This Decree abolishes the phrase "petrol oil" in Clause 2, Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT on trading petroleum products. The applicable text takes effect from April 29, 2026.
Đối tượng áp dụng
Entities and individuals involved in the trading of petroleum products
Các điểm cốt lõi
- Abolishes the phrase "petrol oil" in Clause 2, Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT (Article 1)
- This Decree takes effect from April 29, 2026 (Article 2)
- Requires entities to report difficulties and impediments in the implementation process for consideration and resolution (Article 2)
- This Decree is promulgated based on the Law on Formulation of Normative Legal Documents and the Decree on Trading Petroleum Products
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Simplifies provisions related to trading petroleum products
- May reduce complexity in managing petroleum products
- Entities affected are those engaged in this field
❓ Câu hỏi thường gặp
Decree No. 21/2026/TT-BCT abolishes which phrase?
Abolishes the phrase "petrol oil" in Clause 2, Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT.
When does this Decree take effect?
This Decree takes effect from April 29, 2026.
Toàn văn
|
MINISTRY OF COMMERCIAL AFFAIRS |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
|
No.: /2026/TT-BCT |
Hanoi, date month year 2026 |
DECREE
Abolition of Part of Clause 2 of Decree No. 18/2025/TT-BCT dated March 13, 2025 by the Minister of Commercial Affairs amending and supplementing certain provisions in decrees regulating the sale of petroleum products
Based on Law on Issuing Normative Legal Documents No. 64/2025/QH15 amended and supplemented by Law No. 87/2025/QH15;
Based on Decree No. 40/2025/NĐ-CP of the Government regulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Commercial Affairs, amended and supplemented by Decree Nos.109/2025/NĐ-CPand Decree No.193/2025/NĐ-CP;
Based on Decree No.83/2014/NĐ-CPof the Government concerning the sale of petroleum products, amended and supplemented by Decree Nos.95/2021/NĐ-CP and Decree No.80/2023/NĐ-CP;
In accordance with Conclusion No. 14-KL/TW dated March 20, 2026 of the Central Committee on ensuring supply and stabilizing fuel prices;
Based on the proposal by the Director of the Domestic Market Management Department;
The Minister of Commercial Affairs promulgates this Decree abolishing part of Clause 2 of Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT dated March 13, 2025 by the Minister of Commercial Affairs amending and supplementing certain provisions in decrees regulating the sale of petroleum products.
Article 1. Abolition of Part of Clause 2 of Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT dated March 13, 2025 by the Minister of Commercial Affairs amending and supplementing certain provisions in decrees regulating the sale of petroleum products
Abolish the phrase "kerosene" in Clause 2 of Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT.
Article 2. Provisions for Implementation
1. This Decree shall take effect from April 29, 2026.
2. In the event of difficulties or obstacles in implementation, organizations should report to the Ministry of Commercial Affairs (Department of Domestic Market Management and Development) for consideration and resolution./.
|
- Office of the President; - Office of the National Assembly; - Office of the Government; - Prime Minister and Deputy Prime Ministers of the Government; - Ministries, agencies at the same level as ministries, and agencies under the Government; - Supreme People's Procuratorate; - Supreme People's Court; - Office of the Auditor General; - Central Committee of the Vietnamese Fatherland Front; - People's Committees and People's Councils of provinces and municipalities directly under the Central Government; - Leaders of the Ministry of Commercial Affairs; - Department of Legal Text Examination and Implementation of Law - Ministry of Justice; - Department of Administrative Procedure Supervision - Ministry of Justice; - Departments of Commerce of provinces and municipalities directly under the Central Government; - Traders; - Government Portal; - Ministry of Commercial Affairs Portal; - Official Gazette; - VT, TTTN. |
MINISTER
|
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: