Decision No. 157/2007/QĐ-TTg on credit for students

Decision No. 157/2007/QĐ-TTg stipulates credit policies for financially disadvantaged students to support their educational and living expenses. This policy applies to universities, colleges, vocational secondary schools, and vocational training institutions as prescribed by Vietnamese law.

Document No.157/2007/QĐ-TTg
Document typeDecision
Issuing authorityMinistry of Finance
Signed byNguyễn Sinh Hùng — Phó Thủ tướng
Updated28/06/2026
SectorFinance
FieldUncategorized
Issued date27/09/2007
Effective date01/10/2007
Expiry date
StatusIn effect
✦ Smart summary

Decision No. 157/2007/QĐ-TTg stipulates credit policies for financially disadvantaged students to support their educational and living expenses. This policy applies to universities, colleges, vocational secondary schools, and vocational training institutions as prescribed by Vietnamese law.

Scope of application

Financially disadvantaged students at universities, colleges, vocational secondary schools, and vocational training institutions established and operating under Vietnamese law are eligible.

Key points

  • Orphans who have lost both parents or only one parent without the ability to work; households classified as poor or with a maximum income of 150% of the poverty threshold; those facing difficulties due to accidents or illness may borrow funds.
  • The maximum loan amount is 800,000 VND/month/student, depending on tuition and living expenses at each institution.
  • The loan term includes the disbursement period and repayment period, with a maximum of twice the disbursement period for other training programs.
  • The preferential interest rate for loans is 0.5%/month, while the overdue interest rate is 130% of the loan interest rate.
  • The Vietnam Bank for Social Policies is responsible for guiding loan application procedures, managing the loan, and overseeing the process.

🌐 Social impact of this document

  • Positive impact: Helps financially disadvantaged students access funding to cover educational expenses.
  • Negative impact: May impose financial pressure on families when students have yet to secure stable post-graduation income.

❓ Frequently asked questions

Who is eligible to borrow funds under this Decision?

Orphans who have lost both parents or only one parent without the ability to work; households classified as poor or with a maximum income of 150% of the poverty threshold; those facing difficulties due to accidents or illness.

What is the maximum loan amount?

The maximum loan amount is 800,000 VND/month/student, depending on tuition and living expenses at each institution.

What is the repayment period?

The maximum repayment period is twice the disbursement period for other training programs, while the disbursement period is divided into terms specified by the Vietnam Bank for Social Policies.

What is the interest rate for loans?

The preferential interest rate for loans is 0.5%/month, while the overdue interest rate is 130% of the loan interest rate.

What responsibilities does the Vietnam Bank for Social Policies have in this matter?

The Vietnam Bank for Social Policies is responsible for guiding loan application procedures, managing the loan, and overseeing the process, as well as mobilizing funds to supplement the loan capital.

Full text

PRIME MINISTER
---------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

Number: 157/2007/QĐ-TTg

Hanoi, September 27, 2007

 

Pursuant to …;

On credit for students

PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;
Pursuant to Decree No. 78/2002/NĐ-CP dated October 4, 2002 of the Government on credit for the poor and other policy beneficiaries;
Considering the proposal of the Minister of Finance,

DECISION:

- Relending agency: Vietnam Development Bank (VDB).

The credit policy for students is implemented to support financially disadvantaged students, contributing to covering their educational and living expenses during their study period at school, including tuition fees; costs for purchasing textbooks, learning materials, food, accommodation, and transportation.

Article 2. Borrowers:

Students from financially disadvantaged backgrounds studying at universities (or equivalent), colleges, vocational schools, and vocational training institutions established and operating under Vietnamese law, including:

1. Orphans who have lost both parents or those who have lost one parent and whose remaining parent is unable to work.

2. Students who are members of households belonging to one of the following categories:

- Poor households according to the legal standards.

- Households with an average per capita income not exceeding 150% of the average per capita income of poor households according to legal standards.

3. Students whose families face financial difficulties due to accidents, illness, natural disasters, fires, or epidemics during their study period, confirmed by the People's Committee of the locality where they reside.

Article 3. Loan Methods:

1. Loans for students are provided through their households. The household representative is the direct borrower and is responsible for repaying the Vietnam Social Policy Bank. In cases where students are orphans who have lost both parents or have lost one parent but whose remaining parent is unable to work, they may directly borrow from the Vietnam Social Policy Bank located near their school.

2. The Vietnam Social Policy Bank shall implement loans for students.

Article 4. Loan Conditions:

1. Students must be residing legally within the borrowing locality and meet the criteria set forth in Article 2 of this Decision.

2. For first-year students, they must have an admission notice or confirmation of enrollment from the school.

3. For second-year and subsequent students, they must have a confirmation from the school that they are currently enrolled and have not been administratively punished for behaviors such as gambling, drug addiction, theft, or smuggling.

Article 5. Loan Amounts:

1. The maximum loan amount is 800,000 VND per month per student.

2. The Vietnam Social Policy Bank will specify the loan amounts for students based on each school's tuition fees and living expenses in different regions, but these amounts cannot exceed the limit specified in Clause 1 of this Article.

3. When state tuition policies change or living costs fluctuate, the Vietnam Social Policy Bank will coordinate with the Minister of Finance to submit to the Prime Minister for consideration and decision on adjusting the loan amounts.

Article 6. Loan Period:

1. The loan period is the duration from when the borrower begins receiving the loan until the full repayment of principal and interest as stipulated in the credit contract. The loan period includes the disbursement period and the repayment period.

2. The disbursement period is the time from when the borrower receives the first loan installment until the end of the academic program, including any approved leave periods with retained academic standing. The disbursement period is divided into disbursement periods as determined by the Vietnam Social Policy Bank or agreed upon with the borrower.

3. The repayment period is the time from when the borrower makes the first repayment until all principal and interest are fully paid off. For programs lasting up to one year, the maximum repayment period is twice the disbursement period; for other programs, the maximum repayment period is equal to the disbursement period. The repayment period is divided into repayment periods as determined by the Vietnam Social Policy Bank.

Article 7. Interest rate for loans:

1. The preferential interest rate for students is 0.5%/month.

2. The overdue interest rate is calculated at 130% of the loan interest rate.

Article 8. Loan application documents, procedures, and repayment procedures:

The Social Policy Bank shall stipulate loan application documents, procedures, and repayment procedures to ensure simplicity, clarity, and ease of implementation.

Article 9. Repayment of principal and interest on loans:

1. Within the period from when the loan funds are disbursed until the borrower must repay the principal and interest, interest on the loan will be calculated from the date the borrower receives the first loan installment to the date all principal is repaid.

2. Borrowers must make their first repayment of principal and interest immediately after students obtain employment and income, but not later than 12 months from the end date of their course.

3. The amount of each repayment shall be guided by the Social Policy Bank and agreed upon in the credit contract.

Article 10. Interest rate reduction for early repayment:

In cases where borrowers repay the loan ahead of schedule as committed in the credit contract, the interest rate payable will be reduced. The Social Policy Bank shall specify the level of interest rate reduction for early repayment.

Article 11. Adjustment of repayment terms, extension of repayment, and conversion to overdue debt:

1. At the final repayment deadline, if the borrower has difficulty repaying the debt, they must submit a written request for an extension, which will be considered by the Social Policy Bank for the borrower; the maximum extension period shall be half of the original repayment term.

2. If the borrower fails to repay the debt according to the final repayment term and is not granted an extension, the Social Policy Bank will convert the debt to overdue status. The Social Policy Bank will cooperate with local authorities and social organizations to take measures to recover the debt.

3. The Social Policy Bank shall specify the procedures for adjusting repayment terms, extending repayment, and converting debt to overdue status.

Article 12. Handling risks due to objective reasons:

The handling of debts at risk due to objective reasons shall be carried out in accordance with the regulations on the rules for handling debts at risk at the Social Policy Bank.

Article 13. Responsibilities of agencies:

1. The Ministry of Finance shall lead and coordinate with the Ministry of Planning and Investment to allocate state capital for student loans and to cover the difference in interest rates and management fees so that the Social Policy Bank can effectively implement student loan programs.

2. The Ministry of Education and Training, the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs, and other relevant ministries and sectors:

a) Direct universities, colleges, vocational schools under their management to cooperate with local People's Committees and the Social Policy Bank to implement student credit policies.

b) Direct universities, colleges, vocational schools to confirm that students meet the conditions for borrowing as stipulated in Clauses 2 and 3 of Article 4 of this Decision.

3. Provincial and municipal People's Committees directly under the Central Government: direct competent agencies and local People's Committees at all levels to implement student credit policies in accordance with the law and this Decision.

4. The Social Policy Bank is responsible for guiding loan application documents, procedures, repayment terms, repayment amounts, extensions, and conversions to overdue debt for students in accordance with regulations. Organize fundraising to supplement sources of capital for student loans. Closely and regularly coordinate with universities, colleges, vocational schools, and training institutions during the loan process to ensure that loan funds are used for their intended purpose and facilitate students' access to loan funds and payment of tuition fees.

5. Organizations and individuals employing students who have received state loans in accordance with this Decision are responsible for urging students to transfer money to their families for debt repayment or to directly repay the Social Policy Bank.

Article 14. Handling of violations:

Organizations and individuals that fail to comply with the regulations on credit for students and trainees as stipulated in this Decision shall be handled according to the level of violation in accordance with the provisions of the law.

Article 15. Implementation clauses:

1. This Decision takes effect from October 1, 2007, and replaces Decision No. 107/2006/QĐ-TTg dated May 18, 2006, of the Government Chairman regarding credit for students and trainees. Borrowers who have been granted loans under Decision No. 107/2006/QĐ-TTg dated May 18, 2006, shall continue to be eligible for loans in accordance with this Decision.

2. The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairmen of provincial People's Committees under central cities, Chairmen of the Management Councils, and General Directors of the Social Policy Bank shall be responsible for implementing this Decision.

 

 
Place of Receipt
- Central Party Committee Secretariat;
- Prime Minister, Deputy Prime Ministers;
- Ministries, agencies equivalent to ministries, and agencies under the Government;
- Central Steering Committee Office for Anti-Corruption;
- Provincial People's Councils and People's Committees under central jurisdiction;
- Central Party Office and Party Committees;
- President's Office;
- Ethnic Council and Committees of the National Assembly;
- National Assembly's Office;
- Supreme People's Court;
- Supreme People's Procuracy;
- State Audit Agency;
- Vietnam Fatherland Front Central Committee;
- Central Agencies of Mass Organizations;
- Social Policy Bank;
- VPCP: BTCN, all PCN, Government website,
Spokesperson of the Prime Minister,
Departments, Bureaus, subordinate units, Official Gazette;
- To be filed: Office, KTTH (5b). A.

DEPUTY PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Nguyen Sinh Hung

 

The original file of this document is being updated. Please read the full text and check back later.

Download

The original file of this document is being updated. Please read the full text and check back later.

Relations map

↑ Basis & documents that affect this document
Referenced by 15
112/2010/TTLT-BTC-BLĐTBXH Thông tư liên tịch số 112/2010/TTLT-BTC-BLĐTBXH Hướng dẫn quản lý và sử dụng kinh phí thực hiện Đề án "Đào tạo nghề cho lao động nông thôn đến năm 2020" ban hành theo Quyết định số 1956/QĐ- TTg ngày 27/11/2009 của Thủ tướng Chính phủ Expired 29/2010/TTLT-BGDĐT-BTC-BLĐTBXH Thông tư liên tịch số 29/2010/TTLT-BGDĐT-BTC-BLĐTBXH Hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 49/2010/NĐ-CP ngày 14 tháng 5 năm 2010 của Chính phủ quy định về miễn, giảm học phí, hỗ trợ chi phí học tập và cơ chế thu, sử dụng học phí đối với cơ sở giáo dục thuộc hệ thống giáo dục quốc dân từ năm học 2010 - 2011 đến năm học 2014 – 2015 Expired 18/NQ-CP Nghị quyết số 18/NQ-CP Về một số cơ chế, chính sách nhằm đẩy mạnh phát triển nhà ở cho học sinh, sinh viên các cơ sở đào tạo và nhà ở cho công nhân lao động tại các khu công nghiệp tập trung, người có thu nhập thấp tại khu vực đô thị In effect 38/2024/QĐ-UBND Quyết định số 38/2024/QĐ-UBND Quy chế phối hợp cung cấp thông tin về nhà ở trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu In effect 06/2009/TTLT-BLĐTBXH-BTC Thông tư liên tịch số 06/2009/TTLT-BLĐTBXH-BTC Thông tư hướng dẫn thực hiện Quyết định số 30/2009/QĐ-TTg ngày 23 tháng 2 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ về việc hỗ trợ đối với người lao động mất việc làm trong doanh nghiệp gặp khó khăn do suy giảm kinh tế In effect 71/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 71/2025/NQ-HĐND Quy định cơ chế, chính sách cho vay đối với người nghèo và các đối tượng chính sách khác trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh từ nguồn ngân sách Thành phố Hồ Chí Minh In effect 09/2009/QĐ-UBND Quyết định số 09/2009/QĐ-UBND Về việc chia tách, đổi tên thôn, làng thuộc các xã Chư Pơng, Ia Hla, Ia Blứ, Ia Blang, Bơ Ngoong, huyện Chư Sê, tỉnh Gia Lai In effect 25/2008/TT-BLĐTBXH Thông tư số 25/2008/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn quy trình xác định hộ gia đình cận nghèo theo quy định tại khoản 4 điều 1 quyết định số 117/2008/qđ-ttg ngày 27/8/2008 của thủ tướng chính phủ In effect 44/2016/TT-BLĐTBXH Thông tư số 44/2016/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn chính sách đào tạo nghề nghiệp, tạo việc làm cho người chấp hành xong án phạt tù In effect 01/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 01/2011/NQ-HĐND Về nhiệm vụ phát triển kinh tế-xã hội 5 năm 2011-2015. Expired 41/2013/QĐ-UBND Quyết định số 41/2013/QĐ-UBND Về việc sửa đổi khoản 1 Điều 6 Quy định hỗ trợ doanh nghiệpứng dụng, chuyển giao và đổi mới công nghệ trên địa bàn tỉnh Tây Ninh giai đoạn 2012-2015 ban hành kèm theo Quyết định số 59/2012/QĐ-UBND, ngày 11/12/2012 của Ủy ban nhân dân tỉnh Tây Ninh Expired 63/2012/TT-BCA Thông tư số 63/2012/TT-BCA Quy định về việc đề xuất ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế; đề xuất ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế trong Công an nhân dân Expired 19/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 19/2012/NQ-HĐND Ban hành bảng giá một số dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh trong các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của Nhà nước không được quy định tại Thông tư liên tịch số 04/2012/TTLT-BYT-BTC ngày 29 tháng 02 năm 2012 của liên Bộ Y tế - Bộ Tài chính và Thông tư liên tịch số 03/2006/TTLT-BYT-BTC- BLĐTB&XH ngày 26 tháng 01 năm 2006 của liên Bộ Y tế - Bộ Tài chính - Bộ Lao động Thương binh và Xã hội Expired 12/2020/QĐ-UBND Quyết định số 12 /2020/QĐ-UBND Quy định chính sách hỗ trợ nâng cao hiệu quả chăn nuôi nông hộ Expired 06/2009/TTLT/BLĐTBXH-BTC Thông tư liên tịch số 06/2009/TTLT/BLĐTBXH-BTC Hướng dẫn thực hiện Quyết định số 30/2009/QĐ-TTg ngày 23 tháng 2 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ về việc hỗ trợ đối với người lao động mất việc làm trong doanh nghiệp gặp khó khăn do suy giảm kinh tế In effect
Replaced by 1
157/2007/QĐ-TTg
Decision No. 157/2007/QĐ-TTg on credit for students
In effect
↓ Documents affected by this document
Related 16
35/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 35/2025/NQ-HĐND Quy định mức thu phí, lệ phí trong thực hiện dịch vụ công trực tuyến trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp In effect 57/2025/QĐ-UBND Quyết định số 57/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định về tổ chức quản lý hoạt động kinh doanh vận tải hành khách trong các khu du lịch và bến khách ngang sông trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi In effect 19/2025/QĐ-UBND Quyết định số 19/2025/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ban Quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình nông nghiệp và phát triển nông thôn tỉnh Ninh Bình Expired 99/2025/QĐ-UBND Quyết định số 99/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý, sử dụng các công trình ghi công liệt sĩ, nghĩa sĩ trên địa bàn thành phố Đà Nẵng In effect 24/2017/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 24/2017/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ HOẠT ĐỘNG KHÍ TƯỢNG THỦY VĂN TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH THUẬN Expired 108/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 108/2025/NQ-HĐND Quy định chính sách hỗ trợ về đất đai đối với đồng bào dân tộc thiểu số sinh sống trên địa tỉnh Bắc Ninh In effect 14/2012/TTLT-BGDĐT-BLĐTBXH Thông tư liên tịch số 14/2012/TTLT-BGDĐT-BLĐTBXH Hướng dẫn cơ chế phối hợp cung cấp thông tin cho Trang thông tin điện tử “Vay vốn đi học”, phục vụ quản lý công tác tín dụng đối với học sinh, sinh viên Expired 72/2024/QĐ-UBND Quyết định số 72/2024/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý các hoạt động tại không gian đi bộ khu vực hồ Hoàn Kiếm và phụ cận In effect 105/2024/QĐ-UBND Quyết định số 105/2024/QĐ-UBND Về việc Quy định mức hỗ trợ đào tạo, chuyển đổi nghề và tìm kiếm việc làm cho hộ gia đình, cá nhân khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận In effect 73/2025/QĐ-UBND Quyết định số 73/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý các công trình ghi công liệt sĩ, mộ liệt sĩ trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh In effect 57/2024/QĐ-UBND Quyết định số 57/2024/QĐ-UBND Ban hành Quy chế làm việc của Ủy ban nhân dân tỉnh Vĩnh Phúc, nhiệm kỳ 2021- 2026 Expired 36/2025/QĐ-UBND Quyết định số 36/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Trung tâm Xúc tiến đầu tư và Hỗ trợ phát triển doanh nghiệp trực thuộc Sở Tài chính tỉnh Ninh Bình Expired 11/2025/QĐ-UBND Quyết định số 11/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Nội vụ tỉnh Quảng Trị In effect 98/2024/QĐ-UBND Quyết định số 98/2024/QĐ-UBND Quy định mức nộp tiền để Nhà nước bổ sung diện tích đất chuyên trồng lúa bị mất hoặc tăng hiệu quả sử dụng đất trồng lúa khi chuyển từ đất chuyên trồng lúa sang mục đích phi nông nghiệp trên địa bàn tỉnh Expired 33/2015/QĐ-UBND Quyết định số 33/2015/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý tài nguyên nước trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa In effect
References 10
4140/QĐ-UBND Quyết định 4140/QĐ-UBND năm 2012 phê duyệt Đề án Hỗ trợ thanh niên học nghề và tạo việc làm giai đoạn 2012 - 2015 do Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh ban hành In effect
Guides 3
27/2007/TT-BLĐTBXH Thông tư số 27/2007/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn quy trình xác nhận đối tượng được vay vốn theo Quyết định số 157/2007/QĐ-TTg ngày 27 tháng 9 năm 2007 của Thủ tướng Chính phủ về tín dụng đối với học sinh, sinh viên In effect
Amends 1

Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.