Circular No. 142/2016/TT-BTC stipulates the level of collection, collection regime, submission, management, and use of fees for the appraisal of certification of eligibility to operate asset valuation services.

This Circular stipulates the level of collection, collection regime, submission, management, and use of fees for the appraisal of certification of eligibility to operate asset valuation services. The fee levels are specifically determined for each case such as initial appraisal and reissue of certificates.

文号142/2016/TT-BTC
文件类型Circular
发布机关Ministry of Finance
签署人Vũ Thị Mai — Thứ trưởng
更新17/06/2026
行业Finance
领域Uncategorized
发布日期26/09/2016
生效日期01/01/2017
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

This Circular stipulates the level of collection, collection regime, submission, management, and use of fees for the appraisal of certification of eligibility to operate asset valuation services. The fee levels are specifically determined for each case such as initial appraisal and reissue of certificates.

适用范围

When enterprises submit applications to competent state agencies for the appraisal of eligibility to operate asset valuation services

要点

  • Enterprises must pay the appraisal fee for issuing a certificate of eligibility to operate asset valuation services at 4,000,000 VND per application (Article 3, Clause 1).
  • Enterprises must pay the appraisal fee for reissuing a certificate of eligibility to operate asset valuation services at 2,000,000 VND per application (Article 3, Clause 2).
  • The Price Management Department under the Ministry of Finance shall collect the appraisal fee for issuing a certificate of eligibility to operate asset valuation services (Article 2).
  • The organization collecting the fee shall retain 75% of the total amount of collected fees to cover costs for the appraisal and collection process (Article 5, Clause 1).
  • The organization collecting the fee shall remit 25% of the total amount of collected fees into the State budget according to the corresponding chapters, sections, and sub-sections of the State Budget Manual (Article 5, Clause 2).

🌐 本文件的社会影响

  • Enterprises operating asset valuation services must pay the appraisal fee to obtain a certificate of eligibility to operate.
  • The Price Management Department will have additional revenue from collecting appraisal fees, helping to cover operational costs.
  • The State budget will have additional revenue from the remittance of 25% of the total amount of collected fees into the State budget.

❓ 常见问题

How much appraisal fee must an enterprise pay when applying for a certificate of eligibility to operate asset valuation services?

4,000,000 VND per application (Article 3, Clause 1)

How much appraisal fee must an enterprise pay when applying for a reissued certificate of eligibility to operate asset valuation services?

2,000,000 VND per application (Article 3, Clause 2)

What responsibility does the Price Management Department have in collecting the appraisal fee for issuing a certificate of eligibility to operate asset valuation services?

Collecting the appraisal fee for issuing a certificate of eligibility to operate asset valuation services (Article 2)

What percentage of the total amount of collected fees can the organization collecting the fee retain?

75% (Article 5, Clause 1)

What percentage of the total amount of collected fees from the appraisal for issuing a certificate of eligibility to operate asset valuation services does the State budget receive?

25% (Article 5, Clause 2)

全文

MINISTRY OF FINANCE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 142/2016/TT-BTC
Date: September 26, 2016

MINISTRY OF FINANCE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Independence - Freedom - Happiness

Number: 142/2016/TT-BTC

Hanoi, September 26, 2016

CIRCULAR

Regulations on the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for examining conditions for scientific and technological activities
issuing certificates of qualification for business in valuation services

Pursuant to the Law on Fees and Registration Fees dated November 25, 2015;

Pursuant to the State Budget Law dated May 25, 2015;

Pursuant to the Price Law dated June 20, 2012;

Pursuant to the Government Decree No. 89/2013/NĐ-CP dated August 6, 2013 detailing certain provisions of the Price Law on valuation;

Pursuant to Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Fees and Charges;

Pursuant to Decree No. 215/2013/NĐ-CP dated December 23, 2013, promulgated by the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the proposal of the Director of the Department of Tax Policy,

The Minister of Finance issues this Circular stipulating the fee collection levels, collection procedures, payment, management, and utilization for the issuance of certificates of qualification for business in valuation services.

Article 1. Scope of Regulation

This Circular stipulates the fee collection levels, collection procedures, payment, management, and utilization for the issuance of certificates of qualification for business in valuation services.

Article 2. Fee Collecting Organizations and Fee Payers

1. Enterprises submitting applications to competent state agencies for the assessment of conditions for conducting valuation services must pay the assessment fees as prescribed in this Circular.

2. The Price Management Department under the Ministry of Finance collects the assessment fees for issuing certificates of qualification for business in valuation services.

Article 3. Level of Fees

1. Assessment for issuing a certificate of qualification for business in valuation services is VND 4,000,000 per assessment.

2. Assessment for reissuing a certificate of qualification for business in valuation services is VND 2,000,000 per assessment.

Article 4. Declaration and Payment of Fees by Collecting Organizations

1. Organizations collecting fees shall declare the collected fees according to the guidance provided in Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 issued by the Minister of Finance guiding the implementation of certain provisions of the Tax Administration Law; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Tax Administration Law, and Government Decree No. 83/2013/NĐ-CP dated July 22, 2013.

Clause 2. By the 5th of each month, the organization collecting fees must transfer the collected fees of the previous month into the tax account opened at the State Treasury.

Article 5. Management and use of fees

1. Organizations collecting fees may retain 75% of the total collected fees to cover costs related to the assessment and fee collection activities. The retained amount shall be managed and utilized in accordance with the provisions of Government Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Fees and Charges.

2. Organizations collecting fees shall remit 25% of the collected fees into the state budget according to the corresponding chapters, sections, and sub-sections of the State Budget Classification.

Article 6. Implementation Provisions

1. This Circular takes effect from January 1, 2017. It replaces Circular No. 155/2014/TT-BTC dated October 23, 2014 issued by the Minister of Finance stipulating the fee collection levels, collection procedures, payment, management, and utilization for the assessment of conditions for conducting valuation services and the fees for issuing and reissuing certificates of qualification for business in valuation services.

2. Other matters related to the collection, payment, management, utilization, receipt vouchers, and publicizing the fee collection regulations not covered in this Circular shall be implemented in accordance with the Law on Fees and Charges; Government Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Fees and Charges; Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 issued by the Ministry of Finance guiding the implementation of certain provisions of the Tax Administration Law; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Tax Administration Law, and Government Decree No. 83/2013/NĐ-CP dated July 22, 2013; Circular No. 153/2012/TT-BTC dated September 17, 2012 issued by the Minister of Finance guiding the printing, issuance, management, and use of receipts for fees and charges under the state budget and any subsequent amendments or supplements (if any).

3. During the implementation process, if there are any difficulties, organizations and individuals are requested to promptly report to the Ministry of Finance for research and supplementary guidance.


DEPUTY MINISTER

MINISTER

Vu Thi Mai

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed)
Vu Thi Mai

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

142/2016/TT-BTC
Circular No. 142/2016/TT-BTC stipulates the level of collection, collection regime, submission, management, and use of fees for the appraisal of certification of eligibility to operate asset valuation services.
In effect

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。