Decision No. 17/2007/QĐ-BBCVT Issuing the Standard for Supporting the Maintenance and Development of Public Interest Telecommunication Services Supply

Decision No. 17/2007/QĐ-BBCVT of the Ministry of Posts and Telecommunications issuing the standard for supporting the maintenance and development of public interest telecommunication services supply. This standard applies to the planning, budget estimation, and payment of products and services from 2007 to the end of 2007, and may be adjusted when costs change.

문서 번호17/2007/QĐ-BBCVT
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Construction
서명자Đỗ Trung Tá — Bộ trưởng
업데이트28. 06. 2026
산업Information and Communications
분야Uncategorized
발행일15. 06. 2007
발효일27. 07. 2007
효력 만료일20. 04. 2009
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decision No. 17/2007/QĐ-BBCVT of the Ministry of Posts and Telecommunications issuing the standard for supporting the maintenance and development of public interest telecommunication services supply. This standard applies to the planning, budget estimation, and payment of products and services from 2007 to the end of 2007, and may be adjusted when costs change.

적용 범위

The Ministry of Posts and Telecommunications; telecommunications enterprises; Provincial Posts and Telecommunications Departments; Vietnam Universal Telecommunications Service Fund; General Directors and Directors of related telecommunications enterprises.

핵심 사항

  • supported: Localities in areas provided with public interest telecommunication services, applying the standard set forth in this Decision (Annex 2).
  • The standard for supporting the maintenance and development of public interest telecommunication services supply is issued together with the Decision (Annex 1).
  • The standard applies to the planning, budget estimation, and payment of products and services from 2007 to the end of 2007.
  • If there is significant fluctuation in the cost of providing public interest telecommunication services by enterprises, the Ministry of Posts and Telecommunications will adjust the standard accordingly.
  • This Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Support for maintaining and developing the provision of public interest telecommunication services in difficult regions.
  • Negative impact: The support cost may increase if the operating cost of the service changes.

❓ 자주 묻는 질문

When is the support standard applicable?

The support standard applies from 2007 to the end of 2007, and may be adjusted when costs change.

Who are the beneficiaries of the support?

Localities in areas provided with public interest telecommunication services according to the list in Annex 2 of this Decision.

On what basis is the support standard established?

The support standard is established based on relevant Decrees and Decisions concerning the production and supply of public interest services.

In case of cost changes, when will the Ministry of Posts and Telecommunications adjust the standard?

The Ministry of Posts and Telecommunications will adjust the standard to suit the actual situation if there is significant fluctuation in the cost of providing public interest telecommunication services by enterprises.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

전문

MINISTRY OF POST AND TELECOMMUNICATIONS

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

No.: 17/2007/QĐ-BBCVT
Hanoi, June 15, 2007

DECISION

Issuing standards for supporting maintenance and development

provision of public telecommunications services

_______________________

THE MINISTER OF POST AND TELECOMMUNICATIONS

Pursuant to Decree No. 90/2002/NĐ-CP dated November 11, 2002 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Post and Telecommunications;

Pursuant to Decree No. 31/2005/NĐ-CP dated March 11, 2005 of the Government on production and supply of public goods and services;

Pursuant to Decision No. 191/2004/QĐ-TTg dated December 8, 2004 of the Prime Minister on the establishment, organization, and operation of the Vietnam Public Telecommunications Service Fund;

Pursuant to Decision No. 74/2006/QĐ-TTg dated April 7, 2006 of the Prime Minister approving the program for providing public telecommunications services until 2010;

Pursuant to Circular No. 67/2006/TT-BTC dated July 18, 2006 of the Ministry of Finance guiding the financial management system of the Vietnam Public Telecommunications Service Fund;

After receiving the opinion of the Ministry of Finance (Document No.: 6770/BTC-TCNH dated May 22, 2007) on the standards for supporting the supply of public telecommunications services;

At the proposal of the Director of the Planning and Finance Department.

DECISION:

Article 1. Issued together with this Decision:

1. Standards for supporting maintenance and development of the provision of public telecommunications services (Annex 1).

2. List of localities (districts, communes) in the areas provided with public telecommunications services classified by region to apply the standards under this Decision (Annex 2).

Article 2. These standards shall be applied for:

1. Developing plans for the provision of public telecommunications services.

2. Serving as a basis for determining the budget for supporting the provision of public telecommunications services when the State signs contracts for ordering services or assigns plans to telecommunications enterprises; inviting bids for the provision of public telecommunications services (in cases of tendering).

3. Settling the volume of telecommunications products and services provided for public use according to the regulations of the State.

Article 3. The standards issued in Clause 1, Article 1 of this Decision shall be applied for settling the volume of telecommunications products and services provided for public use up to the end of 2007.

During implementation, if there are significant fluctuations in the costs of providing public telecommunications services by enterprises, the Ministry of Post and Telecommunications will adjust the standards accordingly to the actual situation.

Article 4. This Decision takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette.

Article 5. The Head of the Office, Directors of the Planning and Finance Department and the Telecommunications Department; Management Board, Supervisory Board, Director of the Vietnam Public Telecommunications Service Fund; General Directors and Directors of telecommunications enterprises; Departments of Post and Telecommunications and Heads of related units are responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER
(Signed)
Do Trung Ta
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

17/2007/QĐ-BBCVT
Decision No. 17/2007/QĐ-BBCVT Issuing the Standard for Supporting the Maintenance and Development of Public Interest Telecommunication Services Supply
Expired

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.