension, amendment, supplementation, revocation of permits for using radio frequencies and radio equipment, and handling requests to cease using radio frequencies for marine radio stations as prescribed in Clause 2, Article 5 of Decree No. 63/2023/ND-CP dated August 18, 2023, of the Government detailing certain provisions of the Radio Frequency Law No. 42/2009/QH12, amended and supplemented by Law No. 09/2022/QH15 (hereinafter referred to as Decree No. 63/2023/ND-CP) shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for issuing, renewing, extending, amending, supplementing, revoking permits for using radio frequencies and radio equipment, and handling requests to cease using radio frequencies for marine radio stations are stipulated in Sections I, II, III of Appendix II and Appendix II.1 promulgated together with this Decree.

Article 29. Issuance, renewal, extension, amendment, supplementation, revocation of permits for using radio frequencies and radio equipment, and handling requests to cease using radio frequencies for amateur radio stations

1. The issuance, renewal, extension, amendment, supplementation, revocation of permits for using radio frequencies and radio equipment, and handling requests to cease using radio frequencies for amateur radio stations as prescribed in Clause 2, Article 5 of Decree No. 63/2023/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for issuing, renewing, extending, amending, supplementing, revoking permits for using radio frequencies and radio equipment, and handling requests to cease using radio frequencies for amateur radio stations are stipulated in Sections IV, V, VI of Appendix II and Appendix II.1 promulgated together with this Decree.

Article 30. Issuance, renewal, amendment, supplementation, revocation of frequency usage permits and radio equipment licenses, and handling requests to cease using radio frequencies for ship stations (excluding international route ship stations)

1. The issuance, renewal, amendment, supplementation, revocation of frequency usage permits and radio equipment licenses, and handling requests to cease using radio frequencies for ship stations (excluding international route ship stations), as stipulated in Clause 2, Article 5 of Decree No. 63/2023/NĐ-CP, shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures for the issuance, renewal, amendment, supplementation, revocation of frequency usage permits and radio equipment licenses, and handling requests to cease using radio frequencies for ship stations (excluding international route ship stations) are specified in Sections VII, VIII, IX of Appendix II and Appendix II.1 attached hereto.

Article 31. Issuance, renewal, amendment, supplementation, revocation of frequency usage permits and radio equipment licenses, and handling requests to cease using radio frequencies for internal radio communication networks

1. The issuance, renewal, amendment, supplementation, revocation of frequency usage permits and radio equipment licenses, and handling requests to cease using radio frequencies for internal radio communication networks, as stipulated in Clause 2, Article 5 of Decree No. 63/2023/NĐ-CP, shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures for the issuance, renewal, amendment, supplementation, revocation of frequency usage permits and radio equipment licenses, and handling requests to cease using radio frequencies for internal radio communication networks are specified in Sections X, XI, XII of Appendix II and Appendix II.1 attached hereto.

Article 32. Issuance, renewal, revocation of certificates recognizing organizations qualified to issue amateur radio operator certificates

1. The issuance, renewal, revocation of certificates recognizing organizations qualified to issue amateur radio operator certificates, as stipulated in Clause 4, Article 59, Clause 5, Article 60, and Clause 2, Article 61 of Decree No. 63/2023/NĐ-CP, shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures for the issuance, renewal, revocation of certificates recognizing organizations qualified to issue amateur radio operator certificates are specified in Sections XIII, XIV of Appendix II and Appendix II.2 attached hereto.

Article 33. Issuance, renewal, revocation of certificates recognizing organizations qualified to train and issue marine radio operator certificates

1. The issuance, renewal, revocation of certificates recognizing organizations qualified to train and issue marine radio operator certificates, as stipulated in Clause 4, Article 69, Clause 5, Article 70, and Clause 2, Article 71 of Decree No. 63/2023/NĐ-CP, shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures for the issuance, renewal, revocation of certificates recognizing organizations qualified to train and issue marine radio operator certificates are specified in Sections XV, XVI of Appendix II and Appendix II.3 attached hereto.

Section 3

INFORMATION TECHNOLOGY AND DIGITAL TRANSFORMATION FIELD

Article 34. Review of basic design of information technology application investment projects in group A at local level

1. The review of basic design of information technology application investment projects in group A at local level, as stipulated in Clause 1, Article 20 of Decree No. 73/2019/NĐ-CP dated September 5, 2019 of the Government on management of information technology application investment using state budget funds, amended and supplemented in Clause 15, Article 1 of Decree No. 82/2024/NĐ-CP dated July 10, 2024 of the Government amending and supplementing some articles of Decree No. 73/2019/NĐ-CP dated September 5, 2019 of the Government on management of information technology application investment using state budget funds (hereinafter referred to as Decree No. 73/2019/NĐ-CP), shall be organized and implemented by the People's Committee of the province.

2. Procedures for reviewing basic design of investment projects

a) The review board or specialized agency responsible for project review under the Law on Public Investment (hereinafter collectively referred to as the organization responsible for review) shall be responsible for: Sending the basic design report for comments or submitting it to the competent authority for investment decision-making for comments on the basic design review of the unit specified in Clause 1 of this Article; Soliciting comments or submitting them to the competent authority for investment decision-making for comments from related agencies and units (if necessary);

b) The basic design review unit specified in Clause 1 of this Article shall be responsible for sending the basic design review comments to the organization responsible for review for consolidation when conducting the project review;

c) The time limit for basic design review starts from the date of receipt of complete valid documents and shall not exceed 20 days for group A projects;

d) The documents sent by the organization responsible for review for basic design review include: Report on survey results; Basic design; Legal documents and other relevant materials. The number of sets of documents is 01 set;

d) Contents of basic design review include:

Compliance of the components and specifications of the basic design with legal provisions, including: basic design description, basic design diagrams, survey documents, and other relevant documents according to legal provisions;

Compliance with the Government Digital Architecture Framework, Digital Government Framework, or departmental digital architecture framework, or provincial digital architecture framework;

Appropriateness of the selected technical solutions, technologies, and equipment;

Compliance of the basic design with technical standards, regulations, and basic requirements for functions and technical features;

Appropriateness of the basic design in terms of connectivity, interoperability, and data sharing with related information systems, hardware, software, and databases;

Other contents in the basic design.

Article 35. Review of Detailed Design for Information Technology Application Investment Projects Group A at Local Level shall be conducted in the form of an economic and technical report.

1. The review of detailed design for information technology application investment projects Group A at local level as stipulated in point b, Clause 2, Article 22 of Decree No. 73/2019/ND-CP amended and supplemented by Decree No. 82/2024/ND-CP shall be organized and implemented by the provincial People's Committee.

2. Procedures for conducting the review of detailed design

a) The review board or specialized agency reviewing the project according to the Law on Public Investment (hereinafter referred to as the entity organizing the review) shall be responsible for submitting the detailed design dossier for comments or presenting it to the competent authority for investment decision-making for comments on the detailed design from the authorized unit as prescribed in Clause 1 of this Article; soliciting opinions from other related agencies and units for project review (if necessary);

b) The entity reviewing the detailed design shall be responsible for sending its comments on the detailed design to the entity organizing the review for consolidation when implementing the project review;

c) The time limit for reviewing the detailed design, starting from the date of receiving complete valid documents, shall not exceed twenty days for Group A projects;

d) The dossier submitted by the entity organizing the review to solicit comments on the detailed design includes: Report on survey results; Detailed design; Legal documents and other relevant materials. The number of dossiers is one set.

d) Contents of the review of detailed design include:

The conformity of the components and specifications of the detailed design with legal provisions, including: main contents of the detailed design, detailed design diagrams, survey documents, and other relevant dossiers as prescribed by law;

Compliance with the Government Digital Architecture Framework, Digital Government Framework, or departmental digital architecture framework, or provincial digital architecture framework;

Appropriateness of the selected technical solutions, technologies, and equipment;

The rationality of solutions and equipment (if applicable);

Conformity with applied technical standards and regulations;

Conformity of the detailed design in terms of connection, interoperability, and data sharing with related information systems, hardware, software, and databases;

Conformity of operational safety measures, fire prevention, and explosion protection measures (if applicable);

Other contents in the detailed design.

Section 4
INTELLECTUAL PROPERTY FIELD

Article 36. Issuance of Duplicate Certificates of Intellectual Property Rights Protection and Reissuance of Certificates of Intellectual Property Rights Protection/Duplicate Certificates of Intellectual Property Rights Protection

1. The issuance of duplicate certificates of intellectual property rights protection (except in cases where duplicates are requested for co-owners at the time of filing an industrial property right registration application) and reissuance of certificates of intellectual property rights protection/duplicate certificates of intellectual property rights protection as stipulated in Clause 7, Article 29 of Decree No. 65/2023/ND-CP dated August 23, 2023 of the Government detailing certain provisions and implementation measures of the Intellectual Property Law on industrial property rights, protection of industrial property rights, rights concerning plant varieties, and state management of intellectual property (hereinafter referred to as Decree No. 65/2023/ND-CP) shall be carried out by the provincial People's Committee.

2. The procedures and formalities for issuing duplicate certificates of intellectual property rights protection and reissuing certificates of intellectual property rights protection/duplicate certificates of intellectual property rights protection are specified in Section I and Clause 1, Section IV of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 37. Issuance of Duplicate Certificates and Reissuance of Registration Certificates for Contracts Transferring Rights to Use Industrial Property Objects

1. The issuance of duplicate certificates and reissuance of registration certificates for contracts transferring rights to use industrial property objects as stipulated in Clause 8, Article 29 of Decree No. 65/2023/ND-CP shall be carried out by the provincial People's Committee.

2. The procedures and formalities for issuing duplicate certificates and reissuing registration certificates for contracts transferring rights to use industrial property objects are specified in Section I and Clause 4, Section IV of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 38. Organization of Professional Inspection for Industrial Property Representation

1. The organization of professional inspection for industrial property representation as stipulated in Clause 2, Article 63 of Decree No. 65/2023/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for organizing professional inspection for industrial property representation are as follows:

a) The organization of periodic professional inspection for industrial property representation shall be conducted every two years according to the Regulation on Professional Inspection for Industrial Property Representation issued by the Ministry of Science and Technology;

b) The People's Committee of the province shall announce the Plan for organizing the professional inspection on the electronic portal of the agency, specifying the conditions for participation in the inspection, procedures for submitting applications, contents of the inspection, and the anticipated time and location of the inspection;

c) Within ten days from the date of issuing the Decision approving the results of the Professional Inspection for Industrial Property Representation, the People's Committee of the province shall send information about the Decision to the competent state management agency for industrial property rights and publish it on the electronic portal of that agency;

d) The results of the inspection of individuals meeting the requirements specified in point e, Clause 2, Article 155 of the Intellectual Property Law shall have validity for requesting issuance of the Certificate of Practice in Industrial Property Representation Services within five years (from the date of announcement of the inspection results);

3. The procedures and formalities for registering to participate in the professional inspection for industrial property representation are prescribed in Section I and Clause 9, Section II of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 39. Issuance, Reissuance, and Revocation of the Certificate of Practice in Industrial Property Representation Services

1. The issuance, reissuance, and revocation of the Certificate of Practice in Industrial Property Representation Services as stipulated in Article 64 of Decree No. 65/2023/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for issuing, reissuing, and revoking the Certificate of Practice in Industrial Property Representation Services are prescribed in Section I and Clauses 1, 2, and 3, Section II of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 40. Recording Changes in Information of Industrial Property Representation Service Organizations

1. The recording of changes in information of industrial property representation service organizations as stipulated in Clause 3, Article 65 of Decree No. 65/2023/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for recording changes in information of industrial property representation service organizations are prescribed in Section I and Clause 6, Section II of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 41. Termination of Patent Usage Rights Pursuant to Compulsory Decision

1. The termination of patent usage rights pursuant to compulsory decision based on the provisions of Article 9 of this Decree shall be carried out by the People's Committee of the province which has issued such decision.

2. The procedures and formalities for implementing the termination of patent usage rights pursuant to compulsory decision are prescribed in Section I and Clause 2, Section V of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 42. Recording Amendments to Content, Extension, and Premature Termination of Effectiveness of Contracts Transferring Usage Rights of Industrial Property Objects

1. The recording of amendments to content, extension, and premature termination of effectiveness of contracts transferring usage rights of industrial property objects as stipulated in Clause 1, Article 61 of Decree No. 65/2023/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for recording amendments to content, extension, and premature termination of effectiveness of contracts transferring usage rights of industrial property objects are prescribed in Section I and Clause 3, Section IV of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 43. Professional Inspection of Industrial Property Appraisal

1. The organization of professional inspection of industrial property appraisal as stipulated in point a, Clause 2, Article 108 of Decree No. 65/2023/NĐ-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures for organizing the professional inspection of industrial property appraisal are as follows:

a) The People's Committee of the province shall announce the Plan to organize the inspection period on the electronic portal of the agency, specifying the conditions for participating in the inspection, procedures for submitting applications, contents of the inspection, and the expected time and location of the inspection.

b) The inspection period must be organized within three months from the date when at least five people have registered and their registration applications have been accepted according to Clause 4, Article 108 of Decree No. 65/2023/NĐ-CP and in accordance with the Regulations on professional inspection of industrial property appraisal issued by the Ministry of Science and Technology.

c) Within ten days from issuing the Decision approving the results of the professional inspection of industrial property appraisal, the People's Committee of the province shall send information about the Decision to the competent state management agency for industrial property rights and publish it on the electronic portal of that agency.

d) The inspection results shall be valid for requesting issuance of the Industrial Property Appraiser Card for a period of five years (from the date of announcing the inspection results).

3. The procedures for registering to participate in the professional inspection of industrial property appraisal are specified in Section I and Clause 4 of Section III of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Article 44. Issuance, Reissuance, and Revocation of the Industrial Property Appraiser Card

1. The issuance, reissuance, and revocation of the Industrial Property Appraiser Card as stipulated in Clause 1, Article 109 of Decree No. 65/2023/NĐ-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures for issuing, reissuing, and revoking the Industrial Property Appraiser Card are specified in Section I and Clauses 1, 2, and 3 of Section III of Appendix III.1 promulgated together with this Decree.

Section 5
NUCLEAR ENERGY SECTOR

Article 45. Issuance of Permits for the Use of Radiation Equipment for Computed Tomography Integrated with PET (PET/CT), Integrated with SPECT (SPECT/CT); X-ray Radiation Equipment for X-ray Fluorescence Analysis, X-ray Diffraction Analysis, Circuit Board Inspection, Electron Microscopy Inspection, Security Inspection

1. The issuance of permits for the use of radiation equipment for computed tomography integrated with PET (PET/CT), integrated with SPECT (SPECT/CT); X-ray radiation equipment for X-ray fluorescence analysis, X-ray diffraction analysis, circuit board inspection, electron microscopy inspection, security inspection as stipulated in point d, Clause 2, Article 1, and Clause 1, Article 28 of Decree No. 142/2020/NĐ-CP dated December 9, 2020 of the Government on the conduct of radiation work and support services for nuclear energy application (hereinafter referred to as Decree No. 142/2020/NĐ-CP) shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures for issuing permits for the use of radiation equipment for computed tomography integrated with PET (PET/CT), integrated with SPECT (SPECT/CT); X-ray radiation equipment for X-ray fluorescence analysis, X-ray diffraction analysis, circuit board inspection, electron microscopy inspection, security inspection are specified in Section I of Appendix IV promulgated together with this Decree.

Article 46. Issuing Radiation Worker Certificates for Safety Officers in the Use of Computed Tomography Integrated with PET (PET/CT), Integrated with SPECT (SPECT/CT), X-ray Emitting Devices for X-ray Diffraction Analysis, Electron Microscopy, and Security Inspection

Clause 1. The issuance of Radiation Worker Certificates for safety officers at facilities using radiation equipment for computed tomography integrated with PET (PET/CT), integrated with SPECT (SPECT/CT), X-ray emitting devices for X-ray diffraction analysis, electron microscopy, and security inspection, as stipulated in Clause 1, Article 28 of Decree No. 142/2020/ND-CP, shall be carried out by the People's Committee of the province.

Clause 2. The procedures for issuing Radiation Worker Certificates for safety officers at facilities using radiation equipment for computed tomography integrated with PET (PET/CT), integrated with SPECT (SPECT/CT), X-ray emitting devices for X-ray diffraction analysis, electron microscopy, and security inspection are specified in Section II of Appendix IV attached to this Decree.

Article 47. Declaration of Radiation Equipment for Computed Tomography Integrated with PET (PET/CT), Integrated with SPECT (SPECT/CT); X-ray Emitting Devices for X-ray Fluorescence Analysis, X-ray Diffraction Analysis, Circuit Board Inspection, Electron Microscopy, and Security Inspection

Clause 1. The acceptance of declarations of radiation equipment for computed tomography integrated with PET (PET/CT), integrated with SPECT (SPECT/CT); X-ray emitting devices for X-ray fluorescence analysis, X-ray diffraction analysis, circuit board inspection, electron microscopy, and security inspection, as stipulated in Point a, Clause 1, Article 34 of Decree No. 142/2020/ND-CP, shall be carried out by the People's Committee of the province.

Clause 2. The procedures for declaring radiation equipment for computed tomography integrated with PET (PET/CT), integrated with SPECT (SPECT/CT); X-ray emitting devices for X-ray fluorescence analysis, X-ray diffraction analysis, circuit board inspection, electron microscopy, and security inspection are specified in Section III of Appendix IV attached to this Decree. Organizations and individuals are exempt from performing these procedures when submitting applications for radiation work permits within the time limit specified in Clause 1, Section III of Appendix IV attached to this Decree.

Chapter 6
FIELD OF STANDARDS, MEASUREMENT, AND QUALITY

Article 48. Issuance of Certificates of Registration for Providing Calibration, Verification, and Testing Services for Measuring Instruments and Measurement Standards

Clause 1. The issuance of certificates of registration for providing calibration, verification, and testing services for measuring instruments and measurement standards, as stipulated in Clause 3, Article 6 of Decree No. 105/2016/ND-CP dated July 1, 2016, of the Government on Conditions for the Operation of Calibration, Verification, and Testing Organizations for Measuring Instruments and Measurement Standards (hereinafter referred to as Decree No. 105/2016/ND-CP), shall be carried out by the Chairman of the People's Committee of the province.

Clause 2. The procedures for issuing certificates of registration for providing calibration, verification, and testing services for measuring instruments and measurement standards are specified in Section I, Part A of Appendix V.1 attached to this Decree.

Article 49. Reissuance of Certificates of Registration for Providing Calibration, Verification, and Testing Services for Measuring Instruments and Measurement Standards

Clause 1. The reissuance of certificates of registration for providing calibration, verification, and testing services for measuring instruments and measurement standards, as stipulated in Article 7 of Decree No. 105/2016/ND-CP, shall be carried out by the Chairman of the People's Committee of the province.

Clause 2. The procedures for reissuing certificates of registration for providing calibration, verification, and testing services for measuring instruments and measurement standards are specified in Section II, Part A of Appendix V.1 attached to this Decree.

Article 50. Termination of Effectiveness of the Certificate for Registration of Calibration, Verification, and Testing Services for Measuring Instruments and Measurement Standards

1. The termination of effectiveness of the certificate for registration of calibration, verification, and testing services for measuring instruments and measurement standards as prescribed in Article 8 of Decree No. 105/2016/ND-CP shall be carried out by the Chairman of the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for terminating the effectiveness of the certificate for registration of calibration, verification, and testing services for measuring instruments and measurement standards are stipulated in Section III Part A Appendix V.1 promulgated together with this Decree.

Article 51. Issuance, Supplemental Issuance, Amendment, and Reissuance of the Certificate for Registration of Quality Testing Activities for Products and Goods

1. The issuance, supplemental issuance, amendment, and reissuance of the certificate for registration of quality testing activities for products and goods as prescribed in Clause 1, Article 6 and Point a, Clause 2, Article 28 of Decree No. 107/2016/ND-CP dated July 1, 2016 of the Government on Conditions for Operating Conformity Assessment Services (hereinafter referred to as Decree No. 107/2016/ND-CP) shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for issuing, supplementing, amending, and reissuing the certificate for registration of quality testing activities for products and goods are stipulated in Section I Part B Appendix V.1 promulgated together with this Decree.

Article 52. Issuance, Supplemental Issuance, Amendment, and Reissuance of the Certificate for Registration of Quality Inspection Activities for Products and Goods During Use

1. The issuance, supplemental issuance, amendment, and reissuance of the certificate for registration of quality inspection activities for products and goods during use as prescribed in Clause 1, Article 10 and Point a, Clause 2, Article 28 of Decree No. 107/2016/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for issuing, supplementing, amending, and reissuing the certificate for registration of quality inspection activities for products and goods during use are stipulated in Section II Part B Appendix V.1 promulgated together with this Decree.

Article 53. Issuance, Supplemental Issuance, Amendment, and Reissuance of the Certificate for Registration of Quality Appraisal Activities for Products and Goods

1. The issuance, supplemental issuance, amendment, and reissuance of the certificate for registration of quality appraisal activities for products and goods as prescribed in Clause 1, Article 14 and Point a, Clause 2, Article 28 of Decree No. 107/2016/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for issuing, supplementing, amending, and reissuing the certificate for registration of quality appraisal activities for products and goods are stipulated in Section III Part B Appendix V.1 promulgated together with this Decree.

Article 54. Issuance, Supplemental Issuance, Amendment, and Reissuance of the Certificate for Registration of Certification Activities for Products and Management Systems

1. The issuance, supplemental issuance, amendment, and reissuance of the certificate for registration of certification activities for products and management systems as prescribed in Clause 1, Article 18 and Point a, Clause 2, Article 28 of Decree No. 107/2016/ND-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for issuing, supplementing, amending, and reissuing the certificate for registration of certification activities for products and management systems are stipulated in Section IV Part B Appendix V.1 promulgated together with this Decree.

Article 55. Inspection of conformity assessment activities of conformity assessment organizations

1. The inspection of conformity assessment activities of conformity assessment organizations as prescribed in point c, Clause 2, Article 28 of Decree No. 107/2016/NĐ-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for inspecting conformity assessment activities of conformity assessment organizations are stipulated in Appendix V.2 attached to this Decree.

Article 56. Revocation of registration certificates for conformity assessment organizations

The revocation of registration certificates for conformity assessment organizations as prescribed in Article 26 of Decree No. 107/2016/NĐ-CP (supplemented by Clause 12, Article 3 of Decree No. 154/2018/NĐ-CP dated November 9, 2018 of the Government amending, supplementing, and abolishing certain provisions on investment conditions and business operations under the Ministry of Science and Technology’s management and certain provisions on specialized inspections) falls within the scope of management of the Ministry of Science and Technology and shall be carried out by the People's Committee of the province.

Section 7

FIELD OF SCIENCE AND TECHNOLOGY

Article 57. Guidance, training, and professional development for the Management Board of High-Tech Zones

The guidance, training, and professional development for the Management Board of High-Tech Zones as prescribed in point đ, Clause 3, Article 42 of Decree No. 10/2024/NĐ-CP dated January 1, 2024 of the Government on high-tech zones (hereinafter referred to as Decree No. 10/2024/NĐ-CP) shall be carried out by the People's Committee of the province.

Article 58. Soliciting the Prime Minister's Opinion on Approving High-Tech Research and Development Project Technologies and Products

The solicitation of the Prime Minister's opinion on approving technologies and products of high-tech research and development project investments as prescribed in Clause 4, Article 42 of Decree No. 10/2024/NĐ-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

Article 59. Issuance, Amendment, Supplement, Reissuance of Certificates of Eligibility for Technology Assessment Service Activities

1. The issuance, amendment, supplementation, and reissuance of certificates of eligibility for technology assessment service activities as prescribed in Articles 34, 35, and 39 of Decree No. 76/2018/NĐ-CP dated May 15, 2018 of the Government detailing and guiding the implementation of certain articles of the Law on Technology Transfer (hereinafter referred to as Decree No. 76/2018/NĐ-CP) shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for issuing, amending, supplementing, and reissuing certificates of eligibility for technology assessment service activities are stipulated in Section III of Appendix VI attached to this Decree.

Article 60. Issuance, Amendment, Supplement, Reissuance of Certificates of Eligibility for Technology Inspection Service Activities

1. The issuance, amendment, supplementation, and reissuance of certificates of eligibility for technology inspection service activities as prescribed in Articles 37, 38, and 39 of Decree No. 76/2018/NĐ-CP shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for issuing, amending, supplementing, and reissuing certificates of eligibility for technology inspection service activities are stipulated in Section IV of Appendix VI attached to this Decree.

Article 61. Confirmation of Specialized Transport Equipment in Production Lines Directly Used for Investment Project Production Activities

1. The confirmation of specialized transport equipment in production lines directly used for investment project production activities as prescribed in point e, Clause 2, Article 31 of Decree No. 134/2016/NĐ-CP dated September 1, 2016 of the Government detailing certain provisions and measures for implementing the Law on Export Tax, Import Tax (amended and supplemented at Clause 14, Article 1 of Decree No. 18/2021/NĐ-CP dated March 11, 2021 of the Government) shall be carried out by the People's Committee of the province.

2. The procedures and formalities for confirming specialized transport equipment in production lines directly used for investment project production activities are stipulated in Section V of Appendix VI attached to this Decree.

Article 62. Approval of the Charter of Science and Technology Organizations with Foreign Capital

1. The approval of the charter of science and technology organizations with foreign capital within the provincial territory shall be carried out by the Provincial People's Committee in accordance with point d, Clause 2, Article 7 of Decree No. 08/2014/ND-CP dated January 27, 2014 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Science and Technology (hereinafter referred to as Decree No. 08/2014/ND-CP).

2. The procedures for approving the charter of science and technology organizations with foreign capital within the provincial territory are stipulated in Section VI of Appendix VI promulgated together with this Decree.

Article 63. Notification of Compliance with Requirements for Establishing Overseas Affiliated Science and Technology Organizations

1. The notification of compliance with requirements for establishing overseas affiliated science and technology organizations as prescribed in Clause 2, Article 18 of Decree No. 08/2014/ND-CP shall be implemented by the Chairman of the Provincial People's Committee.

2. The procedures for implementing the notification of compliance with requirements for establishing overseas affiliated science and technology organizations are stipulated in Section VIII of Appendix VI promulgated together with this Decree.

Article 64. Notification of Compliance with Requirements for Establishing Representative Offices and Branches Abroad of Vietnamese Science and Technology Organizations

1. The notification of compliance with requirements for establishing representative offices and branches abroad of Vietnamese science and technology organizations as prescribed in Clause 2, Article 23 of Decree No. 08/2014/ND-CP shall be implemented by the Chairman of the Provincial People's Committee.

2. The procedures for implementing the notification of compliance with requirements for establishing representative offices and branches abroad of Vietnamese science and technology organizations are stipulated in Section IX of Appendix VI promulgated together with this Decree.

Article 65. Issuance of High-Tech Application Activity Certification to Organizations

1. The issuance of high-tech application activity certification to organizations as prescribed in Article 1 of Decision No. 55/2010/QD-TTg dated September 10, 2010 of the Prime Minister on the authority, procedures, and formalities for certifying organizations and individuals engaged in high-tech application activities, certifying organizations and individuals involved in high-tech research and development, and recognizing high-tech enterprises (hereinafter referred to as Decision No. 55/2010/QD-TTg) shall be carried out by the Provincial People's Committee.

2. The procedures for issuing high-tech application activity certification to organizations are stipulated in Section X of Appendix VI promulgated together with this Decree.

Article 66. Revocation of High-Tech Application Activity Certification from Organizations

The revocation of high-tech application activity certification from organizations as prescribed in Article 3 of Decision No. 55/2010/QD-TTg shall be carried out by the Provincial People's Committee.

Article 67. Issuance of High-Tech Application Activity Certification to Individuals

1. The issuance of high-tech application activity certification to individuals as prescribed in Article 1 of Decision No. 55/2010/QD-TTg shall be carried out by the Provincial People's Committee.

2. The procedures for issuing high-tech application activity certification to individuals are stipulated in Section XI of Appendix VI promulgated together with this Decree.

Article 68. Revocation of High-Tech Application Activity Certification for Individuals

The revocation of the high-tech application activity certification for individuals as stipulated in Article 3 of Decision No. 55/2010/QĐ-TTg shall be carried out by the Provincial People's Committee.

Article 69. Issuance of High-Tech Enterprise Certification

1. The issuance of the high-tech enterprise certification as stipulated in Article 1 of Decision No. 55/2010/QĐ-TTg shall be carried out by the Provincial People's Committee.

2. The procedures for issuing the high-tech enterprise certification are specified in Section XII of Appendix VI promulgated together with this Decree.

Article 70. Revocation of High-Tech Enterprise Certification

The revocation of the high-tech enterprise certification as stipulated in Article 6 of Decision No. 55/2010/QĐ-TTg shall be carried out by the Provincial People's Committee.

Article 71. Issuance of High-Tech Research and Development Activity Certification for Organizations

1. The issuance of the high-tech research and development activity certification for organizations as stipulated in Article 1 of Decision No. 55/2010/QĐ-TTg shall be carried out by the Provincial People's Committee.

2. The procedures for issuing the high-tech research and development activity certification for organizations are specified in Section XIII of Appendix VI promulgated together with this Decree.

Article 72. Revocation of High-Tech Research and Development Activity Certification for Organizations

The revocation of the high-tech research and development activity certification for organizations as stipulated in Article 3 of Decision No. 55/2010/QĐ-TTg shall be carried out by the Provincial People's Committee.

Article 73. Issuance of High-Tech Research and Development Activity Certification for Individuals

1. The issuance of the high-tech research and development activity certification for individuals as stipulated in Article 1 of Decision No. 55/2010/QĐ-TTg shall be carried out by the Provincial People's Committee.

2. The procedures for issuing the high-tech research and development activity certification for individuals are specified in Section XIV of Appendix VI promulgated together with this Decree.

Article 74. Revocation of High-Tech Research and Development Activity Certification for Individuals

The revocation of the high-tech research and development activity certification for individuals as stipulated in Article 3 of Decision No. 55/2010/QĐ-TTg shall be carried out by the Provincial People's Committee.

Chapter IV

IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 75. Effective Date

1. This Decree takes effect from July 1, 2025.

Clause 2. This Decree ceases to take effect from March 1, 2027, except in the following cases:

a) Ministries and ministerial-level agencies report to the Government to propose and obtain the National Assembly's decision to extend the application period of this Decree in whole or in part;

b) Laws, resolutions of the National Assembly, ordinances, resolutions of the Standing Committee of the National Assembly, decrees, resolutions of the Government, decisions of the Prime Minister that specify state management authority, responsibilities, procedures, and formalities prescribed in this Decree, adopted or issued from July 1, 2025 and effective before March 1, 2027, shall render corresponding provisions in this Decree invalid at the time these legal instruments take effect.

3. During the period when the provisions of this Decree are in effect, if the provisions on state management authority, responsibilities, procedures, and formalities in this Decree differ from those in related legal instruments, they shall be implemented according to the provisions of this Decree.

Article 76. Transitional Provisions

1. The Ministry of Science and Technology shall provide information on files for administrative procedures handled by the Ministry before July 1, 2025 to ensure smooth handling of such procedures when delegated or decentralized to the Chairperson of the Provincial People's Committee.

2. For applications and files received by competent authorities before the effective date of this Decree but not yet resolved, such authorities shall continue to process them according to the laws in effect at the time of receipt.

3. Documents and certificates issued by competent authorities before the effective date of this Decree and still valid or within their validity period shall continue to be applied and used according to the law until their expiration or modification, supplementation, replacement, abolition, withdrawal, or revocation by the authorities receiving the functions, tasks, powers or by the competent authorities.


PRIME MINISTER
CHAIRMAN OF THE GOVERNMENT
DEPUTY PRIME MINISTER

(Signed)

Nguyễn Hoà Bình


Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 25
190/2025/QH15 Nghị quyết số 190/2025/QH15 Quy định về xử lý một số vấn đề liên quan đến sắp xếp tổ chức bộ máy nhà nước Còn hiệu lực 63/2025/QH15 Luật Tổ chức chính phủ số 63/2025/QH15 Còn hiệu lực 65/2025/QH15 Luật tổ chức chính quyền địa phương số 65/2025/QH15 Hết hiệu lực 35/2025/TT-BKHCN Thông tư số 35/2025/TT-BKHCN Ban hành Quy chế kiểm tra nghiệp vụ đại diện sở hữu công nghiệp và Quy chế kiểm tra nghiệp vụ giám định sở hữu công nghiệp Còn hiệu lực 5/2025/QĐ-UBND Quyết định số 5/2025/QĐ-UBND Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Khoa học và Công nghệ tỉnh Phú Thọ Còn hiệu lực 18/2025/TT-BKHCN Thông tư số 18/2025/TT-BKHCN Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 03/2014/TT-BKHCN ngày 31 tháng 3 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ hướng dẫn điều kiện thành lập và đăng ký hoạt động của tổ chức khoa học và công nghệ, văn phòng đại diện, chi nhánh của tổ chức khoa học và công nghệ, được sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 15/2023/TT-BKHCN ngày 26 tháng 7 năm 2023 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ Còn hiệu lực 21/2026/TT-BKHCN Thông tư 21/2026/TT-BKHCN Sửa đổi, bổ sung một số điều của các Thông tư để phân cấp, cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính trong lĩnh vực viễn thông thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Khoa học và Công nghệ Còn hiệu lực 07/2025/TT-BKHCN Thông tư số 07/2025/TT-BKHCN Quy định về phân cấp, phân định thẩm quyền khi tổ chức chính quyền địa phương 02 cấp trong lĩnh vực tiêu chuẩn, đo lường, chất lượng thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Khoa học và Công nghệ Còn hiệu lực 006/2025/QĐ-UBND Quyết định số 006/2025/QĐ-UBND Quy định chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn của Sở Khoa học và Công nghệ tỉnh Đắk Lắk Còn hiệu lực 13/2025/TT-BKHCN Thông tư số 13/2025/TT-BKHCN Quy định việc phân cấp thẩm quyền cấp, gia hạn, cấp lại, sửa đổi, bổ sung, thu hồi giấy phép viễn thông, yêu cầu chấm dứt hoạt động cung cấp dịch vụ viễn thông. Còn hiệu lực 159/2025/QĐ-UBND Quyết định số 159/2025/QĐ-UBND Ủy quyền cho Giám đốc Sở Khoa học và Công nghệ thực hiện một số nhiệm vụ, quyền hạn của Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh trong lĩnh vực Tiêu chuẩn, đo lường chất lượng trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa. Còn hiệu lực 10/2025/TT-BKHCN Thông tư số 10/2025/TT-BKHCN Hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, cấp xã về các lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Khoa học và Công nghệ Còn hiệu lực 65/2025/TT-BTС Thông tư số 65/2025/TT-BTС Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 265/2016/TT-BTC ngày 14 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp giấy phép sử dụng tần số vô tuyến điện và phí sử dụng tần số vô tuyến điện đã được sửa đổi, bỗ sung một số điều tại Thông tư số 11/2022/TT-BTC ngày 21 tháng 02 năm 2022 Còn hiệu lực 03/2026/QĐ-UBND Quyết định số 03/2026/QĐ-UBND Sửa đổi, bãi bỏ một số điều tại các Quyết định của Ủy ban nhân dân tỉnh về lĩnh vực Khoa học và Công nghệ Còn hiệu lực 25/2026/QĐ-UBND Quyết định số 25/2026/QĐ-UBND Phân cấp việc thực hiện một số nhiệm vụ, quyền hạn trong quản lý nhà nước về lĩnh vực sở hữu trí tuệ trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp Còn hiệu lực 23/2026/QĐ-UBND Quyết định số 23/2026/QĐ-UBND Bãi bỏ một số văn bản quy phạm pháp luật của Ủy ban nhân dân tỉnh ban hành Còn hiệu lực '47/2025/QĐ-UBND Quyết định số '47/2025/QĐ-UBND Quy định quản lý chuyển giao công nghệ và thẩm định công nghệ dự án đầu tư trên địa bàn thành phố Cần Thơ Còn hiệu lực '45/2025/QĐ-UBND Quyết định số '45/2025/QĐ-UBND Quy định quản lý nhiệm vụ khoa học và công nghệ cấp thành phố sử dụng ngân sách nhà nước trên địa bàn thành phố Cần Thơ Còn hiệu lực 36/2025/QĐ-UBND Quyết định số 36/2025/QĐ-UBND Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Chi cục Tiêu chuẩn đo lường chất lượng trực thuộc Sở Khoa học và Công nghệ tỉnh Phú Thọ Còn hiệu lực 94/2025/QĐ-UBND Quyết định số 94/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Khoa học và Công nghệ thành phố Huế Còn hiệu lực 68/2025/QĐ-UBND Quyết định số 68/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Trung tâm Thông tin và giám sát, điều hành thông minh Đà Nẵng trực thuộc Sở Khoa học và Công nghệ thành phố Đà Nẵng Còn hiệu lực 69/2025/QĐ-UBND Quyết định số 69/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Trung tâm Ứng dụng khoa học công nghệ và Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng Đà Nẵng Còn hiệu lực 54/2025/QĐ-UBND Quyết định số 54/2025/QĐ-UBND Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Khoa học và Công nghệ tỉnh Quảng Ninh Còn hiệu lực 08/2025/QĐ-UBND Quyết định số 08/2025/QĐ-UBND ban hành quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Khoa học và Công nghệ tỉnh Tây Ninh Còn hiệu lực '12/2025/QĐ-UBND Quyết định số '12/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định vị trí, chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Khoa học và Công nghệ tỉnh Lào Cai Còn hiệu lực
Được hướng dẫn bởi 2
115/2025/NĐ-CP Nghị định số 115/2025/NĐ-CP quy định chi tiết một số điều của Luật Viễn thông về quản lý kho số viễn thông, tài nguyên Internet; đấu giá quyền sử dụng mã, số viễn thông, tên miền quốc gia Việt Nam "⋅vn" Còn hiệu lực
133/2025/NĐ-CP
Decree No. 133/2025/NĐ-CP on decentralization and delegation in the field of state management by the Ministry of Science and Technology
In effect
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Hướng dẫn 15
76/2018/NĐ-CP Nghị định số 76/2018/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Chuyển giao công nghệ Còn hiệu lực 08/2014/NĐ-CP Nghị định số 08/2014/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Khoa học và công nghệ Còn hiệu lực 134/2016/NĐ-CP Nghị định số 134/2016/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu Còn hiệu lực 73/2019/NĐ-CP Nghị định số 73/2019/NĐ-CP Quy định quản lý đầu tư ứng dụng công nghệ thông tin sử dụng nguồn vốn ngân sách nhà nước Còn hiệu lực 10/2024/NĐ-CP Nghị định số 10/2024/NĐ-CP Quy định về khu công nghệ cao Còn hiệu lực 107/2016/NĐ-CP Nghị định số 107/2016/NĐ-CP Quy định về điều kiện kinh doanh dịch vụ đánh giá sự phù hợp Còn hiệu lực 142/2020/NĐ-CP Nghị định số 142/2020/NĐ-CP Quy định về việc tiến hành công việc bức xạ và hoạt động dịch vụ hỗ trợ ứng dụng năng lượng nguyên tử Hết hiệu lực 65/2023/NĐ-CP Nghị định số 65/2023/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Sở hữu trí tuệ về sở hữu công nghiệp, bảo vệ quyền sở hữu công nghiệp, quyền đối với giống cây trồng và quản lý nhà nước về sở hữu trí tuệ Còn hiệu lực 105/2016/NĐ-CP Nghị định số 105/2016/NĐ-CP Quy định về điều kiện hoạt động của tổ chức kiểm định, hiệu chuẩn, thử nghiệm phương tiện đo, chuẩn đo lường Còn hiệu lực 163/2024/NĐ-CP Nghị định số 163/2024/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Viễn thông Còn hiệu lực 147/2024/NĐ-CP Nghị định số 147/2024/NĐ-CP Quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ internet và thông tin trên mạng Còn hiệu lực 18/2021/NĐ-CP Nghị định số 18/2021/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 134/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu Còn hiệu lực 55/2010/QĐ-TTg Quyết định số 55/2010/QĐ-TTg Thẩm quyền, trình tự, thủ tục chứng nhận tổ chức, cá nhân hoạt động ứng dụng công nghệ cao, chứng nhận tổ chức, cá nhân nghiên cứu và phát triển công nghệ cao và công nhận doanh nghiệp công nghệ cao Còn hiệu lực
Liên quan 13
08/2025/QĐ-UBND Quyết định số 08/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Dân tộc và Tôn giáo tỉnh Quảng Trị Còn hiệu lực 36/2025/QĐ-UBND Quyết định số 36/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Trung tâm Xúc tiến đầu tư và Hỗ trợ phát triển doanh nghiệp trực thuộc Sở Tài chính tỉnh Ninh Bình Hết hiệu lực 68/2025/QĐ-UBND Quyết định số 68/2025/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều Quy định về tổ chức thực hiện dự án đầu tư xây dựng quy mô nhỏ, kỹ thuật không phức tạp theo cơ chế đặc thù thuộc các Chương trình mục tiêu quốc gia giai đoạn 2021-2025 trên địa bàn tỉnh Cao Bằng ban hành kèm theo Quyết định số 19/2023/QĐ-UBND ngày 21 tháng 8 năm 2023 của Ủy ban nhân dân tỉnh Cao Bằng Còn hiệu lực 47/2025/QĐ-UBND Quyết định số 47/2025/QĐ-UBND Ban hành quy chế giám sát tài chính và đánh giá hiệu quả hoạt động các doanh nghiệp do nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ và doanh nghiệp có vốn nhà nước do Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng Trị làm đại diện chủ sở hữu Còn hiệu lực 54/2025/QĐ-UBND Quyết định số 54/2025/QĐ-UBND Ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên năm 2026 đối với nhóm, loại tài nguyên có tính chất lý, hóa giống nhau trên địa bàn tỉnh Quảng Trị Còn hiệu lực 45/2025/QĐ-UBND Quyết định số 45/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc quản lý điểm kinh doanh tại chợ trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên Còn hiệu lực 69/2025/QĐ-UBND Quyết định số 69/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý công trình thủy lợi trên địa bàn tỉnh Cao Bằng Còn hiệu lực 12/2025/QĐ-UBND Quyết định số 12/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ban Quản lý Khu kinh tế tỉnh Quảng Trị Còn hiệu lực 94/2025/QĐ-UBND Quyết định số 94/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Cổng thông tin điện tử tỉnh Lạng Sơn Còn hiệu lực

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.