Circular No. 15/2026/TT-BNV amending and supplementing certain contents of the Joint Circular No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT dated January 5, 2005 issued by the Minister of Home Affairs, the Minister of Labor - Invalids and Social Affairs, the Minister of Finance, and the Minister, Chairman of the National Ethnic Council on guiding the implementation of regional allowances.

Circular No. 15/2026/TT-BNV amends and supplements certain contents of the Joint Circular No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT on guiding the implementation of regional allowances. This Circular applies to civil servants, public officials, employees, and contractual workers working in state agencies and state-owned enterprises. The notable point is the change from 'general minimum wage' to 'base salary', amendment of the list of areas applying regional allowances, and abolition of some provisions that are no longer appropriate.

文号15/2026/TT-BNV
文件类型Circular
发布机关Ministry of Home Affairs
签署人Nguyễn Mạnh Khương — Thứ trưởng
更新05/07/2026
行业Home Affairs
领域LabourWagesRemuneration
发布日期30/06/2026
生效日期01/07/2026
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Circular No. 15/2026/TT-BNV amends and supplements certain contents of the Joint Circular No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT on guiding the implementation of regional allowances. This Circular applies to civil servants, public officials, employees, and contractual workers working in state agencies and state-owned enterprises. The notable point is the change from 'general minimum wage' to 'base salary', amendment of the list of areas applying regional allowances, and abolition of some provisions that are no longer appropriate.

适用范围

Civil servants, public officials, employees, and contractual workers working in state agencies and state-owned enterprises.

要点

  • Civil servants, public officials, employees, and contractual workers who are assigned salaries according to the salary table prescribed by the State work in state agencies and state-owned enterprises.
  • Officers, professional military personnel, non-commissioned officers, soldiers, cadets, civil servants, public officials, employees, and workers are entitled to regional allowances.
  • Base salary replaces general minimum wage.
  • The annexed list of areas applying regional allowances is promulgated together with this Circular.
  • This Circular takes effect from July 1, 2026.

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Improving policies for civil servants, public officials, employees, and contractual workers working in state agencies and state-owned enterprises.
  • Negative impact: Some provisions that are no longer appropriate have been abolished, which may cause difficulties in implementation.

❓ 常见问题

Where must civil servants, public officials, and employees work to be eligible for regional allowances?

Civil servants, public officials, employees, and contractual workers working in state agencies and state-owned enterprises are eligible for regional allowances.

What differences are there between base salary and general minimum wage?

Base salary is the minimum wage set by the Government, replacing the general minimum wage in the previous Circular.

When does this Circular take effect?

This Circular takes effect from July 1, 2026. In cases where communes, wards, and special zones have not yet applied regional allowances, they will be entitled to them from January 1, 2026.

Are there any provisions regarding the abolition of the Joint Circular No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT?

This Circular abolishes the Joint Circular No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT.

Are there any provisions regarding the application of regional allowances for the military and police?

Officers, professional military personnel, non-commissioned officers, soldiers, cadets, civil servants, public officials, employees, and workers in the establishment of the Vietnam People's Army and the Public Security Force are entitled to regional allowances.

全文

MINISTRY OF HOME AFFAIRS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

Number: 15/2026/TT-BNV

Hanoi, June 30, 2026

 

CIRCULAR

Amending and supplementing certain contents of Circular Joint No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT dated January 5, 2005 issued by the Minister of Home Affairs, the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs, the Minister of Finance, and the Minister, Chairman of the Committee for Ethnic Minorities and Mountainous Areas on guiding the implementation of regional allowances.

Pursuant to Decree No. 204/2004/NĐ-CP of the Government on salary system for cadres, civil servants, public officials, and armed forces;

Pursuant to Decree No. 25/2025/NĐ-CP of the Government stipulating functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Home Affairs;

At the proposal of the Director of the Wages and Social Insurance Department;

The Minister of Home Affairs issues this Circular amending and supplementing certain contents of Circular Joint No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT dated January 5, 2005 issued by the Minister of Home Affairs, the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs, the Minister of Finance, and the Minister, Chairman of the Committee for Ethnic Minorities and Mountainous Areas on guiding the implementation of regional allowances.

Article 1. Amending, supplementing, replacing, and abolishing certain clauses and items of Circular Joint No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT dated January 5, 2005 issued by the Minister of Home Affairs, the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs, the Minister of Finance, and the Minister, Chairman of the Committee for Ethnic Minorities and Mountainous Areas (now the Minister of Home Affairs, the Minister of Finance, and the Minister of Ethnic Minorities and Religion) on guiding the implementation of regional allowances (hereinafter referred to as Circular Joint No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT).

1. Amending and supplementing Clause 1 Section I as follows:

"1. Cadres, civil servants, public officials, and contractual employees who have been assigned salaries according to the salary table prescribed by the State work in state agencies and state-owned public institutions established by competent authorities."

2. Amending and supplementing Clause 5 Section I as follows:

"5. Officers, professional military personnel, non-commissioned officers, soldiers, fighters, cadres, civil servants, public officials, workers within the establishment working in agencies and units under the Vietnam People's Army and the Vietnam People's Public Security."

3. Replacing the phrase "minimum wage" with the phrase "basic wage" at Point a Clause 2 Section II.

4. Replacing the phrase "agencies and units located in localities that have sent documents to the People's Committee of districts, towns, cities directly under provinces (hereinafter collectively referred to as the People's Committee of districts), the People's Committee of districts shall be responsible for requesting" with the phrase "the People's Committee of communes, wards, special zones shall send documents requesting" at Point a Clause 1 Section III.

5. Replacing the phrase "commune, ward, town" with the phrase "commune, ward, special zone" throughout the entire content of Circular Joint No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT.

6. Replacing the phrase "Ministry of Home Affairs, Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs, Ministry of Finance, and the Committee for Ethnic Minorities and Mountainous Areas" with the phrase "Ministry of Home Affairs, Ministry of Finance, and Ministry of Ethnic Minorities and Religion" throughout the entire content of Circular Joint No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT.

7. Replacing the "Annex on regional allowance levels of localities and units" issued together with Circular Joint No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT with the "Annex on list of areas applying regional allowances" issued together with this Circular.

8. Removing the phrase "and Decree No. 205/2004/NĐ-CP dated December 14, 2004 of the Government stipulating the salary scale, salary table, and allowance system in state-owned companies" from the basis for issuing Circular Joint No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT.

9. Removing the phrase "For state-owned companies, regional allowances are included in the unit price of wages and accounted for in production costs or business expenses" at Point a Clause 4 Section II.

10. Removing the phrase "state-owned company" throughout the entire content of Circular Joint No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT.

11. Abolishing Clause 2 and Clause 6 Section I.

Article 2. Responsibilities for Implementation

1. This Circular takes effect from July 1, 2026. In cases where communes, wards, special zones listed in the Annex issued together with this Circular have not yet applied regional allowances, they will be entitled to receive them from January 1, 2026.

2. Abolishing Circular No. 23/2025/TT-BNV dated December 24, 2025 issued by the Minister of Home Affairs on amending and supplementing certain contents of Circular Joint No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT dated January 5, 2005 issued by the Minister of Home Affairs, the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs, the Minister of Finance, and the Minister, Chairman of the Committee for Ethnic Minorities and Mountainous Areas.

3. The Minister, Heads of Ministries equivalent to Ministries, Heads of Government Agencies, Chairmen of Provincial People's Committees directly under the Central Government, and related organizations and individuals are responsible for implementing this Circular./.

Place of Receipt:
- Central Party Committee Secretariat;
- Prime Minister, Deputy Prime Ministers;
- Ministries, agencies equivalent to ministries,
government agencies;
- Provincial People's Councils, City People's Committees directly under the Central Government;
- The Central Party Office and Central Party Committees;
- National Assembly's Office;
- President's Office;
- Supreme People's Court;
- Supreme People's Procuracy;
- State Audit Agency;
- National Financial Supervisory Council;
- Central Committee of the Vietnam Fatherland Front;
- Central Agencies of Mass Organizations;
- Legal Documents Supervision Bureau (Ministry of Justice);
- Provincial Departments of Home Affairs under central cities;
- Official Gazette;
- Government Electronic Portal;
- Ministry of Home Affairs' Electronic Information Portal;
- Ministers and Deputy Ministers;
- Units under and directly under the Ministry of Home Affairs;
- To be filed: VT, Bureau of Salaries & Social Insurance (15).

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER




Nguyen Manh Khuong

 

 

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

15/2026/TT-BNV
Circular No. 15/2026/TT-BNV amending and supplementing certain contents of the Joint Circular No. 11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT dated January 5, 2005 issued by the Minister of Home Affairs, the Minister of Labor - Invalids and Social Affairs, the Minister of Finance, and the Minister, Chairman of the National Ethnic Council on guiding the implementation of regional allowances.
In effect

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。