Decree No. 21/2026/TT-BCT Abolishes Part of Clause 2, Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT dated March 13, 2025 by the Minister of Industry and Trade Amending, Supplementing, and Abolishing Certain Provisions in Several Circulars on Trading Petroleum Products

This Decree abolishes the phrase "petrol oil" in Clause 2, Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT on trading petroleum products. The applicable text takes effect from April 29, 2026.

Số hiệu21/2026/TT-BCT
Loại văn bảnCircular
Cơ quan ban hànhMinistry of Industry and Trade
Người kýNguyễn Sinh Nhật Tân — Thủ trưởng
Cập nhật22/06/2026
NgànhIndustry and Trade
Lĩnh vựcDomestic Market
Ngày ban hành28/04/2026
Ngày áp dụng29/04/2026
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

This Decree abolishes the phrase "petrol oil" in Clause 2, Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT on trading petroleum products. The applicable text takes effect from April 29, 2026.

Đối tượng áp dụng

Entities and individuals involved in the trading of petroleum products

Các điểm cốt lõi

  • Abolishes the phrase "petrol oil" in Clause 2, Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT (Article 1)
  • This Decree takes effect from April 29, 2026 (Article 2)
  • Requires entities to report difficulties and impediments in the implementation process for consideration and resolution (Article 2)
  • This Decree is promulgated based on the Law on Formulation of Normative Legal Documents and the Decree on Trading Petroleum Products

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Simplifies provisions related to trading petroleum products
  • May reduce complexity in managing petroleum products
  • Entities affected are those engaged in this field

❓ Câu hỏi thường gặp

Decree No. 21/2026/TT-BCT abolishes which phrase?

Abolishes the phrase "petrol oil" in Clause 2, Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT.

When does this Decree take effect?

This Decree takes effect from April 29, 2026.

Toàn văn

MINISTRY OF COMMERCIAL AFFAIRS

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

No.: /2026/TT-BCT

Hanoi, date month year 2026

 

DECREE

Abolition of Part of Clause 2 of Decree No. 18/2025/TT-BCT dated March 13, 2025 by the Minister of Commercial Affairs amending and supplementing certain provisions in decrees regulating the sale of petroleum products

Based on Law on Issuing Normative Legal Documents No. 64/2025/QH15 amended and supplemented by Law No. 87/2025/QH15;

Based on Decree No. 40/2025/NĐ-CP of the Government regulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Commercial Affairs, amended and supplemented by Decree Nos.109/2025/NĐ-CPand Decree No.193/2025/NĐ-CP;

Based on Decree No.83/2014/NĐ-CPof the Government concerning the sale of petroleum products, amended and supplemented by Decree Nos.95/2021/NĐ-CP and Decree No.80/2023/NĐ-CP;

In accordance with Conclusion No. 14-KL/TW dated March 20, 2026 of the Central Committee on ensuring supply and stabilizing fuel prices;

Based on the proposal by the Director of the Domestic Market Management Department;

The Minister of Commercial Affairs promulgates this Decree abolishing part of Clause 2 of Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT dated March 13, 2025 by the Minister of Commercial Affairs amending and supplementing certain provisions in decrees regulating the sale of petroleum products.

Article 1. Abolition of Part of Clause 2 of Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT dated March 13, 2025 by the Minister of Commercial Affairs amending and supplementing certain provisions in decrees regulating the sale of petroleum products

Abolish the phrase "kerosene" in Clause 2 of Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT.

Article 2. Provisions for Implementation

1. This Decree shall take effect from April 29, 2026.

2. In the event of difficulties or obstacles in implementation, organizations should report to the Ministry of Commercial Affairs (Department of Domestic Market Management and Development) for consideration and resolution./.


For reference:
- Office of the General Secretary;

- Office of the President;

- Office of the National Assembly;

- Office of the Government;

- Prime Minister and Deputy Prime Ministers of the Government;

- Ministries, agencies at the same level as ministries, and agencies under the Government;

- Supreme People's Procuratorate;

- Supreme People's Court;

- Office of the Auditor General;

- Central Committee of the Vietnamese Fatherland Front;

- People's Committees and People's Councils of provinces and municipalities directly under the Central Government;

- Leaders of the Ministry of Commercial Affairs;

- Department of Legal Text Examination and Implementation of Law - Ministry of Justice;

- Department of Administrative Procedure Supervision - Ministry of Justice;

- Departments of Commerce of provinces and municipalities directly under the Central Government;

- Traders;

- Government Portal;

- Ministry of Commercial Affairs Portal;

- Official Gazette;

- VT, TTTN.

MINISTER
DEPUTY MINISTER



Nguyen Sinh Nhat Tan

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

21/2026/TT-BCT
Decree No. 21/2026/TT-BCT Abolishes Part of Clause 2, Article 1 of Decree No. 18/2025/TT-BCT dated March 13, 2025 by the Minister of Industry and Trade Amending, Supplementing, and Abolishing Certain Provisions in Several Circulars on Trading Petroleum Products
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.