Decree No. 142/2007/NĐ-CP Issuing the Financial Management Regulation of the Parent Company - Vietnam Oil and Gas Corporation

Decree No. 142/2007/NĐ-CP issuing the Financial Management Regulation of the Parent Company - Vietnam Oil and Gas Corporation, applicable from the fiscal year 2007. All previous regulations on financial management and accounting for business operations of the Vietnam Oil and Gas Corporation are hereby abolished.

Số hiệu142/2007/NĐ-CP
Loại văn bảnDecree
Cơ quan ban hànhMinistry of Finance
Người kýNguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
Cập nhật28/06/2026
NgànhFinance
Lĩnh vựcCorporate Finance and State Capital Management in Enterprises
Ngày ban hành05/09/2007
Ngày áp dụng01/10/2007
Ngày hết hiệu lực01/03/2015
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Decree No. 142/2007/NĐ-CP issuing the Financial Management Regulation of the Parent Company - Vietnam Oil and Gas Corporation, applicable from the fiscal year 2007. All previous regulations on financial management and accounting for business operations of the Vietnam Oil and Gas Corporation are hereby abolished.

Đối tượng áp dụng

Parent Company - Vietnam Oil and Gas Corporation

Các điểm cốt lõi

  • Vietnam Oil and Gas Corporation → applies the new Financial Management Regulation from the fiscal year 2007 → all old regulations are abolished.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Creates a clear legal basis for the financial management of Vietnam Oil and Gas Corporation, enhancing the efficiency of capital utilization.
  • Negative impact: Requires time for the corporation to adapt to the new regulation, which may encounter difficulties during implementation.

❓ Câu hỏi thường gặp

From which fiscal year does the new Financial Management Regulation apply?

The new Financial Management Regulation applies from the fiscal year 2007.

What will happen to the old regulations on financial management of Vietnam Oil and Gas Corporation?

All previous regulations on financial management and accounting for business operations of the Vietnam Oil and Gas Corporation are hereby abolished.

Who is responsible for implementing this Decree?

The Chairman of the Board of Directors, General Director of Vietnam Oil and Gas Corporation, and Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairmen of provincial People's Committees, and municipal People's Committees directly under the Central Government are responsible for implementing this Decree.

When does this Decree take effect?

This Decree takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette.

What is the responsibility of the Minister of Finance?

The Minister of Finance is responsible for supervising the implementation of the Financial Management Regulation of Vietnam Oil and Gas Corporation issued together with this Decree.

Toàn văn

THE GOVERNMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

NUMBER: 142/2007/NĐ-CP
HA NOI, SEPTEMBER 5, 2007

DECREE

ISSUING THE FINANCIAL MANAGEMENT REGULATIONS OF

THE PARENT COMPANY - VIETNAM OIL AND GAS CORPORATION

_____________________

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

BASED ON THE STATE ENTERPRISE LAW IN 2003;

Pursuant to the Enterprise Law 2005;

BASED ON THE PETROLEUM LAW IN 1993 AND THE AMENDMENT AND SUPPLEMENTATION LAW OF CERTAIN PROVISIONS OF THE PETROLEUM LAW IN 2000;

Considering the proposal of the Minister of Finance,

DECREE :

Article 1. ATTACHED TO THIS DECREE ARE THE FINANCIAL MANAGEMENT REGULATIONS OF THE PARENT COMPANY - VIETNAM OIL AND GAS CORPORATION.

Article 2. THIS DECREE SHALL TAKE EFFECT 15 DAYS AFTER ITS PUBLICATION IN THE OFFICIAL GAZETTE AND SHALL BE APPLIED FROM THE 2007 FINANCIAL YEAR FOR THE PARENT COMPANY - VIETNAM OIL AND GAS CORPORATION.

ALL PREVIOUS PROVISIONS REGARDING FINANCIAL MANAGEMENT AND BUSINESS ACCOUNTING FOR THE VIETNAM OIL AND GAS CORPORATION ARE ABOLISHED.

Article 3. THE MINISTER OF FINANCE IS RESPONSIBLE FOR SUPERVISING THE IMPLEMENTATION OF THE FINANCIAL MANAGEMENT REGULATIONS OF THE PARENT COMPANY - VIETNAM OIL AND GAS CORPORATION ISSUED BY THIS DECREE.

Article 4. THE MINISTERS, HEADS OF GOVERNMENTAL BODIES AT THE MINISTERIAL LEVEL, HEADS OF GOVERNMENTAL BODIES UNDER THE GOVERNMENT, CHAIRMEN OF THE PEOPLE'S COMMITTEE OF PROVINCES AND MUNICIPALITIES DIRECTLY UNDER THE CENTRAL GOVERNMENT, CHAIRMAN OF THE BOARD OF MANAGEMENT, GENERAL MANAGER OF THE VIETNAM OIL AND GAS CORPORATION ARE RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING THIS DECREE./.

PRIME MINISTER
PRIME MINISTER
(Signed)
Nguyen Tan Dung
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 10
19/2000/QH10 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Dầu khí số 19/2000/QH10 Hết hiệu lực 60/2005/QH11 Luật Doanh nghiệp số 60/2005/QH11 Hết hiệu lực 14/2003/QH11 Luật Doanh nghiệp Nhà nước số 14/2003/QH11 Hết hiệu lực 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 Hết hiệu lực 17/2011/TT-BTC Thông tư số 17/2011/TT-BTC Hướng dẫn một số nội dung của Quy chế trích lập, quản lý và sử dụng Quỹ tìm kiếm thăm dò dầu khí Còn hiệu lực 56/2008/TT-BTC Thông tư số 56/2008/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện kê khai, nộp và quyết toán các khoản thu của Nhà nước Còn hiệu lực 115/2011/TT-BTC Thông tư số 115/2011/TT-BTC Hướng dẫn việc xây dựng kế hoạch thu, chi và sử dụng một phần số ngoại tệ phải nộp Ngân sách nhà nước để cân đối cho nhu cầu chi ngoại tệ của Công ty mẹ- Tập đoàn Dầu khí Việt Nam Còn hiệu lực 06/2008/TT-BTC Thông tư số 06/2008/TT-BTC Hướng dẫn sử dụng Quỹ nghiên cứu khoa học và đào tạo của Công ty mẹ - Tập đoàn Dầu khí Việt Nam Còn hiệu lực 83/2007/QĐ-BTC Quyết định số 83/2007/QĐ-BTC Giá khí ẩm mỏ Bạch Hố Còn hiệu lực 143/2008/QĐ-TTg Quyết định số 143/2008/QĐ-TTg Về việc ban hành Quy chế trích lập, quản lý và sử dụng Quỹ tìm kiếm thăm dò dầu khí Hết hiệu lực
142/2007/NĐ-CP
Decree No. 142/2007/NĐ-CP Issuing the Financial Management Regulation of the Parent Company - Vietnam Oil and Gas Corporation
Expired
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Hướng dẫn 2
18-L/CTN Luật Dầu khí số 18-L/CTN Hết hiệu lực

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.