Decision No. 22/2005/QD-BNV on the establishment of the Vietnam Village Craft Association

Pursuant to Decision No. 22/2005/QD-BNV of the Minister of Home Affairs, the Vietnam Village Craft Association is permitted to be established. The Association operates according to its Statutes approved and is subject to unified state management by the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Agriculture and Rural Development.

Số hiệu22/2005/QĐ-BNV
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Home Affairs
Người kýĐỗ Quang Trung — Bộ trưởng
Cập nhật29/06/2026
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành03/02/2005
Ngày áp dụng10/03/2005
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Pursuant to Decision No. 22/2005/QD-BNV of the Minister of Home Affairs, the Vietnam Village Craft Association is permitted to be established. The Association operates according to its Statutes approved and is subject to unified state management by the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Agriculture and Rural Development.

Các điểm cốt lõi

  • The Minister of Home Affairs permits the establishment of the Vietnam Village Craft Association
  • The Association operates according to its Statutes approved and is subject to unified state management by the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Agriculture and Rural Development

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Creating conditions for the development of traditional craft villages, contributing to the preservation of culture and local economic development.

❓ Câu hỏi thường gặp

When was the Vietnam Village Craft Association established?

The Vietnam Village Craft Association was established pursuant to Decision No. 22/2005/QD-BNV of the Minister of Home Affairs, which took effect fifteen days after publication in the Official Gazette.

How does the Association operate?

The Vietnam Village Craft Association organizes and operates according to its approved Statutes and is subject to unified state management by the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Agriculture and Rural Development regarding the Association's field of activity.

Which state agency manages the Vietnam Village Craft Association?

The Vietnam Village Craft Association is subject to unified state management by the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Agriculture and Rural Development regarding the Association's field of activity.

Where does the operating budget of the Association come from?

The Association self-funds its operational expenses and means of operation in accordance with the law.

When does this decision take effect?

Decision No. 22/2005/QD-BNV takes effect fifteen days after publication in the Official Gazette.

Toàn văn

MINISTRY OF HOME AFFAIRS
                    
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 22/2005/QĐ-BNV
Hanoi, February 3, 2005

DECISION OF THE MINISTER OF HOME AFFAIRS

Regarding the establishment of the Vietnam Village Craft Association

THE MINISTER OF THE MINISTRY OF HOME AFFAIRS

Pursuant to Decree No. 102/SL-L004 dated May 20, 1957 on the right to establish Associations;

Pursuant to the Government's Decree No. 45/2003/NĐ-CP dated May 9, 2003 on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Home Affairs;

Pursuant to the Government Decree No. 88/2003/NĐ-CP dated July 30, 2003 on organization, operation, and management of Associations;

Considering the proposal of the Steering Committee for the establishment of the Vietnam Village Craft Association, the proposal of the Ministry of Agriculture and Rural Development, and the Department of Non-Governmental Organizations under the Ministry of Home Affairs,

 

DECISION:

Article 1. Permission is hereby granted to establish the Vietnam Village Craft Association.

Article 2. The Vietnam Village Craft Association shall organize and operate in accordance with its Charter approved by the Minister of Home Affairs and shall be subject to unified state management by the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Agriculture and Rural Development regarding the areas of its activities. The Association shall finance and provide its own means of operation in accordance with the provisions of the law.

Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 4. The Chairman of the Vietnam Village Craft Association, the Director of the Department of Non-Governmental Organizations, and the Director of the Office of the Ministry of Home Affairs are responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER
(Signed)
Do Quang Trung
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

22/2005/QĐ-BNV
Decision No. 22/2005/QD-BNV on the establishment of the Vietnam Village Craft Association
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.