Decision No. 14/2006/QĐ-BNV On the Issuance of the Regulation on Management of Cadres' and Civil Servants' Files

Decision No. 14/2006/QĐ-BNV of the Ministry of Home Affairs issues the Regulation on Management of Cadres' and Civil Servants' Files. The Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette and apply to state agencies and state-owned public service units.

문서 번호14/2006/QĐ-BNV
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Home Affairs
서명자Đỗ Quang Trung — Bộ trưởng
업데이트29. 06. 2026
산업Home Affairs
분야Public EmployeesCivil Servants
발행일06. 11. 2006
발효일13. 12. 2006
효력 만료일22. 07. 2013
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decision No. 14/2006/QĐ-BNV of the Ministry of Home Affairs issues the Regulation on Management of Cadres' and Civil Servants' Files. The Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette and apply to state agencies and state-owned public service units.

적용 범위

Cadres and civil servants in state agencies and state-owned public service units.

핵심 사항

  • Cadres and civil servants → must store personal files in accordance with the Regulation on Management of Cadres' and Civil Servants' Files.
  • State agencies and state-owned public service units → are responsible for managing cadres' and civil servants' files in accordance with the regulations of the Ministry of Home Affairs.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Strengthening the management of personal files of cadres and civil servants helps ensure the accuracy and completeness of personnel information.
  • Negative impact: It may impose additional workload on state agencies during the implementation of the regulation.

❓ 자주 묻는 질문

Who does this Decision apply to?

This Decision applies to cadres and civil servants in state agencies and state-owned public service units.

How must personal files of cadres and civil servants be managed according to the regulations?

Cadres and civil servants must store personal files in accordance with the Regulation on Management of Cadres' and Civil Servants' Files.

When does this Decision come into effect?

The Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Which agency is responsible for implementing this Decision?

The Minister, Head of a ministry equivalent to a ministry, Head of a government-affiliated agency, and Chairman of the People's Committee of provinces and centrally-administered cities are responsible for implementing the Decision.

What contents does the Regulation on Management of Cadres' and Civil Servants' Files issued together with this Decision contain?

The contents of the Regulation on Management of Cadres' and Civil Servants' Files are not specified in this decision document.

전문

MINISTRY OF HOME AFFAIRS

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 14/2006/QĐ-BNV
Hanoi, November 6, 2006

Pursuant to …;

Regarding the issuance of regulations on managing personnel files of civil servants

THE MINISTER OF THE MINISTRY OF HOME AFFAIRS

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Civil Servant Ordinance dated February 26, 1998 and the Ordinance Amending and Supplementing Certain Articles of the Civil Servant Ordinance dated April 29, 2003;

Pursuant to Decree No. 115/2003/NĐ-CP dated October 10, 2003 of the Government on the probationary civil servant system; Decree No. 116/2003/NĐ-CP dated October 10, 2003 of the Government on recruitment, utilization, and management of officials and civil servants in state-owned units;

Decree No. 117/2003/NĐ-CP dated October 10, 2003 of the Government on recruitment, utilization, and management of officials and civil servants in state agencies;

Pursuant to Decree No. 45/2003/NĐ-CP dated May 9, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Home Affairs;

Considering the proposal of the Director of the Civil Servant - Public Official Department.

Pursuant to …;

Article 1. These regulations on managing personnel files of civil servants are hereby promulgated together with this Decision.

Article 2. This Decision takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Article 3. The Minister, Heads of Ministries equivalent to Ministries, Heads of agencies under the Government, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities are responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER
(Signed)
Do Quang Trung
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 14
117/2003/NĐ-CP Nghị định số 117/2003/NĐ-CP Về việc tuyển dụng, sử dụng và quản lý cán bộ, công chức trong các cơ quan nhà nước 만료됨 116/2003/NĐ-CP Nghị định số 116/2003/NĐ-CP Về việc tuyển dụng, sử dụng và quản lý cán bộ, công chức trong các đơn vị sự nghiệp của Nhà nước 만료됨 115/2003/NĐ-CP Nghị định số 115/2003/NĐ-CP Về chế độ công chức dự bị 만료됨 45/2003/NĐ-CP Nghị định số 45/2003/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nội vụ 만료됨 01/1998/PL-UBTVQH10 Pháp lệnh số 01/1998/PL-UBTVQH10 Cán bộ, công chức 만료됨 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 만료됨 11/2003/PL-UBTVQH11 Pháp lệnh số 11/2003/PL-UBTVQH11 Sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh Cán bộ, công chức 만료됨 02/2008/QĐ-BNV Quyết định số 02/2008/QĐ-BNV Về việc ban hành mẫu biểu quản lý hồ sơ cán bộ, công chức 발효 중 16/2012/QĐ-UBND Quyết định số 16/2012/QĐ-UBND Ban hành quy chế quản lý hồ sơ điện tử cán bộ, công chức, viên chức trên địa bàn tỉnh Bình Phước 발효 중 34/2012/QĐ-UBND Quyết định số 34/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức tuyển dụng công chức và phân cấp quản lý cán bộ, công chức phường, xã 만료됨 101/2007/QĐ-UBND Quyết định số 101/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định tuyển dụng, sử dụng và quản lý cán bộ, công chức trong các cơ quan hành chính Nhà nước tỉnh Yên Bái 만료됨 100/2007/QĐ-UBND Quyết định số 100/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định tuyển dụng, sử dụng và quản lý cán bộ, công chức trong các đơn vị sự nghiệp Nhà nước tỉnh Yên Bái 만료됨 57/2011/QĐ-UBND Quyết định số 57/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý Hồ sơ điện tử cán bộ, công chức, viên chức tỉnh Lào Cai 만료됨 70/2007/QĐ-UBND Quyết định số 70/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý hồ sơ cán bộ, công chức Nhà nước thuộc tỉnh Lào Cai 만료됨
14/2006/QĐ-BNV
Decision No. 14/2006/QĐ-BNV On the Issuance of the Regulation on Management of Cadres' and Civil Servants' Files
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
인용 3
114/2003/NĐ-CP Nghị định số 114/2003/NĐ-CP Về cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn 만료됨 114/2003/NĐ-CP Sai hiệu lực Nghị định số 114/2003/NĐ-CP Sai hiệu lực Về cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn 만료됨

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.