Decree No. 145/1999/NĐ-CP On restructuring the Investment Development General Department under the Ministry of Finance

Decree No. 145/1999/NĐ-CP stipulates the restructuring of the Investment Development General Department under the Ministry of Finance, dissolving the general department and establishing new organizations such as the Investment Department, the Capital Settlement Department for Investment, and the Investment Office at the Department of Finance - Prices. This decree takes effect from January 1, 2000.

문서 번호145/1999/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관Ministry of Finance
서명자Phan Văn Khải — Thủ tướng
업데이트01. 07. 2026
산업Finance
분야Uncategorized
발행일20. 09. 1999
발효일01. 01. 2000
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

Decree No. 145/1999/NĐ-CP stipulates the restructuring of the Investment Development General Department under the Ministry of Finance, dissolving the general department and establishing new organizations such as the Investment Department, the Capital Settlement Department for Investment, and the Investment Office at the Department of Finance - Prices. This decree takes effect from January 1, 2000.

적용 범위

Ministry of Finance, State Treasury, provinces and centrally governed cities, Development Support Fund.

핵심 사항

  • Dissolve the Investment Development General Department and establish the Investment Department, the Capital Settlement Department for Investment, and the Investment Office at the Department of Finance - Prices.
  • Transfer tasks, personnel, and staffing of the Investment Development General Department to the new organizations.
  • The Minister of Finance shall define the tasks, powers, and organizational structure of the new organizations.
  • The Minister of Finance shall coordinate with relevant agencies to implement the transfer of tasks, files, funds, personnel, staffing, and assets.
  • This decree abolishes certain previous decrees concerning the organizational structure of the Investment Development General Department.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Creates a legal basis for more effective investment management, clearly delineating tasks among units.
  • Negative impact: May cause difficulties in the process of transferring tasks and personnel.

❓ 자주 묻는 질문

When does this decree take effect?

This decree takes effect from January 1, 2000.

What new organizations are established after dissolving the Investment Development General Department?

The new organizations include the Investment Department under the Ministry of Finance, the Capital Settlement Department for Investment under the State Treasury at the central level, and the Investment Office under the Department of Finance - Prices.

What is the mission of the Development Support Fund?

The Development Support Fund carries out the task of managing state investment credit according to Decree No. 50/1999/NĐ-CP.

What responsibilities does the Ministry of Finance have in organizing the implementation of this decree?

The Minister of Finance shall define the tasks, powers, and organizational structure of the new organizations; guide the tasks and powers of the Department of Finance - Prices; coordinate with relevant agencies to ensure the transfer of tasks.

Which decree does this decree abolish?

This decree abolishes Decree 187/CP dated December 10, 1994 of the Government on the tasks, powers, and organizational structure of the Investment Development General Department; Point B.5 Article 3 of Decree No. 178/CP dated October 28, 1994 of the Government on the tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance.

전문

THE GOVERNMENT
********

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
********

Number: 145/1999/NĐ-CP

Hanoi, September 20, 1999

 DECREE

Regarding the restructuring of the Investment Development General Department under the Ministry of Finance

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Government Organization Law dated September 30, 1992;

Pursuant to the State Budget Law dated March 20, 1996 and the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the State Budget Law dated May 20, 1998;

Considering the proposal of the Minister of Finance, the Minister, Head of the Government Organization and Cadre Affairs Board,

DECREE:

Article 1. Dissolve the Investment Development General Department under the Ministry of Finance and establish the following organizations:

1. The Investment Department directly under the Ministry of Finance.

2. The Capital Settlement Department for investment directly under the State Treasury at the central level.

3. Entrust the People's Committees of provinces and centrally governed cities to establish the Investment Division under the Department of Finance and Price Control.

Article 2. Transfer tasks, personnel, and staffing of the Investment Development General Department to the following organizations:

1. The Investment Department under the Ministry of Finance shall perform the function of state financial management over investment nationwide.

2. The Capital Settlement Department for investment under the State Treasury at the central level and its affiliated units at local levels shall carry out the task of capital settlement control, accounting, and final accounts of investment funds, public funds with investment characteristics, and construction from state budget sources at all levels.

3. The Department of Finance and Price Control shall assist the People's Committees of provinces and centrally governed cities in performing certain tasks within the scope of state financial management over investment in their respective areas.

4. The Development Support Fund shall implement the task of managing state investment credit according to Decree No. 50/1999/NĐ-CP dated July 8, 1999 on the organization and operation of the Development Support Fund.

Article 3. The Minister of Finance shall stipulate the tasks, powers, and organizational structure of the organizations mentioned in Clauses 1 and 2 of Article 1 of this Decree; guide the tasks and powers of the Department of Finance and Price Control in implementing state financial management over investment in their respective areas.

Article 4. The Minister of Finance shall be responsible for coordinating with the Minister, Head of the Government Organization and Cadre Affairs Board to guide and organize the implementation of the transfer of tasks, files, funds, personnel, staffing, and assets of the Investment Development General Department system to relevant agencies and organizations as prescribed in this Decree; ensure that the Development Support Fund has premises and working facilities.

Article 5. This Decree takes effect from January 1, 2000. Repeal Decree No. 187/CP dated December 10, 1994 of the Government on the tasks, powers, and organizational structure of the Investment Development General Department; Point B.5 Clause 3 of Decree No. 178/CP dated October 28, 1994 of the Government on the tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance, and other provisions in other documents that conflict with this Decree./.

Article 6. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities are responsible for enforcing this Decree

 

PRIME MINISTER

PRIME MINISTER

(Signed)

Phan Van Khai

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 10
06/1998/QH10 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ngân sách Nhà nước số 06/1998/QH10 만료됨 136/1999/TT-BTC Thông tư số 136/1999/TT-BTC Hướng dẫn quyết toán vốn đầu tư 발효 중 135/1999/TT-BTC Thông tư số 135/1999/TT-BTC Hướng dẫn việc quản lý thanh toán vốn đầu tư và vốn sự nghiệp có tính chất đầu tư và xây dựng thuộc nguồn vốn ngân sách nhà nước, 만료됨 96/2000/QĐ-BTC Quyết định số 96/2000/QĐ-BTC Ban hành Hướng dẫn chi tiết về quy trình và thủ tục rút vốn ODA 발효 중 06/2000/QĐ-UBND Quyết định số 06/2000/QĐ-UBND Về việc thành lập Phòng Đầu tư trực thuộc Sở Tài chính – Vật giá 만료됨 147/1999/TTLT/BTC-BTCCBCP Thông tư liên tịch số 147/1999/TTLT/BTC-BTCCBCP Hướng dẫn việc bàn giao nhiệm vụ, nhân sự và biên chếcủa hệ thống tổng cục đầu tư phát triển sang các cơ quan tài chính, kho bạc nhà nước, quỹ hỗ trợ phát triển 발효 중 96/2000/QÐ-BTC Quyết định số 96/2000/QÐ-BTC Ban hành hướng dẫn chi tiết về quy trình và thủ tục rút vốn ODA 만료됨 02/2000/QĐ-UB Quyết định số 02/2000/QĐ-UB V/v Bổ sung nhiệm vụ, quyền hạn về quản lý tài chính đầu tư cho Sở Tài chính - Vật giá tỉnh Bình Phước 발효 중 13/2000/QĐ-UB Quyết định số 13/2000/QĐ-UB Về việc thành lập Phòng Đầu tư trực thuộc Sở Tài chính - vật giá tỉnh Lào Cai 만료됨 19/2000/QĐ-UB Quyết định số 19/2000/QĐ-UB Về việc thành lập Phòng Đầu tư trực thuộc Sở Tài chính - Vật giá 발효 중
145/1999/NĐ-CP
Decree No. 145/1999/NĐ-CP On restructuring the Investment Development General Department under the Ministry of Finance
In effect

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.