Decision No. 16/2006/QĐ-BVHTT on ranking national historical sites

Decision No. 16/2006/QĐ-BVHTT ranks the Phù Cựu Communal House in Van Giang commune, Ninh Giang district, Hai Duong province as a national historical site. The People's Committees at all levels shall manage this site according to the laws on cultural heritage.

文号16/2006/QĐ-BVHTT
文件类型Decision
发布机关Ministry of Culture, Sports and Tourism
签署人Phạm Quang Nghị — Bộ trưởng
更新07/07/2026
行业Culture and Information
领域Cultural Heritage
发布日期26/01/2006
生效日期24/02/2006
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Decision No. 16/2006/QĐ-BVHTT ranks the Phù Cựu Communal House in Van Giang commune, Ninh Giang district, Hai Duong province as a national historical site. The People's Committees at all levels shall manage this site according to the laws on cultural heritage.

要点

  • The architectural and artistic relic Phù Cựu Communal House in Van Giang commune, Ninh Giang district, Hai Duong province has been ranked as a national historical site.
  • The People's Committees at all levels where the relic is located shall manage it according to the laws on cultural heritage.

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: The historical relic is preserved and its cultural and tourism value is promoted.
  • Negative impact: The management costs for the relic increase for local authorities.

❓ 常见问题

When was the Phù Cựu Communal House ranked as a national historical site?

The Phù Cựu Communal House was ranked as a national historical site on January 26, 2006, pursuant to Decision No. 16/2006/QĐ-BVHTT.

Which agency manages the Phù Cựu Communal House?

The People's Committees at all levels where the Phù Cựu Communal House is located will implement state management according to the laws on cultural heritage.

How is the protected area of the Phù Cựu Communal House determined?

The protected area of the relic is determined according to the Minutes and map of the protected areas in the dossier.

When does this decision take effect?

This decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

What must organizations and individuals related to this decision do to implement it?

The Director of the Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Hai Duong Province, the Director of the Department of Culture and Information of Hai Duong Province, and related organizations and individuals are responsible for implementing this decision.

全文

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

NUMBER: 16/2006/QD-BVHTT
Date: January 26, 2006

Pursuant to …;

On the classification of national monuments

______________

THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

On the basis of the Cultural Heritage Law and Decree No. 92/2002/NĐ-CP dated November 11, 2002 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Cultural Heritage Law;

Pursuant to Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

Considering the Report No. 1277/UBND-VP dated December 28, 2005 from the Chairman of the People's Committee of Hai Duong Province and the dossier of the relic;

Considering the proposal of the Director of the Heritage Department;

DECISION:

Article 1. Classification of national monuments:

ARCHITECTURAL ART MONUMENT

DINH PHU CUU

XA VAN GIANG, HUYEN NINH GIANG, TINH HAI DUONG

The protected area of the monument shall be determined according to the Minutes and map of the protected areas of the monument in the dossier.

Article 2. People's Committees at all levels where the cultural relics classified under Article 1 of this Decision shall perform state management over the architectural and artistic relic Din Phu Cuu within their duties and powers as prescribed by laws on cultural heritage.

Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 4. The Director of the Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Hai Duong Province, the Director of the Department of Culture and Information of Hai Duong Province, and relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER
(Signed)
Pham Quang Nghi
本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。