Decree No. 14 Regarding the Conduct of a General Election to Elect the National Assembly

Decree No. 14 stipulates the organization of a general election to elect the National Assembly aimed at establishing independence and a constitution for the Democratic Republic of Vietnam. This document applies to all citizens aged 18 years or older, except those deprived of their citizenship rights.

문서 번호14
문서 유형Decree
발행 기관Central Account
서명자Võ Nguyên Giáp — Bộ trưởng
업데이트18. 06. 2026
분야Uncategorized
발행08. 09. 1945
발효23. 09. 1945
발효일
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decree No. 14 stipulates the organization of a general election to elect the National Assembly aimed at establishing independence and a constitution for the Democratic Republic of Vietnam. This document applies to all citizens aged 18 years or older, except those deprived of their citizenship rights.

적용 범위

Vietnamese citizens aged 18 years or older

핵심 사항

  • All Vietnamese citizens aged 18 years or older have the right to vote and run for election, except those who have been deprived of their civil rights and those with mental disabilities (Article 2).
  • The general election will be held within two months from the date this decree is signed (Article 1).
  • The number of National Assembly representatives is 300 people (Article 3).
  • The National Assembly has full authority to establish a constitution for the Democratic Republic of Vietnam (Article 4).
  • A Committee to draft election regulations and a Drafting Committee for the Constitution will be established (Articles 5, 6)

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Establishing the foundation for the first democratic election in Vietnam.
  • Recognizing equal citizenship rights for women and men.
  • Opening a new phase in national political history with broad participation of citizens.
  • Laying the groundwork for the first constitution of the Democratic Republic of Vietnam.

❓ 자주 묻는 질문

When will the general election be held?

Within two months from the date this decree is signed (Article 1).

Who has the right to run in the general election?

All Vietnamese citizens aged 18 years or older, except those who have been deprived of their civil rights and those with mental disabilities (Article 2).

How many National Assembly representatives are there?

300 people (Article 3).

전문

DECREE-LAW

No. 14 dated September 8, 1945

CHAIRMAN OF THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIETNAM

Pursuant to the resolution of the National Congress held on August 16 and 17, 1945 in the Liberation Zone, which stipulates that Vietnam will adopt a democratic republican government, and the national government shall be elected by a national congress through universal suffrage;

Considering that the Vietnamese people, represented by the National Congress, is the supreme authority to establish a democratic republican constitution for Vietnam;

Considering that in the current situation, convening a national congress not only can be realized but is also necessary for all citizens to participate in consolidating independence and resisting foreign aggression.

After the Council of Ministers unanimously approved;

 

DECREE-LAW:

1- Within two months from the date this decree-law is signed, a general election will be held to elect the National Congress.

2- All Vietnamese citizens, both male and female, aged eighteen years or older, have the right to vote and stand for election, except those who have been deprived of their civil rights and those with mental disabilities.

3- The number of representatives in the National Congress is set at three hundred people.

4- The National Congress shall have full authority to establish a constitution for the Democratic Republic of Vietnam.

5- A committee to draft the rules for the general election will be established.

6- To draft a constitution to submit to the National Assembly, a seven-member constitutional drafting committee will be established.

7- The Minister of Interior and the Minister of Propaganda are responsible for implementing this decree-law./.

 

 

Vo Nguyen Giap

(Signed)

 

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

이 문서의 관계도가 아직 없습니다.