Decree No. 15 on Abolishing Land Tax in Rural Areas

Decree No. 15 abolishes land tax in rural areas as of January 1, 1946, and only applies the residence tax to houses and structures outside the city limits and provincial capitals.

文号15-SL
文件类型Decree
发布机关Central Account
签署人Hồ Chí Minh — Chủ tịch Chính phủ
更新18/06/2026
领域Uncategorized
发布30/01/1946
生效14/02/1946
自此生效
状态Expired
✦ 智能摘要

Decree No. 15 abolishes land tax in rural areas as of January 1, 1946, and only applies the residence tax to houses and structures outside the city limits and provincial capitals.

适用范围

Citizens and organizations with assets within rural areas

要点

  • Citizens and organizations shall not be required to pay land tax in rural areas from January 1, 1946 — Article 1.
  • Houses, workshops, warehouses outside the city limits and provincial capitals are only subject to residence tax — Article 1.
  • All regulations contrary to this decree are hereby abolished — Article 2.
  • The Minister of Finance is responsible for implementing this decree — Article 3.
  • Citizens and organizations no longer need to comply with previous land tax regulations — Article 2.

🌐 本文件的社会影响

  • Reducing the financial burden on citizens and businesses in rural areas
  • Simplification of tax regulations may initially lead to confusion as old rules are no longer applicable

❓ 常见问题

When was land tax in rural areas abolished?

As of January 1, 1946.

Which structures are no longer subject to land tax?

Houses, workshops, warehouses outside the city limits and provincial capitals are only subject to residence tax.

全文

DECREE

ABOLISHING LAND TAX IN RURAL VILLAGES

CHAIRMAN OF THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIET NAM

CONSIDERING the proposal of the Minister of Finance and after consultation with the Council of Ministers,

ENACTS THE FOLLOWING DECREE

Article 1. - As from January 1, 1946, land tax in rural villages is abolished.

Houses, workshops, warehouses made of brick, wood, concrete, metal, roofed with tiles or iron sheets, etc., located outside the limits of cities and provincial capitals shall only be subject to land tax.

Article 2. - All regulations contrary to this Decree are hereby repealed.

Article 3. – The Minister of Finance is responsible for implementing this Decree.

 

CHAIRMAN OF THE GOVERNMENT




Ho Chi Minh

 

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

本文件暂无关联图。