Decree No. 162/2003/ND-CP stipulates the collection, management, exploitation, and use of data and information on water resources. It applies to relevant state agencies and businesses operating in this field.
Đối tượng áp dụng
Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairmen of provincial people's committees under the central government; organizations and individuals related to the collection, management, exploitation, and use of data and information on water resources.
Các điểm cốt lõi
- State agencies have the responsibility to guide and inspect the implementation of this Decree.
- This Decree takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Positive impact: Strengthening management and efficient use of data and information on water resources.
- Negative impact: It may cause difficulties for businesses operating in this field to comply with regulations.
❓ Câu hỏi thường gặp
Who does this Decree apply to?
This Decree applies to Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairmen of provincial people's committees under the central government; and organizations and individuals related to the collection, management, exploitation, and use of data and information on water resources.
When does this Decree take effect?
This Decree takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.
Is there anyone responsible for guiding and inspecting the implementation of this Decree?
The Minister of Natural Resources and Environment is responsible for guiding and inspecting the implementation of this Decree.
What does this Decree regulate?
This Decree regulates the collection, management, exploitation, and use of data and information on water resources.
Toàn văn
DECREE
Regarding the issuance of regulations on the collection, management, exploitation, and utilization of data and information on water resources
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;
Pursuant to Resolution No. 02/2002/QH11 dated August 5, 2002 of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, the eleventh session, first meeting, listing the ministries and ministerial-level agencies of the Government;
Pursuant to the Water Resources Law dated May 20, 1998;
Pursuant to Decree No. 91/2002/NĐ-CP dated November 11, 2002 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Natural Resources and Environment;
At the proposal of the Minister of Natural Resources and Environment,
DECREE
Article 1. The accompanying regulations on the collection, management, exploitation, and utilization of data and information on water resources are hereby promulgated.
Article 2. The Minister of Natural Resources and Environment shall be responsible for guiding and supervising the implementation of this Decree.
Article 3. This Decree takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.
The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of provincial people's committees under the central government shall be responsible for enforcing this Decree.
PRIME MINISTER
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.