Decision No. 15/2006/QD-BYT Regarding the issuance of three regulations on the management of civil servants in the Ministry of Health's Agency

Decision No. 15/2006/QD-BYT of the Minister of Health promulgates three regulations on the management of civil servants in the Ministry of Health's Agency. The regulations include分级管理、招聘和任命、干部和公务员的轮岗。

文号15/2006/QĐ-BYT
文件类型Decision
发布机关Ministry of Health
签署人Trần Thị Trung Chiến — Bộ trưởng
更新29/06/2026
行业Health
领域Uncategorized
发布日期28/04/2006
生效日期06/06/2006
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Decision No. 15/2006/QD-BYT of the Minister of Health promulgates three regulations on the management of civil servants in the Ministry of Health's Agency. The regulations include分级管理、招聘和任命、干部和公务员的轮岗。

适用范围

Civil servants in the Ministry of Health's Agency

要点

  • Civil servants in the Ministry of Health's Agency → shall be managed according to the分级规定 set forth in this Decision
  • Newly recruited civil servants → must comply with the recruitment provisions stipulated in this Decision
  • Leading civil servants → must comply with the provisions on appointment, rotation, resignation, and removal set forth in this Decision

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Strengthening strict management of civil servants in the Ministry of Health's Agency
  • Negative impact: May cause difficulties for the recruitment and rotation of personnel if not strictly adhered to the provisions

❓ 常见问题

What should new civil servants do when joining the Ministry of Health's Agency?

New civil servants must comply with the recruitment provisions stipulated in this Decision.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Will previous regulations that conflict with this Decision be abolished?

Yes, all previous regulations conflicting with this Decision will be abolished.

Who is responsible for implementing this Decision?

The Director of the Office, Heads of the Cadre and Civil Servant Organization Department, Heads of Departments, Directors of Bureaus, and the Inspector General of the Ministry of Health are responsible for implementing this Decision.

To whom does this Decision apply?

This Decision applies to civil servants in the Ministry of Health's Agency.

全文

MINISTRY OF HEALTH

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

NUMBER: 15/2006/QĐ-BYT
Hanoi,DATE: April 28, 2006

Pursuant to …;

REGARDING THE ISSUANCE OF THREE REGULATIONS ON THE MANAGEMENT OF OFFICIALS AND CIVIL SERVANTS

IN THE MINISTRY OF HEALTH ORGANIZATION

__________

 

THE MINISTER OF HEALTH

BASED ON DECREE NO. 49/2003/NĐ-CP OF THE GOVERNMENT DATED MAY 15, 2003, PROVIDING THE FUNCTIONS, TASKS, POWERS, AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE MINISTRY OF HEALTH;

BASED ON DECREE NO. 117/2003/NĐ-CP OF THE GOVERNMENT DATED OCTOBER 10, 2003, ON THE RECRUITMENT, USE, AND MANAGEMENT OF OFFICIALS AND CIVIL SERVANTS IN STATE AGENCIES;

BASED ON DECISION NO. 27/2003/QĐ-TTg OF THE PRIME MINISTER DATED FEBRUARY 19, 2003, ON THE ISSUE OF REGULATIONS ON THE APPOINTMENT, REAPPOINTMENT, TRANSFER, RESIGNATION, AND REMOVAL OF LEADERSHIP OFFICIALS AND CIVIL SERVANTS;

AT THE REQUEST OF THE HEAD OF THE OFFICIALS AND CIVIL SERVANTS ORGANIZATION DEPARTMENT, MINISTRY OF HEALTH.

Pursuant to …;

Article 1. ISSUING THREE REGULATIONS ON THE MANAGEMENT OF OFFICIALS AND CIVIL SERVANTS IN THE MINISTRY OF HEALTH AS FOLLOWS:

1. REGULATION ON THE LEVELS OF MANAGEMENT OF OFFICIALS AND CIVIL SERVANTS IN THE MINISTRY OF HEALTH ORGANIZATION.

2. REGULATION ON THE RECRUITMENT OF OFFICIALS AND CIVIL SERVANTS TO WORK IN THE MINISTRY OF HEALTH ORGANIZATION.

3. REGULATION ON THE APPOINTMENT, REAPPOINTMENT, TRANSFER, RESIGNATION, AND REMOVAL OF LEADERSHIP OFFICIALS AND CIVIL SERVANTS IN THE MINISTRY OF HEALTH ORGANIZATION.

Article 2. THIS DECISION SHALL TAKE EFFECT 15 DAYS FROM THE DATE OF PUBLICATION IN THE OFFICIAL GAZETTE. ANY PRIOR PROVISIONS CONTRARY TO THE PROVISIONS OF THIS DECISION ARE ABROGATED.

Article 3. MRs./MRSs.: DIRECTOR OF THE OFFICE, HEAD OF THE OFFICIALS AND CIVIL SERVANTS ORGANIZATION DEPARTMENT, DEPARTMENT HEADS, DIRECTORS OF BUREAUS, AND DIRECTOR OF THE INSPECTION AUTHORITY UNDER THE MINISTRY OF HEALTH SHALL BE RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING THIS DECISION./.

 

THE MINISTER
(Signed)
TRẦN THỊ TRUNG CHIẾN
本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

15/2006/QĐ-BYT
Decision No. 15/2006/QD-BYT Regarding the issuance of three regulations on the management of civil servants in the Ministry of Health's Agency
In effect

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。